marklin BR 74 User manual

BR 74
74 749

BR 74
1902 wurde die erste der Heißdampf-Tenderloko-
motiven vom Typ T 12 von der Königlichen Eisen-
bahn-Direktion Berlin in Dienst gestellt. Sie bewährte
sich so gut, dass Hunderte dieser Maschinen bis zur
Elektrifizierung der Berliner Stadt- und Ringbahn in
den zwanziger Jahren im Stadt- und Vorortverkehr
ihren Dienst taten. Im Laufe der Jahre sind die fast
1000 dieser sehr zuverlässigen Maschinen gebaut
worden. Als sie in Berlin überflüssig wurden, kamen
sie, inzwischen in die Baureihe 74 eingruppiert,
in verschiedenen Eisenbahn-Direktionen für kurze
Personenzugfahrten und im Verschiebedienst zum
Einsatz. Viele dieser Lokomotiven wurden von der
Deutschen Bundesbahn noch bis 1967 in ganz
Deutschland eingesetzt.
Mit ihrem Dienstgewicht von 70 t konnte die T 12 bei
einer Leistung von 870 PSi eine Höchstgeschwindig-
keit von 80 km/h in beiden Fahrtrichtungen erreichen.
BR 74
In 1902 the first superheated steam tank locomotive,
class T 12, was placed in service by the Royal Rail-
road Administration in Berlin. It proved so successful
that hundreds of these units were used for city and
suburban service until electrification of the Berlin
Metropolitan Railroad in the 1920’s. Over the years
almost 1,000 of these very reliable machines were
built. When they became superfluous in Berlin, they
were used by different railroad districts for short
range passenger service and switching service and
were designated class 74 in the interim. Many of
these lcomotives were used by the German Federal
Railroad all over Germany until 1967.
The 12 had a service weight of 70 tons, an output of
870 horsepower and was able to reach a maximum
of 80 km/h (50 m.p.h.) forward and reverse.
2

BR 74
En 1902 la première loco-tender à vapeur surchauffée
du type T 12 a été construite et livrée à la direction
royale des chemins de fer de Berlin. Ces machines
connurent un grand succès. Des centaines furent
livrées jusqu’a l’électrification des chemins de fer
urbains et de la ceinture au cours des années 1920.
Elles assuraient la traction des «Stadtbahnen» ainsi que
celle des trains de banlieue. Près de 1000 machines
de ce type ont été fabriquées. Devenues superflues
à Berlin par suite de l’électrification du réseau, elles
furent réparties sur d’autres régions et assuré le
trafic de trains omnibus courts ainsi des manœvres
de triage. Plusieurs de ces locomotives ont été
affectées à la Deutsche Bundesbahn et les dernières
furent mises á la ferraille en 1967.
D’un poids de 70 t, ces machines développaient une
puissance de 870 CV, puissance qui leur permettait
d’atteindre la vitesse de 80 km/h tant en marche
avant qu’en marche arrière.
BR 74
In 1902 werd de eerste tenderlocomotief met over-
verhitte stoom van het type T 12 door de koninklijke
spoorwegdirectie Berlijn in dienst gesteld. Ze voldeed
zo goed, dat honderden van deze machines tot de
elektificatie van de Berlijnse stad- en ringspoorweg
in de jaren twinting hun diensten vervulden in het
stads- en voorstadsvervoe. In de loop van de jaren
zijn de bijna 1000 exemplaren van deze betrouwbare
machines gebouwd. Toen ze in Berlsijn overbodig
werden, kwamen ze, inmiddels ondergebracht in de
BR 74, bij diverse spoorwegdirecties voor korte per-
sonentreinen en in de rangeerdienst in gebruik. Vele
van deze locomotieven werden door de Deutsche
Bundesbahn nog tot 1967 in heel Duitsland ingezet.
Met haar dienstgewicht van 70 ton en een vermogen
van 870 pk kon de T 12 een maximum snelheid in
beide richtingen halen.
3

Funktion
Diese Lokomotive mit eingebauter Universal-
elektronik bietet:
●Wahlweiser konventioneller Wechselstrombetrieb
(Transformer 32 VA Nr. 6647), Märklin Delta
oder Märklin Digital. Der Betrieb mit Fahrgeräten
anderer Systeme (Gleichstrom, Impulsbreiten-
Steuerung, Mehrzug-Steuerungen anderer Fabri-
kate) ist nicht möglich.
●Die Betriebsart (Wechselstrom oder Delta / Digital)
wird automatisch erkannt. Auf der Elektronik
können 80 verschiedene Digital-Adressen einge-
stellt werden. 5 Adressen davon sind auch für
den Delta-Betrieb geeignet. Eingestellte Adresse
ab Werk: 78.
●Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung
im Digitalbetrieb oder im Betrieb mit der
Delta-Control 4f (Nr. 66045) ein- / ausschaltbar.
Bei Wechselstrom-Betrieb Intensität der Spitzen-
beleuchtung geschwindigkeitsabhängig. Bei
Betrieb mit der Delta-Control 6604 Spitzen-
beleuchtung dauernd ausgeschaltet. Bei Betrieb
mit der Delta-Station 6607 Spitzenbeleuchtung
dauernd eingeschaltet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-
arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara-
turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren
Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadens-
ersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in
Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-
Produkte umgebaut werden und die eingebauten
Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene
Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die
Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau
von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-
Produkten für aufgetretene Mängel und / oder
Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein-
und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder
Firma bzw. der Kunde.
4

Sicherheitshinweise
●Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor-
mator 6647, Märklin Delta oder Märklin Digital)
eingesetzt werden.
●Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-
zeitig versorgt werden.
●Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Function
This locomotive has a universal electronic
circuit and offers the following features:
●Can be operated with conventional AC power
(32 VA transformer, item nos. 6646 and 6647),
Märklin Delta or Märklin Digital. This locomotive is
not designed for operation with locomotive
controllers of other systems (DC power, pulse
width control, multi-train controls of other makes).
●The mode of operation (AC power or Delta / Digital)
is automatically recognized. 80 different digital
addresses can be set on the electronic circuit board.
Five of these addresses are also usable for Delta
operation. The locomotive comes from the factory
set for this address: 78.
●Headlights that change over with the direction of
travel can be turned on / off in digital operation or
in operation with the Delta-Control 4f (Nr. 66045).
The headlights will vary in brightness with the speed
of the locomotive when the latter is operated
with AC power. The headlights are off at all
times when the locomotive is operated with the
6604 Delta-Control. The headlights are on at all
times when the locomotive is operated with the
6607 Delta-Station.
5

The maintenance work required with normal
operation is described below. Please see your
authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in
those cases where parts neither manufactured nor
approved by Märklin have been installed in Märklin
products or where Märklin products have been
converted in such a way that the non-Märklin parts
or the conversion were causal to the defects and / or
damage arising. The burden of presenting evidence
and the burden of proof thereof, that the installation
of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin
products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or
company responsible for the installation and / or
conversion, or by the customer.
Safety Warnings
●This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647
AC transformer, Märklin Delta or Märklin Digital).
●This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer.
●Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
6

Fonction
Utilisation de cette locomotive équipée d’un
module électronique universel:
●Au choix, exploitation en mode conventionnel en
courant alternatif (transformateur 32 VA n° 6647),
en système Märklin Delta ou en système Märklin
Digital. L’exploitation à l’aide de régulateurs pro-
venant d’autres systèmes (courant continu,
courant à impulsions de largeur variable, pilotage
multitrain d’autres systèmes) n’est pas possible.
●Le mode d’exploitation (courant alternatif ou Delta /
Digital) est automatiquement détecté. La platine
électronique permet de sélectionner parmi 80 adres-
ses digitales différentes, dont 5 conviennent à
l’exploitation Delta. Adresse encodée en usine: 78.
●Feux de signalisation, avec inversion selon sens
de marche, activables ou désactivables en
exploitation Digital ou en exploitation avec le
Delta-Control 4f (n° 66045). En exploitation con-
ventionnelle en courant alternatif, l’intensité des
feux de signalisation dépend de la vitesse. En
exploitation avec le Delta-Control 6604, les feux
sont désactivés en permanence. En exploitation
avec la Delta-Station 6607, les feux sont activés
en permanence.
Les travaux d’entretien occasionnels à effectuer
en exploitation normale sont décrits plus loin.
Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou con-
tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt
est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les
produits Märklin sont transformés et que les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation con-
stituent la cause des défauts et / ou dommages ap-
parus. C’est à la personne et / ou la société respon-
sable du montage / de la transformation ou au client
qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin
ou la transformation des produits Märklin n’est pas
à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
7

Remarques importantes sur la sécurité
●La locomotive ne peut être mise en service
qu’avec un système d’exploitation adéquat
(Märklin courant alternatif-transformateur 6647,
Märklin Delta ou Märklin Digital).
●La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
●Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en
ce qui concerne le système d’exploitation.
Werking
Deze locomotief met ingebouwde universele
elektronica beidt:
●Naar keuze het gebruik met conventioneel
wisselstroom (Transformator 32 V nr. 6647),
Märklin Delta of Märklin Digital. Het gebruik van
transformatoren / rijregelaars van andere fabrikaten /
systemen is niet mogelijk.
●Het bedrijfssysteem (wisselstroom of Delta /
digitaal) wordt automatisch herkend. Op de elek-
tronicamodule kunnen 80 verschillende digitaal
adressen ingesteld worden. Vijf adressen hiervan
zijn bestemd voor het Delta-bedrijf. Vanaf de fabriek
is het Delta adres: 78.
●Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in
digitaalbedrijf of in het bedrijf met de
Delta-Control 4f (nr. 66045) in- en uitschakelbaar.
Bij het wisselstroombedrijf is de intensiteit van de
verlichting afhankelijk van de rijsnelheid. Bij het
gebruik met een Delta-Control 6604,
is de verlichting voortdurend uitgeschakeld.
Bij het gebruik met een Delta-Station 6607,
is de verlichting voortdurend ingeschakeld.
8

De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds-
punten worden verderop beschreven. Voor reparaties
en onderdelen kunt zich tot Uw Märklin-handelaar
wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is
uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door
Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd
en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de
ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of
schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst
daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderde-
len in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-
producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de
inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon
en / of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
●De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transfor-
mator 6647, Märklin Delta of Märklin digitaal)
gebruikt worden.
●De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
●Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
9

Función
Esta locomotora con electrónica universal
incorporada ofrece:
●Funcionamiento a discreción en corriente alterna
convencional (transformador 32 VA art. nº 6647),
en Märklin Delta o en Märklin Digital. Un funciona-
miento con otros sistemas (corriente continua, de
impulsos o tráfico multi-tren de otros fabricantes)
no es posible.
●La forma de funcionar (corriente alterna o Delta /
Digital) se reconoce automáticamente. En la elec-
trónica se pueden programar 80 códigos digitales
diferentes. Entre ellos hay 5 códigos que también
sirven para el funcionamiento Delta. Vienen de
fábrica con el código: 78.
●Luces de los faros frontales gobernalbles en Digital
o con Delta-Control 4f (nº 66045) dependiendo
del sentido de marcha. En convencional la inten-
sidad de la luz depende de la velocidad. Con
Delta-Control 6604 faros siempre apagados.
Con Delta-Station 6607 siempre encendidos.
A continuación se describen los trabajos de manu-
tención necesarios en un funcionamiento normal.
En caso de necesitar alguna reparación o recambio
contacte con su proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de
garantía e indemnización sobre aquellos productos
Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas
no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos pro-
ductos Märklin que hayan sido modificados cuando
la piezas ajenas montadas o la modificación sean las
causas de los desperfectos y/o daños posteriormente
surgidos. La persona y/o empresa o el cliente respon-
sable del montaje o modificación será el responsable
de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas
o la modificación en/de productos Märklin no son
las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
10

Aviso de seguridad
●La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio (Märklin corriente
alterna – transformador 6647 – Märklin Delta
o Märklin Digital).
●La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
●Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de
su sistema de funcionamiento.
Funzionamento
Questa locomotiva con modulo elettronico
universale incorporato presenta:
●Possibilitá di scelta tra funzionamento tradizionale in
corrente alternata (Transformer da 32 VA N. 6647),
Märklin Delta oppure Märklin Digital. Il funziona-
mento con regolatori di marcia di altri sistemi
(corrente continua, comando ad impulsi di larghezza
variabile, comando per numerosi treni di altri
fabbricanti) non è possibile.
●Il tipo di funzionamento (corrente alternata oppure
Delta / Digital) viene riconosciuto automaticamente.
Sul modulo elettronico possono venire impostati
80 indirizzi Digital differenti. 5 indirizzi di questi
sono appropriati anche per il funzionamento Delta.
Indirizzo impostato dalla fabbrica: 78.
●Illuminazione di testa dipendente dalla direzione
di marcia attivabile / disattivabile nel funziona-
mento Digital oppure nel funzionamento con
Delta-Control 4f (N. 66045). Con l’esercizio
a corrente alternata l’intensità dell’illuminazione
in testa è in funzione della velocità. Con il modo
Delta-Control 6604 l’illuminazione in testa
è costantemente disattivata. Con il modo
Delta-Station 6607 l’illuminazione in testa
è costantemente attivata.
11

Qui di seguito vengono descritte le operazioni di
manutenzione che si verificano nel normale esercizio.
Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo
di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione
e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro-
dotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i
danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da
modifiche non autorizzate o dal montaggio di com-
ponente esterni da lei non approvati. L'onere della
prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del
difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta
che ha effettuato il montaggio di componenti estranei
o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
●Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto
con un sistema di funzionamento adeguato per
questa (trasformatore per corrente alternata
Märklin 6647, Märklin Delta oppure Märklin Digital).
●La locomotiva non deve venire alimentata nello
stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
●Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego
per il Vostro sistema di funzionamento.
12

Funktion
Detta lok med inbyggd universaldekoder
erbjuder:
●Valfri konventionell växelströmsdrift (Transformer
32 VA, nr. 6647), Märklin Delta eller Märklin Digital.
Drift med körenheter för andra system (likström,
impulsbreddade styrning, flertågsstyrning av andra
fabrikat) är inte möjlig.
●Körsättet (växelström eller Delta / Digital) identifieras
automatiskt. Med elektroniken kan 80 olika Digital-
adresser ställas in. Därav är 5 adresser även
lämpade för Delta-drift. Fabriksinställd adress: 78.
●Körriktningsberoende frontbelysning vid digital drift
eller, vid drift med Delta-Control 4f (Nr. 66045),
kan den tändas och släckas. Vid drift med växel-
ström är strålkastarnas intensitet beroende på
hastigheten. Vid drift med Delta-Control 6604
är strålkastarna permanent släckta. Vid drift med
Delta-Station 6607 är strålkastarna permanent
tända.
Underhållsarbeten, som uppstår vid vanlig använd-
ning, beskrivs som följer. Kontakta din Märklinhand-
lare för reparationer eller reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd
är utesluten om delar används i Märklin-produkter
som inte har godkänts av Märklin och / eller om
Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda
främmande delarna resp. modifieringen var upphov
till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande
delar i eller ombyggnaden av Märklin-produkter
inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp.
kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
13

Säkerhetsanvisningar
●Loket får endast köras med ett därtill avsett drift-
system (Märklin Växelström-transformator 6647,
Märklin Delta eller Märklin Digital).
●Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en
kraftkälla.
●Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-
ningen som hör till respektive driftsystemet.
Funktion
Dette lokomotiv med indbygget universal-
elektronik tilbyder:
●Valgfri konventionel vekselstrømsdrift (transformer
32 VA nr. 6647), Märklin Delta eller Märklin Digital.
Det er ikke muligt at anvende køreudstyr fra andre
systemer (jævnstrøm, impulsbreddestyring, flertogs-
styring af andre fabrikater).
●Driftsarten (vekselstrøm eller Delta/Digital) registre-
res automatisk. Der kan på elektronikken indstilles
80 forskellige Digital-adresser. 5 af disse adresser
er tillige egnede til Delta-drift. Indstillet adresse
fra fabrikken: 78.
●Køreretningsafhængig frontbelysning kan
tændes / slukkes i digitaldrift eller i drift med
Delta-Control 4f (Nr. 66045). Ved veksel-
strømsdrift er intensiteten af frontbelysningen
afhængig af hastigheden. Ved drift med
Delta-Control 6604 er frontbelysningen permanent
slukket. Ved drift med Delta-Station 6607 er front-
belysningen permanent tændt.
14

Vedligeholdelse ved normal drift er beskrevet efter-
følgende. Reparationer og reservedele får De hos
Deres Märklin-forhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstat-
ningskrav er udelukket, hvis der indbygges frem-
meddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet dertil
af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om
og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen
var årsag til sådanne opståede mangler og / eller
skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller
det firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygnin-
gen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter
ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Vink om sikkerhed
●Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin
Delta eller Märklin Digital), der er beregnet dertil.
●Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én
strømkilde ad gangen.
●Vær under alle omstændigheder opmærksom
på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvis-
ningen for Deres driftssystem.
15

Vorschläge für passende Wagenmodelle:
Recommendations for matching carriage models:
Suggestions de modèles de voitures /
wagons appropriés:
Suggesties voor bijpassende wagenmodellen:
16 43351
4335

Propuestas de modelos de vagón adecuados:
Proposte di modelli di vagoni idonei:
Förslag till lämpliga vagnmodeller:
Forslag til passende vognmodeller:
17
4316
46274 48759

18
Relex-Kupplung
Relex coupler
Attelage Relex
Relex-koppeling
Enganche-Relex
Ganci Relex
Relex-koppel
Relex-kobling

19
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Kap afnemen
Retirar la carcasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af

20
6600
6699
Einstellen der Delta- oder Digitaladresse
Setting the Delta or Digital address
Réglage de l’adresse Delta ou Digital
Instellen van het Delta- of digitaaladres.
Fijar el código Delta o Digital
Impostazione dell’indirizzo Delta oppure Digital
Inställning av Delt- eller Digital-adress
Indstilling af Delta- eller Digitaladressen
1234
ON
0 250
50
100 150
200
1
2
3
4
–
ON
1 – – – – – – –
1 – 3 – – – – –
1 – – – 5 – – –
1 – – – – – 7 –
1 – 3 – 5 – 7 –
1
2
3
4
–
1– –––– ––
1– 3––– ––
1– ––5– ––
1– –––– 7–
1– 3–5– 7–
ON
Betrieb mit Delta
Operation with Delta
Exploitation avec Delta
Bedrijf met Delta
Funcionamiento Delta
Funzionamento con Delta
Drift med Delta
Drift med Delta
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 26566 User manual

marklin
marklin 37355 User manual

marklin
marklin 39661 User manual

marklin
marklin 22211 User manual

marklin
marklin baureihe 144 User manual

marklin
marklin 36605 User manual

marklin
marklin 37409 User manual

marklin
marklin BR 101 User manual

marklin
marklin 60760 User manual

marklin
marklin 29184 User manual

marklin
marklin BR 34.74 User manual

marklin
marklin 26351 User manual

marklin
marklin V 188 37283 User manual

marklin
marklin 37847 User manual

marklin
marklin 37695 User manual

marklin
marklin 29463 User manual

marklin
marklin 37321 User manual

marklin
marklin baureihe E 91 User manual

marklin
marklin 37023 User manual

marklin
marklin 37246 User manual