Mazda DN4J-V7-055 User manual

D
AMBIENT LIGHTING (FOOT) WIRING HARNESS
Installation instruction
KABELBAUM FÜR UMGEBUNGSBELEUCHTUNG (FUßEN)
Einbauanleitung
ARNÉS DE ILUMINACIÓN AMBIENTAL (PIES)
Instrucciones de montaje
FAISCEAU DE CÂBLAGE D'ÉCLAIRAGE AMBIANT (PIED)
Notice de montage
IMBRACATURA DI ILLUMINAZIONE AMBIENTALE (PIEDI)
Istruzioni di montaggio
ARNÊS DE ILUMINAÇÃO AMBIENTE (PÉS)
Instruções de montagem
SFEERVERLICHTING (VOETEN) KABELBOOM
Inbouw-instructie
CABLAGEM DE ILUMINAÇÃO AMBIENTE (PÉ)
Monteringsvejledning
LEDNINGSNETT FOR OMGIVELSESBELYSNING (FOT)
Monteringsveiledning
KABELSELE FÖR OMGIVANDE BELYSNING (FÖTTER)
Monteringsanvisning
YMPÄRISTÖN VALAISTUS (JALKA) JOHTOSARJA
Asennusohje
KABELOVÝ SVAZEK PRO OKOLNÍ OSVĚTLENÍ (NOHY)
Návod k montáži
KÖRNYEZETI VILÁGÍTÁS (LÁB) KÁBELKÖTEG
Beszerelési utasítás
UPRZĄŻ OŚWIETLENIA OTOCZENIA (STOPY)
ƯƩưƼ©ƮƼƷƭĮƼƸƮƷƱƴƹƵƫƶƮƪƩưưƴƲƸƴƷƵƴ©ƮƼƲ
Instrukcja zabudowy
OįdžDŽǁİǐ IJoðoLJƿIJdžıdžǐ
GB
F
E
I
NL
P
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
POSTROJE PRE OKOLITÉ OSVETLENIE OSVETLENIE (NOHY)
Návod na inštaláciu
SK
GR
ЖГУТ ПРОВОДОВ ОКРУЖАЮЩЕГО ОСВЕЩЕНИЯ
ȐȕșȚȘțȒȞȐȧȗȖȔȖȕȚȈȎț
RUS
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E’ necessario in ocina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dině nutná
A szereléshez szakműhely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
1įijRRLjıǂįǘIJǒYıǐDžıǂR
необходим монтаж специалиста
Vyžaduje sa odborné vybavenie
Part No: DN4J-V7-055
Date: 21-08-’20
© Copyrights MAZDA
Sheet 1 of 28
MAZDA MX-30 DR

Sheet 2 of 28
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Le montage doit être eectué par un spécialiste.
Notez le code de l’autoradio.
Débranchez le câble de masse de la batterie.
Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de
ne pas endommager l’isolation des câbles.
Montez les pièces selon les figures.
Reconnectez la batterie.
Remettre le panneau; veillez à ce que le
faisceau et les autres pièces soient positionnés
correctement et avec la précision requise.
”No para montarlo uno mismo”
Anote el código de seguridad de la radio.
Desconectar el cable de masa de la batería.
A efectos de evitar desperfectos en el aislamiento
del cable, hay que evitar el contacto con aristas
cortantes.
Montar las piezas tal como se indica en las figuras.
Vuelva a conectar la batería.
Volver a colocar los paneles; preste atención a
que el mazo del cable y las demás piezas
tengan la posición correcta y precisa.
Not for Do It Yourself fitment.
Check Radio Code.
Disconnect the battery earth cable.
To avoid damage to the wiring harness, ensure
contact with sharp edges is prevented.
Install parts as shown on illustrations.
Re-connect battery.
Re-fit panels, ensure that the wiring harness
and other components are neatly and securely
located.
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Notieren Sie den Radiocode
Massekabel von Batterie abklemmen.
Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Kabelisolation
ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden.
Teile gemäß Abbildung montieren.
Batterie wieder anschließen.
Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf,
daß der Kabelbaum und andere Teile
ordnungsgemäß und genau positioniert sind.
Verwendungsbereich:
EINBAUANLEITUNG
Area of application:
INSTRUCTION SHEET
Campo de aplicación:
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Utilisation:
NOTICE DE MONTAGE DU KIT
GB
D
E
F
Niet voor “doe-het-zelf”-montage.
Radiocode noteren.
Massakabel van accu losmaken.
Ter vermijding van beschadigingen aan de
isolatie van de elektrokit dient contact met
scherpe kanten te worden vermeden.
Delen overeenkomstig afbeelding monteren.
Accu weer aansluiten.
Panelen weer monteren; let erop, dat de
kabelboom en andere delen correct en netjes
gepositioneerd worden.
Non per “do-it-yourself”
Annotare il codice di sicurezza della radio
Staccare il cavo di massa dalla batteria
Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.
Montare le parti secondo quanto rilevabile delle
illustrazioni.
Riconnettere la batteria.
Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti
siano state posizionate con esattezza e nella
dovuta maniera.
Ambito di utilizzazione:
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Toepassingsgebied:
MONTAGEAANWIJZING
INL

Sheet 3 of 28
”Ikke til do-it-yourself montering”
Noter radiokoden
Stelkabel fjernes fra batteri.
Berøring med skarpe kanter skal undgås for at
undgå beskadigelse af kabelisoleringen.
Dele skal monteres i henhold til illustrationer.
Tilslut batteri igen.
Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at
kabelsamlingen og andre dele placeres korrekt
og præcist.
No é destinado à auto-montagem”
Tome nota do número de código do rádio.
Separe o cabo de terra do acumulador.
Para não se danificar a isolação dos cabos, é conveniente
evitar-se contacto com arestas afiadas.
Monte as partes conforme ilustrado.
Recolocar a bateria
Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição
exacta e prescrita.
Campo de utilização:
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Anvendelsesområde:
MONTAGEVEJLEDNING
PDK
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Není určeno pro neodbornou montáž.
Poznamenejte si kód rádia.
Odpojte zemnicí kabel od baterie.
Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že
jsou položeny na ostrých hranách.
Montujte části podle vyobrazení
Opět připojit baterii.
Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek
kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správném
místě.
”Ei Tee-se-itse-asennukseen”.
Merkitse radion koodi muistiin.
Erota maadoitusjohto akusta
Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin
kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti
muihin liikkuviin osjin.
Asenna osat kuvien mukaan.
Kytke akku takaisin.
Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja
tarkalleen paikoillaan.
”Ikke for selvmontering”
Noter deg radiokoden
Klem jordkabelen av batteriet.
For å unngå skader på kabelisoleringen må
berøring av skarpe kanter unngås.
Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.
Tilkopl batteriet igjen.
Monter panelene igjen, og pass på at
kabelbunten og andre deler er anbrakt ordentlig
og på riktig sted.
”Ej för självmontage”.
Anteckna radiokoden.
Lossa stomkabeln från batteriet.
För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skall beröring med vassa kanter undvikas.
Montera detaljerna enligt figurerna
Anslut batteriet igen.
Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt
plats.
Användningsområde:
MONTERINGSANVISNING
Bruksområde:
MONTERINGSVEILEDNING
Käyttöalue:
ASENNUSOHJE
Oblast použití:
NÁVOD K MONTÁŽI
N
S
SF
CZ

Sheet 4 of 28
не для самостоятельного монтажа
запишите код безопасности радиоприемника
отключите у аккумулятора заземление на массу
для избежания повреждения изоляции кабеля
избегайте острых поверхностей
части монтировать согласно рисунку
подключите аккумулятор
понели собрать; обратите внимание чтобы кабель
и другие части были правильно и точно расположены.
ıǍıȷljijǐǀȷıijįljǍįijȕijȕȷȕLjıijǁIJıijıȕljǂİljȕljIJįǑ
ƷLJıljǚIJijıijȕǍNJǕİljNJ ijȕǒǐįİljȕțǚǍȕǒ
ƩȷȕIJǒǍİǀIJijıijȕNJįNjǚİljȕDžıǂǕIJLJǑįȷǘijLJȷįijįǐǂį
ĬljįǍįįȷRțıǒǓLjȕǙǍdžLJǂıǑIJijLJǘǍǕIJLJ
NJįNjǕİǂǕǍǍįįȷȕțıǙDžıijįljLJıȷįțǁijǕǍı
įljǓLJǐǀǑįNJǀǑ
ƸȕȷȕLjǀijLJIJLJijǕǍıǐǚǍIJǙțǕǍįıijljǑƫljNJǘǍıǑ
ƷǒǍİǀIJijıȷƿNjljijLJȷįijįǐǂį
ƸǏȷǏLjıijǁIJijıȷƿNjljijǏNJƿNjǒįÃȷǐǏIJǏǓǁLJȷNjıǎǏǙİį
NJįNjǕİǂǕǍNJįljƿNjNjįǀǐLJǍįıǂǍįljijǏȷǏLjıijLJǀǍį
įNJǐljDŽǚǑNJįljIJǙĴǕǍįıijǏǒǑNJįǍǏǍljIJǏǙǑ
A beszerelés csak szakműhelyben hajtható végre
Jegyezze meg a rádió biztonsági kódszámát.
Húzza le az akkumulátor testkábeljét.
A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére ügyeljen
arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű
alkatrészekkel.
Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be.
Ismét csatlakoztassa az akkumulátort.
Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosan
a számukra kijelölt helyen maradjanak.
Zestaw nie jest przeznaczony do montażu we własnym zakresie.
Zanotować kod radia.
Odłączyć przewód masy od akumulatora.
Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić
przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.
Zamontować części zgodnie z rysunkiem.
Ponownie podłączyć akumulator.
Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnie
ułożone.
Zakres stosowania:
INSTRUKCJA MONTAŻU
Melyik gépjármühöz:
BESZERELÉSI UTASÍTÁSA
ƸǏǀįǑıțįǐǏDžǁǑ
2©+Ǫ,(Ʒ72Ƕ2ĭ(7+Ʒ+Ʒ
Область применения:
инструкция монтажа
H
PL
GR
RUS
SK
Oblasť použitia
NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRICKÉ SÚPRAVY
PRE TAŽNÚ TYČ
Nie kvôli tomu, aby ste to urobili
Skontrolujte rádiový kód.
Odpojte uzemňovací kábel batérie.
Aby ste zabránili poškodeniu káblových zväzkov, zabráňte
kontaktu s ostrými hranami.
Nainštalujte diely podl'a obrázkov.
Znova pripojte batériu.
Znovu namontujte panely a uistite sa, že káblové zväzky
a ostatné komponenty sú prehladne a
bezpečne umiestnené.
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmniany techniczne zastrzezęone
(ljĴǒNjįIJǘnjıLjįDžljįįNjNjįDžǀǑ
возможны изменения
Podliehajú zmenám bez upozornenia

Sheet 5 of 28
Mazda Color Table
GB
Black
Beige
Brown
Dark green
Dark blue
Green
Grey
Blue
Lavender
Light blue
Light green
Natural colour
Orange
Pink
Purple
Red
Sky blue
Yellow brown
Violet
White
Yellow
Schwarz
Beige
Braun
Dunkelgrün
Dunkelblau
Grün
Grau
Blau
Lavendel
Hellblau
Hellgrün
Naturfarben
Orange
Rosa
Purpur
Rot
Himmelblau
Gelbbraun
Violett
Weiß
Gelb
Negro
Beige
Marrón
Verde oscuro
Azul oscuro
Verde
Gris
Azul
Lavanda
Azul claro
Verde claro
Color natural
Naranja
Rosa
Púrpura
Rojo
Azul cielo
Amarillo-marrón
Violeta
Blanco
Amarillo
Noir
Beige
Marron
Vert foncé
Bleu foncé
Vert
Gris
Bleu
Lavande
Bleu clair
Vert clair
Nature
Orange
Rose
Pourpre
Rouge
Bleu ciel
Marron-jaune
Violet
Blanc
Jaune
Nero
Beige
Marrone
Verde scuro
Blu scuro
Verde
Grigio
Blu
Lavanda
Blu chiaro
Verde chiaro
Colori naturali
Arancione
Rosa
Rosso porpora
Rosso
Celeste
Giallomarrone
Viola
Bianco
Giallo
Zwart
Beige
Bruin
Donkergroen
Donkerblauw
Groen
Grijs
Blauw
Lavendel
Lichtblauw
Lichtgroen
Naturel
Oranje
Rosé
Paars
Rood
Hemelsblauw
Geelbruin
Violet
Wit
Geel
Sort
Beige
Brun
Mørkegrøn
Mørkeblå
Grøn
Grå
Blå
Lavendel
Lyseblå
Lysegrøn
Naturfarvet
Orange
Rosa
Purper
Rød
Himmelblå
Gulbrun
Violet
Hvid
GulHvid
Preto
Bege
Castanho
Verde-escuro
Azul-escuro
Verde
Cinzento
Azul
Lavanda
Azul-claro
Verde-claro
Cores naturais
Laranja
Rosa
Púrpura
Vermelho
Azul-céu
Castanho-amarelado
Violeta
Branco
Amarelo
DE F I P NLDK
B
BE
BR
DG
DL
G
GY
L
LA
LB
LG
N
O
P
PU
R
SB
T
V
W
Y
N
Sort
Beige
Brun
Mørkegrønn
Mørkeblå
Grønn
Grå
Blå
lavendel
Lyseblå
Lysegrønn
Naturfarger
Orange
Rosa
Purpur
Rød
Himmelblå
Gulbrun
Fiolett
Hvit
Gul
Svart
Beige
Brun
Mörkgrön
Mörkblå
Grön
Grå
Blå
Lavendel
Ljusblå
Ljusgrön
Naturlärger
Orange
Rosa
Purpur
Röd
Himmelsblå
Gulbrun
Violett
Vit
Gul
Musta
Beige
Ruskea
Tummanvihreä
Tummansininen
Vihreä
Harmaa
Sininen
Laventeli
Vaaleansininen
Vaaleanvihreä
Luonnonväri
Oranssi
Rosa
Purppura
Punainen
Taivaansininen
Keltaisenruskea
Violett
Valkoinen
Keltainen
Černá
Beige
Hnědá
Tmavozelená
Tmavomodrá
Zelená
Šedá
Modrá
Lavanda
Bleděmodrá
Světlezelená
Přirodní barva
Oranžová
Rûžová
Purpurová
Červená
Blankytná
Žlutohnědá
Fialová
Bílá
Žlutá
Fekete
Béžový
Barna
Sötétzöld
Sötétkék
Zöld
Szürke
Kék
Levendula
Világoskék
Világoszöld
Természetes színü
Narancs
Rózsaszín
Bíborvörös
Piros
Égszínkék
Sárgásbarna
Ibolyakék
Fehér
Sárga
ƱįǙǐǏ
Ʊȷıdž
ƯįĴǀ
ƷNJǏǙǐǏȖǐƿIJljǍǏ
ƷNJǏǙǐǏnjȷNjı
ƵǐƿIJljǍǏ
ĬNJǐlj
ƱȷNjı
ưıDŽƿǍijį
ƩǍǏljǓijǘnjȷNjı
ƩǍǏljǓijǘȖǐƿIJljǍǏ
ǻǒIJljNJƿǓǐǚnjįįij
ƵǏǐijǏNJįNjǂ
ƶǏdž
ƱǏDŽ
ƯǘNJNJljǍǏ
ĬįNjƿdžljǏ
ƯǂijǐljǍǏNJįĴǀ
ƱǏDŽǍ
ưıǒNJǘ
ƯǂijǐljǍǏ
Черный
Бежевый
Коричневый
Темно Зеленый
Темно Синий
ТЗеленый
Серый
Синий
лаванда
Светло Синий
Светло Зеленый
природный
Оранжевый
Розовый
Сиреневый
Красный
лазурный
Желто-коричневый
фиолетовый
Белый
Желтый
Čierna
Béžový
Hnedý
Tmavozelený
Tmavomodrý
Zelená
Šedá
Modrá
Levanduľa
Svetlo modrá
Svetlo zelená
Prirodzená farba
Oranžový
Ružová
Fialová
Červená
Modrá obloha
Žltá hnedá
Fialový
Biely
Žltá
Czarna
Beżowy
Brązowa
Ciemnozielona
Granatowa
Zielona
Szara
Niebieska
Lawenda
Jasnoniebieska
Jasnozielona
Barwy naturaine
Pomarańczowa
Różowa
Purpurowa
Czerwona
Bękitna
Żóltobrązowa
Fioletowa
Biala
Żólta
S SF CZ H PL GR RUS SK
B
BE
BR
DG
DL
G
GY
L
LA
LB
LG
N
O
P
PU
R
SB
T
V
W
Y

Throw away
Entsorgen
Tratamiento de residuos
Rebuter
Smaltire
Eliminar
Weggooien
Aald
Avskae
Hävittää
Ta hand om avíallet
Vyhodit
Távolitsa el
Usunąć jako odpad
ƩȷǘIJǒǐIJLJ
Выбросите
Zahodiť
Sheet 6 of 28
Use side cutters
Seitenschneider verwenden
Utilizar cortadores laterales
Utiliser une pince coupante
Utilizzare frese laterali
Use estiletes
Gebruik zijkniptang
Bruge sideskær
Bruke sideskjær
Använd sidavbitare
Käyttää sivuleikkurit
Použít boční štípací kleště
Használata Oldalcsípofogók
Używać noży bocznych
ǓǐLJIJljnjǏȷǏljǁIJıijıNJǘĴijıǑįNJǐǚǍ
использовать бокорезы
Bočné kliešte
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Warning
Achtung
Atención
Attention
Attenzione
Atenção
Let op
Bemærk
Pass på
Varning
Huomio
Pozor
Figyelem
Uwaga
ƵǐǏIJǓǁ
Осторожно
Výstraha
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Movement arrow
Bewegungspfeil
Flecha de moviemiento
Flèche de mouvement
Freccia di movimentov
Flexa de movimento
Richtingspijl
Bevægelsespil
Bevegelsespil
Rörelsepil
Liikesuuntanuoli
Šipka pohybu
Mozgásirányjelző nyíl
Strzałka kierunku ruchu
ƪǀNjRǑNJǂǍLJIJLJǑ
Стрелка движения
Šípka pohybu
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Marking
Markierung
Marcar
Repére
Segnare
Marca
Markeren
Mærkning
Merking
Märkning
Merkki
Označeni
Jelülés
Oznaczenie
ƷǁnjįǍIJLJ
Маркировка
Značkovanie
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Tape up
Mit Klebeband befestigen
Fijar con cinta adhesiva
Fixer avec ruban adhésif
Fissare con nastro adesivo
Sujeita adesiva
Vastzetten met tape
Fastgøres med tape
Fest fast med klebebånd
Fästed med tejp
Kiinnytys teipillä
Upevnit lepicí páskou
Rögzítse ragasztószalaggal
Umocować taśmą samoprzylepną
Στερεωση μεκoλλητκή ταινία
RU Прикрепите клейкой лентой
Páskou nahor
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Use Crimping Tool
Kabelschuhzange verwenden
Utilizar alicates para terminales de cables
Use pince pour brosses de câble
Utilizzare pinza per capocorda
Sujeitar com fita adesiva
Kabelschoentang
Kabelskotang anvendes
Bruk kabelskotang
Använd kabelskotång|
Käytä kaapelikenkäpihtejä
Použít kleště na kabelová oka
Használjon kábelsarufogót
Stosować cęgi do końcówek kablowych
ƺǐLJIJljnjǏȷǏljıǂijıȷǀǍIJįȷǀİljNjǕǍįNjǕİǂǕǍ
Используйте щипцы с кабельным наконечником
Použite nástroj na krimpovanie

Sheet 7 of 28
info
Disconnect
Abklemmen
Desconectar
Déconnecter
Staccare
Desligar
Demonteren
Frakobles
Klem av
Koppla los
Irrota
Odpojit
Szakítsa meg,
kapcsolja szét
Rozlączć
$ȖǏIJǙYİıIJLJ
Pазъeдините
Odpojiť
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Connect
Verbinden
Conectar
Raccorder
Collegare
Ligar
Aansluiten
Kobles
Tilkopling
Anslut
Yhdustä
Spojit
Kapcsolja össze
Połączyć
ƷǙYİıIJLJ
Coeдинитe
Pripojiť
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Position arrow
Positionspfeil
Flecha de posición
Flèche de position
Freccia di posizione
Flexa de posição
Lokatie/Positie pijl
Lokaliseringspil
Posisjonspil
Positionpil
Paikannusnuoli
Šipka na pozici
Helyzetjelző nyíl
Strzałka połozenia
ƪǀNjǏǑLjǀIJLJǑ
Стрелка расположения
Šípka polohy
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
See workshop manual
Siehe Werkstatthandbuch
Ver manual de taller
Voir manuel d'atelier
Vedere manuale di ocina
Cf.o manual de oficina
Zie werkplaatshandboek
Se værkstedshåndbog
Se verkstedshånboka
Se verkstadshandboken
Katso korjaamon käsikirjasta
Viz dílenskou příručku
Lásd a mühely-kézikönyvben
Patrz podręcznik warsztatowy
λέπεΕγχειρίδιο Συνεργείου
Смотри руководство для мастерской
Pozrite si dielenskú príručku
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Mirror image
Spiegelbild
Imagen simétrica
Image de miroir
Immagine dello specchio
Imagem do espelho
Mirror beeld
Spejlbillede
Speilbilde
Spegelbild
Peilikuva
Věrný obraz
Tükürkép
Odbicie lustrzane
ıljNJǍįNJįLjǐıĴijǚǍ
Зеркальное отражение
Zrkadlový obraz
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Look/See
Siehe
Ver
Voir
Vedere
Cf.
Kijken naar
Se
Se
Se
Katso
Viz
Lásd
Patrz
DŽNjǀȷı
См.
Pozrieť / Zobraziť
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
Information
Informationen
Información
Informations
Informazioni
Informações
Informatie
Information
Informasjon
Information
Tiedot
Informace
Információ
Informacja
ƵNjLJǐǏĴǏǐǂıǑ
информация
Informácie
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK

Sheet 8 of 28
A2
A3
A1
Front
A2
A3
A1
Front
1 19
Sheet 10-22
20 36
Sheet 23-34
LHD
RHD

A
B C D
1x
1x
1x1x
1x2x
Sheet 9 of 28
H
2x
E
A1
A4
A2 A3
F
10x
G
GENUINE AMBIENT LIGHTING
OWNER’S MANUAL
AMBIENTLIGHTING
Owner’smanuals
GB
AMBIENTINNENBELEUCHTUNG
Bedienungsanleitung
D
ÉCLAIRAGEAMBIANT
Manueld’utilisation
F
IILUMINACIÓNAMBIENTAL
Manualdel propietario
E
ILLUMINAZIONEAMBIENTE
Manualeutente
I
ILUMINAÇÃODO AMBIENTE
Manualde operações
P
H
KÖRNYEZETIFÉNYEK
Kezelésikézikönyv
PL
OŚWIETLENIEWNĘTRZA POJAZDU
Instrukcjaobsługi
GR
ĮƼƸƮƷƱƴƷƵƫƶƮƪƩưưƴƲƸƴƷ
εγχειρίδιοχρήσης
SK
OKOLITÉOSVETLENIE
Užívateľskápríručka
ОБЩЕЕОСВЕЩЕНИЕ
Руководствопо эксплуатации
RUS
OMGIVENDEBELYSNING
Instruktionsbog
DK
N
OMGIVELSESLYSBELYSNING
Brukerhåndbok
S
OMGIVANDEBELYSNING
Användarhandbok
SF
VALAISTUS
Omistajanopas
CZ
TUNNELMAVALAISTUS
Uživatelskápříručka
OMGEVINGSVERLICHTING
Gebruikershandleiding
NL
or or
ON/OFF
1
2
Information
Entertainment
Communication
Navigation
Settings
VehicleSettings
InteriorLighting
AmbientLighting
Med
Settings
info
GB Setting> Vehicle Setting > Interior Lighting > Ambient Lighting
EConfiguraciones> Configuraciones del vehículo > Iluminación Interior > Iluminación ambiental
FRéglages> Réglaes du véhicule > Éclairege intérieur > Éclairage ambiant
IImpostazioni> Impostazioni veicolo > Illuminazione interna > Illuminazione ambiente
PDefinições> Definições do veículo > Iluminação interior > Iluminação do ambiente
NL Instellingen> Voertuiginstellingen > Binnenverlichting > Omgevingsverlichting
DK Indstillinger> Køretøjsindstillinger > Indvendig belysning > Omgivende belysning
NInnstillinger> Kjøretøysinnstillinger > Interiørlys > Omgivelseslys belysning
SInställningar> Bilinställningar > Innerbelysning > Omgivande Belysning
SF Asetukset> Ajoneuvoasetukset > Sisävalaistus > Valaistus
CZ Nastavení> Nastavení vozu > Vnitřní osvětlení > Tunnelmavalaistus
HBeállítások> Jármű beállításai > Belső világítás > Környezeti fények
PL Ustawienia> Ustawienia pojazdu > Oświetlenie wewnętrzne > Oświetlenie wnętrza pojazdu
SK Nastavenia> Nastavenia vozidla > Vnútorné osvetlenie > Okolitéosvetlenie
GR Pυθμίσεις> Pυθμίσεις oχήματoς > EσωτερικόςΦωτισμός > Φωτισμός περιβάλλοντος
RUS Hаcтройки> Hаcтройки автомобиля > Освещение салона > Общее освещение
DEinstellungen> Fahrzeugeinstellungen > Innenbeleuchtung > Ambient Innenbeleuchtung
!
‘Separate Purchase’
TL02-69-974

3
1
2
Sheet 10 of 28
Front
!
Front
12
3

4
Sheet 11 of 28
Front
D
H
F
1x H
D
1
2
3
H
D

6
Sheet 12 of 28
5Front
1
2
Front
Front
F
2x
A2
A2
A2
H
A4
A1
A3
Front

8
Sheet 13 of 28
7Front
A4
F
2x
Front
A1
F
1x
F
1x

9
Sheet 14 of 28
0940-103A
2 3 4
x1
x1
A1 B
GY
GY
3 4 5
x1
x1
A1 B
PU
PU
2
PU
A1
1
Do not damage
OEM harness
OR
2 3 4
x1
x1
A1 B
GY
GY
PU
Front
0940-103A

11
Sheet 15 of 28
10
1 2
3 4
H
A3
H

14
Sheet 16 of 28
12
13
Front
Front
2
1
Front

Sheet 17 of 28
15
17
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
S
N
SF
CZ
H
PL
GR
RUS
SK
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX
WITH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT.
A TESTBOX ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN
NOT BE USED IN THIS CASE
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM
PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT
LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER
CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO
WATTAJE!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE
TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON
CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO
WATT-TAGGIO!
FUNÇÕES DE COMANDO COM UM VERIFICADOR COM
CARGA OU LÂMPADAS DE POTÊNCIA ADEQUADA
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED
BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE
ANTAL WATT!
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING
ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED
BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄRDE!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
A FUNKCIÓKAT EGY KORREKT TELJESÍTMÉNYŰ TERHELÉSSEL
VAGY IZZÓKKAL RENDELKEZŐ TESZTERREL ELLENŐRIZZE!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
ODPOWIEDNIEJ MOCY!
ƫưƫĬƳƸƫƸƮƷưƫƮƸƴƹƶĬƮƫƷƱƫƢƲƩƯƮƪƼƸƮƴ©ƴƯƮƱƭƷƱƫ
ĮƴƶƸƮƴƣưƩƱƵƸƭƶƫƷƷƼƷƸƭƷƵƴƷƴƸƭƸƩƷƪƩƸ
проверте работу функций с помощью испытательного
прибора с электрической нагрузкой или с лампами с
соответствующей мощностью (ватт)
PREVERTE FUNKCIE SKÚŠAČKOU SO ZAŤAŽENÍM ALEBO
ŽIAROVKOU SO SPRÁVNYM PRÍKONOM!
!Code
3:3
16
!Accessory base

18
Sheet 18 of 28
Information
Entertainment
Communication
Navigation
Settings
L + R L + R
Front map light Rear map light without switch
Rear map light with switch
START
STOP
ENGINE
Vehicle Settings
Interior Lighting
Ambient Lighting
Med
1
2
Settings
A) B)
C) D)
info

Sheet 19 of 28
19
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmniany techniczne zastrzezęone
Podliehajú zmenám bez upozornenia
Изменяться без предварительного уведомления
ıȷljĴǒNjįIJIJǘnjıLjįDžljįįNjNjįDžǀǑ

22
20
21
Sheet 20 of 28
Front
!
Front
1
3
2
Table of contents
Other Mazda Automobile Accessories manuals

Mazda
Mazda A2DP User manual

Mazda
Mazda 0000-8G-K01 User manual

Mazda
Mazda BDEL-V7-410 User manual

Mazda
Mazda Highbay BY007P User manual

Mazda
Mazda Bluetooth Mobile Phone Kit User manual

Mazda
Mazda CX-9 User manual

Mazda
Mazda 0000-8G-L12 User manual

Mazda
Mazda 4100-78-828A User manual

Mazda
Mazda Connect User manual

Mazda
Mazda TD11 V3 460F Guide

Mazda
Mazda CB01-V4-701 User manual

Mazda
Mazda GENUINE SIDE UNDER SPOILER User manual

Mazda
Mazda KA0G V1 370 User manual

Mazda
Mazda 0000-8L-R02 User manual

Mazda
Mazda MVG 4507 F User manual

Mazda
Mazda CX-9 User manual

Mazda
Mazda 6 GJ 2.2 D 2012 User manual

Mazda
Mazda DF71-V4-085 User manual

Mazda
Mazda KPF1 V3 460 Guide

Mazda
Mazda 0000-8K-R08 Guide