manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 7319 User manual

marklin 7319 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 37683 User manual

marklin

marklin 37683 User manual

marklin BR 98.3 User manual

marklin

marklin BR 98.3 User manual

marklin 74861 User manual

marklin

marklin 74861 User manual

marklin 130.TB Series User manual

marklin

marklin 130.TB Series User manual

marklin V200.0 User manual

marklin

marklin V200.0 User manual

marklin E 19.1 User manual

marklin

marklin E 19.1 User manual

marklin 39403 User manual

marklin

marklin 39403 User manual

marklin baureihe 182 TAURUS User manual

marklin

marklin baureihe 182 TAURUS User manual

marklin 55901 User manual

marklin

marklin 55901 User manual

marklin 37118 User manual

marklin

marklin 37118 User manual

marklin 39562 User manual

marklin

marklin 39562 User manual

marklin 110097 User manual

marklin

marklin 110097 User manual

marklin 37530 User manual

marklin

marklin 37530 User manual

marklin 37062 User manual

marklin

marklin 37062 User manual

marklin BR 110.3 User manual

marklin

marklin BR 110.3 User manual

marklin 36334 User manual

marklin

marklin 36334 User manual

marklin 29490 User manual

marklin

marklin 29490 User manual

marklin 232 TC BR 78 SNCF Series User manual

marklin

marklin 232 TC BR 78 SNCF Series User manual

marklin 29130 User manual

marklin

marklin 29130 User manual

marklin Ce 6/8 III Krokodil Series User manual

marklin

marklin Ce 6/8 III Krokodil Series User manual

marklin 26604 User manual

marklin

marklin 26604 User manual

marklin 37453 User manual

marklin

marklin 37453 User manual

marklin 23930 User manual

marklin

marklin 23930 User manual

marklin 30523 User manual

marklin

marklin 30523 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Stromführende Kupplung
7319
2
Ein geschlossener Zugverband aus langen Märklin
HO-Wagen mit Kulissenführung benötigt mit der
stromführenden Kurzkupplung nur einen Schleifer zur
Stromversorgung. Diese Schnellzugwagen sind für
den Umbau vorbereitet, der zusammen mit dem Einbau
der Innenbeleuchtung erfolgen sollte. Massefeder und
Schleifer können bereits bei geschlossenem Wagen
eingesetzt werden. Diese Vorgänge sind in der Anleitung
der jeweiligen Innenbeleuchtung beschrieben.
A fixed train composition consisting of Marklin H0 cars
with guide mechanisms and the current-conducting close
couplers needs only one pickup shoe for power. These
passenger cars are equipped for the installation of this
equipment which should be done at the same time as the
installation of the lighting kit. Ground contact springs and
pickup shoes can be installed on cars that have already
been reassembled. These procedures are described in
the lighting kit instructions.
Une rame compléte constituée de wagons H0 Märklin
modernes munis d‘un guide de coulisse nécessite un
seul curseur pour I‘alimentation en électricité, grâce à
I‘attelage serré conducteur. Ces voitures-express sont
préparées en vue de la transfor-mation qui devrait être
faite en liaison avec le montage de I‘éclairage intérieur.
Le ressort de masse et le curseur peuvent déjà être
utilisés sur la voiture fermée. Ces opérations sont décrites
dans l‘introduction de I‘éclairage intérieur.
Een gesloten treinverband, bestaande uit
lange Märklin H0-rijtuigen met schaarkoppelingen heeft
met een spanninggeleidende kortkoppeling slechts een
sleepschoen nodig. Deze sneltreinrijtuigen zijn ingericht
op de ombouw die samen met interieurverlichting zal
volgen. Massaveer en sleepschoen kunnen reeds bij
gesloten rijtuigen aangebracht worden. Deze handelingen
zijn in de handleiding met interieurverlichting beschreven.
3
Un convoy unido firmemente entre si con los nuevos
enganches cortos y formado con los modernos coches
Märklin H0 de splamente necesita un patin de toma
corriente si se utilizan los enganches conductores de
corriente. Estos coches ya vienen previstos para este
montaje que se deberfa de efectuar al instalar el alumbra-
do interior. El muelle de contacto a masa y el patin se
pueden colocar al coche sin necesidad de abrirlo. Los
pasos a se-guir vienen detallados en las instrucciones de
alumbrado interior.
Ett tåg bestäende av moderna 26,4 cm och
27 cm långa Märklin H0-vagnar med fasta drag-förband
behöver tack vare strömledande kort-koppel endast en
släpsko till sin strömförsörj-ning. Dessa snälltågsvagnar
är förberedda för en ombyggnad som bör ske tillsammans
med inbyggnad av vagnsbelysning. Jordfjädern och släps-
kon kan monteras även vid oöppnad vagn. Tillvägagångs-
sättet är beskrivet i monteringsanvisning vagnsbelysning.
En samlet togstamme af lange Märklin H0-vogne med
kulissesty-ring kraever med den strømførende kortkobling
kun een slæbesko til strømforsyning. Disse hurtigtogsvo-
gne er forberedt for ombygningen, der bør ske sammen
med monteringen af den indvendige belysning. Påsætning
af stelfjeder og slæbesko kan allerede ske på den lukkede
vogn. Disse processer er beskrevet i vejledningen indven-
dige belysning.
Un treno a composizione bloccata composto di moderne
carrozze Märklin in H0, con guide ad asola, grazie ai ganci
corti conduttori di corrente richiede un solo pattino per
ralimentazione. Queste carrozze per treni rapidi sono pre-
disposte per la modifica, che è bene effettuare assieme
all‘installazione dell‘illuminazione interna. La molletta di
massa e il pattino si possono giä installare sulla carrozza
montata. Queste operazioni sono descritte nelle istruzioni
dell‘illuminazione interna.
4
Kupplungsköpfe und Übergangswülste herausziehen,
Wagenkasten sowie Inneneinrichtung abnehmen.
Pull out the close coupler heads and corridor connec-
tions, remove the body and interior.
Sortir les têtes d‘attelage serré et lees bourrelets de
soufflet en tirant dessus, enlever la caisse du wagon et
l‘installation intérieure.
Kortkoppelingskoppen en overgangsstúkken uitnehmen,
rijtuigbak en interieur afnemen.
Quitar los engancnes y los fuelles en cada extremo del
coche. Ahora se podrá levantar la caja del coche y retirar
le equipo interior.
Estrarre le testate dei ganci corti e soffietti die intercomu-
nicazione, togliere la sovrastruttura della carrozza e anch
l‘arredamento interno.
Kortkoppelhuvud och övergångsvulster dras ur, vagnskorg
och vagnsinredning demonteras.
Kortkoblingshoveder og „harmonika“-vulste trækkes ud,
vognkasse samt indvendig montering tages af.
1 1
22
3
4
5
Kontaktblech abziehen
Remove the contact strip
Enlever la tôle de contact
Contactplaatje aftrekken
Desprender la planchita de contacto
Smontare la piastra di contatto
Kontaktblecket dras loss
Kontaktplade trækkes af
Kontaktfeder in die Rechtecköffnung einführen
Insert the contact spring in the square opening
Introduire le ressort de contact dans l‘ouverture carrée
Contactveer in de rechthoekige opening leiden
Introducir el muelle de contacto en la ranura rectangular
Introdurre la molletta di contatto nel foro rettangolare
Kontaktfjädern införes i den rektangulära öppningen
Kontaktfjeder føres ind i den kvadratiske åbning
1
2
1
2
6
Feder am Schachtende nachdrücken
Press the spring at the shaft end again
Pousser le ressort sur l‘extrémité de puits
Veer aan het einde aandrukken
Fijar el muelle en el extremo de la ranura
Premere la molletta sul fondo dell‘incavo
Fjädern trycks till vid schaktändan
Fjeder ved enden af „røret“ trykkes till
Neues Kontaktblech aufschieben und arretieren
Push the new contact strip forward and fix in place
Glisser en place et bloquer une nouvelle tôle de contact
Nieuw contactplaatje pschuiven en vastzetten
Introducir un nuevo muelle de contacto y sujetarlo
Far scorrere la nuova piastra di contatto finché si blocca
Nytt kontaktbleck förs på och arreteras
Ny kontaktplade skydes på og låses
7
Inneneinrichtung wieder einsetzen
Replace the interior
Remettre en place l‘installation intérieure
Interieur wer inzetten
Volver a colocar el equipo interior
Rimontare l‘arredamento interno
Vagnsinredningen återmonteras
Indvendig montering indsættes atter
Kabelklemmen aufstecken
Insert wire clips
Enficher les bornes de câbles
Draadklemmen opsteken
Situar los bornes para los cablecillos
Innestare i capicorda dei cavi
Ledningsklämmorna trycks fast
Kabelklemmer sættes på
8
Spezialkupplungen einsetzen
Install special couplers
Placez l’attelage spécial
De speciale koppelingen aanbrengen
Colocar los enganches especiales
Installare i ganci speciali
Specialkopplen monteras
Specialkoblinger indsættes
Kupplungshilfe auf ein garades Gleis stellen
Place the coupler aid on a straight length of track
Posez le dispositif d’aide à la mise en place de l’attelage
sur une portion de voie droite
De speciale koppelingsrichter op een recht struk rail
zetten
Poner la galga encima de un tramo de vía recto
Disporre l’attrezzo di aggancio su un binario diritto
Ställ kopplingsverktyget på eb raj sjeba
Koblingslæren stilles på et lige spor
9
Spezialkupplung in Kupplungshilfe einschieben
Push a special coupler into the coupler aid
Faites glissser l’attelage spécial dans le dispositif d’aide
De speciale koppeling in de koppelingsrichter schiven
Introducir el enganche especial en la galga
Far entrare il gancio speciale nell’attrezzo di aggancio
Skjut in specialkopplet i kopplingsverktyget
Specialkoblingen skydes ind i koblingslæren
10
Wagen aufschieben, die Kupplung rastet ein
Push a car onto the coupler until the latter snaps into
place
Faites glisser une voiture sur le dispositif et l’attelage se
met en place
Wagen aanschiven, de koppeling “klikt“ in
Empujar el coche hacia el enganche hasta que quedo fijo
Avvicinando le carrozze, il gancio si innesta
Skjut in vagnen – kopplet låses
Vognen skubbes hen, og koblingen går i indgreb