marklin 26558 User manual

Modell der BR 44
26558
BD Regensburg
Bw Weiden
44 333

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Ergänzendes Zubehör 26
Wartung und Instandhaltung 28
Ersatzteile 36
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 8
Function 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Complementary accessories 26
Service and maintenance 28
Spare Parts 36
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Fonction 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Accessoires complémentaires 26
Entretien et maintien 28
Pièces de rechange 36
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Werking 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 23
Aanvullende toebehoren 26
Onderhoud en handhaving 28
Onderdelen 36

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Función 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
Accesorios complementarios 26
El mantenimiento 28
Recambios 36
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 16
Funzionamento 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Accessori complementari 26
Manutenzione ed assistere 28
Pezzi di ricambio 36
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Funktion 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 23
Ytterligare tillbehör 26
Underhåll och reparation 28
Reservdelar 36
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Funktion 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 23
Ekstra tilbehør 26
Service og reparation 28
Reservedele 36

4
Information zum Vorbild
Schon im ersten Beschaffungsplan der neugegründeten
Deutschen Reichsbahn (DRG) war eine schwere Güterzug-
lokomotive mit fünf gekuppelten Achsen und 20 t Achslast
vorgesehen. Die Ausrüstung mit zwei oder drei Zylindern
stand zur Diskussion. Daher wurden im Jahr 1926 je zehn
Maschinen mit zwei Zylindern als Baureihe BR 43 und drei
Zylindern als BR 44 gebaut. Nach verschiedenen konstruk-
tiven Änderungen wurden erst von 1937 bis 1944 insgesamt
1.753 Einheiten der BR 44 für dieDRG gebaut.
Bei beiden deutschen Bahnen bildeten die Loks der BR 44 in
der Nachkriegszeit das Rückgrat der Güterzugförderung. Bei
der Deutschen Reichsbahn (DR) wurden die Maschinen zum
Teil auf Ölhaupt- oder auf Kohlenstaubfeuerung umgebaut.
Auch bei der Deutschen Bundesbahn (DB) erhielten 32 Loks
eine Ölfeuerung.
Information about the Prototype
A heavy freight locomotive with five coupled axles and a 20
ton axle load was part of the first procurement plans of the
newly founded German State Railroad (DRG). There was
a debate regarding whether it should have two or three
cylinders, and accordingly ten units each with two cylinders
as the class 43 and with three cylinders as the class 44 were
built in 1926. After various design changes total of 1,753 units
of the class 44 were built from 1937 to 1944 for the DRG.
On the German railways the class 44 locomotives formed the
backbone of freight transport motive power in the postwar
period. On the German State Railroad (DR) some of these
units were converted to mostly oil firing and to coal powder
firing. Thirtytwo units on the German Federal Railroad (DB)
were also equipped for oil firing.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Le premier plan d’acquisition des Chemins de fer nouvel-
lement créés de la Deutsche Reichsbahn (DRG) prévoyait
déjà une locomotive lourde pour trains de marchandises
avec cinq essieux accouplés et une charge axiale de 20 t.
L’équipement avec deux ou trois cylindres a été discuté,
raison pour laquelle dix machines à deux cylindres ont été
construites en 1926 en guise de série BR 43, ainsi que dix
machines à trois cylindres en guise de série BR 44. Après
plusieurs modifications de la construction, 1753 unités de
la BR 44 ont été construites pour les Chemins de fer de la
Deutsche Reichsbahn entre 1937 et 1944.
Dans les deux Chemins de fers allemands, les locomotives
de la série BR 44 ont constitué la colonne vertébrale du
transport de marchandises durant la période de l’aprés-
guerre. Les Chemins de fer de la Deutsche Reichsbahn
(DR) ont adapté une partie des machines à un chauffage
principal à l’huile ou à la poussière de charbon. Les Chemins
de fer de la Deutsche Bundesbahn ont eux aussi doté 32
locomotives d’un chauffage à l’huile.
Informatie van het voorbeeld
Reeds in de eerste plannen voor de aanschaf van nieuw ma-
terieel had de pas opgerichte Deutsche Reichsbahn (DRG)
een zware goederentreinlokomotief met vijf gekoppelde
assen en 20 ton aslast opgenomen. De uitvoering met twee
of drie cilinders stond ter discussie en daarom werden er
in 1926 tien machines met twee cilinders als serie BR 43 en
tien machines met drie cilinders als serie BR 44 gebouwd.
Na diverse constructieve veranderingen werden pas vanaf
1937 tot 1944 in totaal 1753 eenheden van de serie 44 voor de
DRG gebouwd.
Bij de Duitse spoorwegen vormden de loks van de serie 44 in
de naoorlogse tijd de ruggegraat bij het goederentransport.
Bij de Deutsche Reichsbahn (DR) werden de machines voor
een deel omgebouwd naar olie als belangrijkste brandstof
of voor de verbranding van koolstof. Ook bij de Deutsche
Bundesbahn (DB) kregen 32 loks oliestook.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung
von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
• Adresse ab Werk: 44
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: BR 044 671-6
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Brems-
verzögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatz-
teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
!

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Rauchgenerator * f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Pfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
Telex-Kupplung f4 Funktion 4 Funktion 6 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch: Kohle schaufeln — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch: Rangierpfiff — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
ABV — — Funktion 2 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch: Luftpumpe — — — Funktion f9 Funktion f9
Geräusch: Schüttelrost — — — Funktion f10 Funktion f10
Geräusch: Dampf ablassen — — — Funktion f11 Funktion f11
STOPmobile station
systems
15
* Gehört nicht zum Lieferumfang.

8
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80
• Address set at the factory: 44
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: BR 044 671-6
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit,
Mobile Station or Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authori-
zed Märklin dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers
rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!

9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Smoke generator * f1 Function 1 Function 7 Function f1 Function f1
Operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Sound effect: whistle blast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
Telex coupler f4 Function 4 Function 6 Function f4 Function f4
Sound effect: Squealing brakes off — — Function 8 Function f5 Function f5
Sound effect: Coal being shoveled — — Function 1 Function f6 Function f6
Sound effect: Switching whistle — — Function 5 Function f7 Function f7
ABV — — Function 2 Function f8 Function f8
Sound effect: Air pump — — — Function f9 Function f9
Sound effect: Rocker grate — — — Function f10 Function f10
Sound effect: Blowing off steam — — — Function f11 Function f11
STOPmobile station
systems
15
* Not included in delivery scope.

10
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles :
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles : 01 – 80
• Adresse encodée en usine : 44
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : BR 044 671-6
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploi-
tation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation
ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détail-
lant-spécialiste Märklin.
!
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alterna-
tif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspon-
dant à la tension secteur locale.
N‘utilisez en aucun cas des transformateurs pour une
tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37832 User manual

marklin
marklin 81845 User manual

marklin
marklin Schurzenwagen User manual

marklin
marklin 39988 User manual

marklin
marklin V 200.1 User manual

marklin
marklin 43991 User manual

marklin
marklin 49967 User manual

marklin
marklin Henschel Baureihe DH User manual

marklin
marklin 24390 User manual

marklin
marklin 29342 User manual

marklin
marklin 37968 User manual

marklin
marklin 29060 User manual

marklin
marklin 36740 User manual

marklin
marklin 39233 User manual

marklin
marklin BR 53 User manual

marklin
marklin 36744 User manual

marklin
marklin 23741 User manual

marklin
marklin 37772 User manual

marklin
marklin 37702 User manual

marklin
marklin 37293 User manual





















