Meec tools 082-209 User manual

Bruksanvisning för färgspruta
Bruksanvisning for malingssprøyte
Instrukcja obsługi pistoletu natryskowego
Operating Instructions for Spray Gun
082-209
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
20.08.2014 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Brand- och explosionsrisk
Färg och lösningsmedel kan vara starkt
antändliga.
- Använd endast i väl ventilerat
sprutmålningsbås.
- Undvik antändningskällor som rökning,
öppen låga, elektriska gnistor etc.
Använd inte lösningsmedel som innehåller
halogenerade kolväten (1, 1, 1-trikloretan,
etylenklorid etc.), som kan reagera kemiskt med
delar av aluminium eller zink och orsaka
explosion.
Använd vätskor och lösningsmedel som är
kompatibla med aluminium och zink.
Sprutmålningsutrustningen och det föremål som
sprutmålas måste alltid vara jordade, för att
minska risken för gnistbildning till följd av statisk
elektricitet.
Risk om utrustning används fel
Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv, andra
människor eller djur.
Överskrid aldrig högsta tillåtna arbetstryck för
utrustningen.
Tryckavlasta alltid färg och luft före rengöring,
demontering och/eller service. Vi
rekommenderar att du monterar en
avstängningsventil i tryckluftsledningen, nära
sprutpistolen.
Risk vid atomisering och sprutning
Vid sprutning av vissa material bildas giftiga
ångor, som kan vara hälsoskadliga.
- Säkerställ god ventilation vid användning.
- Använd alltid skyddsglasögon, handskar,
andningsskydd etc., för att förhindra risk
för personskada till följd av inandning av
giftiga ångor eller att lösningsmedel/färg
kommer i kontakt med hud eller ögon.
Den ljudnivå som anges i tekniska data
uppmättes 1,0 m bakom sprutpistolens spets,
1,6 m över golvet.
- Använd hörselskydd, om så behövs.

SVENSKA
3
Övriga risker
Ändra aldrig produkten på något sätt.
Gå aldrig in i arbetsområdet för aktiva robotar, maskiner, transportörer eller liknande.
Spruta aldrig livsmedel eller kemikalier med sprutan.
VIKTIGT! Produkten får endast användas av personer med lämplig utbildning. Kontrollera att produkten
inte skadats under transporten. Använd endast med ren, torr luft.
Anslut luftslangen till luftanslutningen.
Färgbehållare eller färgslang måste anslutas tätt till färganslutningen.
Spola färgsprutans färgkanaler med lämpligt lösningsmedel.
Häll färg i färgbehållaren, provspruta och justera utgående färgflöde och mönsterbredd.
TEKNISKA DATA
Max. Drifttryck
6 bar
Ljudnivå
74,8 dB(A)
Temperatur
5–40 °C
Matning
Sugning
Volym
1000 ml
Drifttryck
2-3 bar
Luftflöde
410 l/min
Diameter, luftmunstycke
4,6 mm
Diameter, färgmunstycke:
1,4 mm
1,7 mm
2,0 mm
- Fläktdiameter
140-160 mm
160-180 mm
180-200 mm
- Färgflöde
180-200 ml/min
200-250 ml/min
350-400 ml/min
Ljudtrycksnivå, LpA
72 dB(A), K= 3 dB
Ljudeffektsnivå, LwA
83 dB(A), K= 3 dB
Vibrationsnivå
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2
Använd alltid hörselskydd!
HANDHAVANDE
Lämpligt lufttryck är 2–3 bar.
Rekommenderad färgviskositet varierar beroende på färgens
egenskaper och omgivande förhållanden vid sprutning (18 ± 2 s
rekommenderas).
Använd lägsta möjliga utgående flöde. Det ger bättre ytresultat
vid atomisering.
Avståndet mellan färgsprutan och arbetsstycket ska vara så litet
som möjligt (150–200 mm).
Håll alltid sprutpistolen vinkelrätt mot arbetsstyckets yta.
Rör sprutpistolen i raka linjer horisontellt.
Om du rör sprutpistolen i svängar blir färgskiktet ojämnt.
UNDERHÅLL
VARNING!
Stäng av luft- och färgflödet till sprutpistolen och avlasta trycket genom att trycka in avtryckaren
före demontering, rengöring och/eller service.
Färgpistolen innehåller skarpa delar –risk för skärskada.
Produkten får endast demonteras av personer med lämplig utbildning.
1. Häll kvarvarande färg i en annan behållare och rengör färgkanaler och luftmunstycke. Spruta en
liten mängd lösningsmedel för att rengöra färgkanalerna. Bristande rengöring kan orsaka felaktiga
mönster och/eller partiklar i färgen. Rengör snarast färgsprutan noggrant när du har använt
tvåkomponentfärg.
2. Rengör övriga delar med lösningsmedel och den medföljande borsten samt en trasa.
3. Rensa färgkanalerna helt innan du demonterar färgsprutan.
4. Avlägsna färgnålen innan du demonterar färgmunstycket, eller håll nålen tillbakadragen, annars
kan sätet skadas.

SVENSKA
4
5. Sätt i färgnålen och skruva fast färgnålpackningen för hand. Dra sedan försiktigt åt med
skruvnyckel. Justera packningen medan du trycker in avtryckaren och kontrollerar hur färgnålen rör
sig. Dra inte åt för hårt, då rör sig färgnålen långsammare, vilket medför läckage från
munstycksspetsen.
6. Lossa i så fall moturs tills nålen rör sig fritt utan färgläckage.
7. Vrid mönstervredet moturs till helt öppet läge och skruva i mönsterstyrningen i stommen.
VIKTIGT! Använd endast reservdelar och tillbehör som tillverkaren rekommenderar.
Dränk aldrig färgsprutan i lösningsmedel eller annan vätska.
Var noga med att aldrig skada hålen i luftmunstycke, färgmunstycke eller färgnål.
FELSÖKNING
Sprutmönster
Problem
Åtgärd
Ojämnt
Luft läcker in mellan
färgmunstycket och anslutningen.
Luft läcker in mellan
luftinställningsringen och
stommen eller anslutingen.
Luft läcker in vid nållåsmuttern.
Luft läcker in mellan färgslangen
och behållaren.
Kontrollera och rengör delarna och
montera igen. Byt ut delarna om de
är skadade.
Kontrollera och rengör delarna och
montera igen. Byt ut delarna om de
är skadade.
Dra åt nållåsmuttern.
Kontrollera och rengör delarna och
montera igen.
Halvmånformat
Igensatta hål i luftmunstycket.
Rengör munstycket med
nylonborste (inte metallborste).
Tjockare i ena
änden
Blockering mellan färgmunstycket
och luftmunstycket.
Blockering vid färgmunstyckets
utlopp.
Rensa hålen.
Byt ut luftmunstycket om hålen är
skadade.
Avlägsna färgmunstycket och
rengör anslutningen.
Tunnare i mitten
För låg färgviskositet.
För stort färgflöde.
Tillsätt outspädd färg för att öka
viskositeten.
Vrid på sprutventilen för mindre
färgflöde (ger mindre sprutmönster).
Tjockare i mitten
För hög färgviskositet.
För stort färgflöde.
Tillsätt lösningsmedel för att minska
viskositeten.
Vrid på sprutventilen för större
färgflöde.

NORSK
6
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Brann- og eksplosjonsfare
Maling og løsemidler kan være svært antennelig.
- Må kun brukes i godt ventilert sprøytekabinett.
- Unngå antenningskilder som røyking, åpen ild,
elektriske gnister osv.
Ikke bruk løsemidler som inneholder halogenerte
hydrokarboner (1, 1, 1-trikloretan, metylenklorid osv.),
som kan reagere kjemisk med deler av aluminium eller
sink og forårsake eksplosjon.
Bruk væsker og løsemidler som er kompatible med
aluminium og sink.
Sprøytemalingsutstyret og gjenstanden som
sprøytemales, må alltid være jordet for å redusere faren
for gnistdannelse som følge av statisk elektrisitet.
Fare ved feil bruk av utstyret
Rett aldri sprøytepistolen mot deg selv, andre
mennesker eller dyr.
Overskrid aldri høyeste tillatte arbeidstrykk for utstyret.
Trykkavlast alltid maling og luft før rengjøring,
demontering og/eller service. Vi anbefaler at du
monterer en avstengningsventil i trykkluftsledningen,
rett ved sprøytepistolen.
Fare ved atomisering og sprøyting
Ved sprøyting av visse materialer dannes det giftig
damp som kan være helseskadelig.
- Sørg for god ventilasjon under bruk.
- Bruk alltid vernebriller, hansker,
åndedrettsbeskyttelse osv. for å hindre faren
for personskade som følge av innånding av
giftig damp, eller at løsemidler/maling kommer
i kontakt med hud eller øyne.
Det lydnivået som angis i tekniske data, er målt 1,0
meter bak tuppen av sprøytepistolen, 1,6 meter over
gulvet.
- Benytt hørselvern om nødvendig.
ANNEN FARE
Ikke foreta endringer på produktet.
Gå aldri inn i arbeidsområdet for aktive roboter, maskiner, transportører eller lignende.
Sprøyt aldri næringsmidler eller kjemikalier med sprøyten.

NORSK
7
VIKTIG! Produktet skal bare benyttes av personer som har fått egnet opplæring. Kontroller at produktet
ikke har fått skade under transporten. Må kun brukes med ren, tørr luft.
Koble luftslangen til lufttilkoblingen.
Malingsbeholder eller malingsslange må kobles godt fast i malingstilkoblingen.
Spyl malingskanalene i malingssprøyten med egnet løsemiddel.
Hell maling i malingsbeholderen, prøvesprøyt og juster utgående malingsmengde og
mønsterbredde.
TEKNISKE DATA
Maks. Driftstrykk
6 bar
Lydnivå
74,8 dB(A)
Temperatur
5–40 °C
Mating
Suging
Volum
1000 ml
Driftstrykk
2–3 bar
Luftstrøm
410 l/min
Diameter, luftmunnstykke
4,6 mm
Diameter, malingsmunnstykke:
1,4 mm
1,7 mm
2,0 mm
- Viftediameter
140–160 mm
160–180 mm
180–200 mm
- Malingsmengde
180–200 ml/min
200–250 ml/min
350–400 ml/min
Lydtrykksnivå, LpA
72 dB(A), K= 3 dB
Lydeffektsnivå, LwA
83 dB(A), K= 3 dB
Vibrasjonsnivå
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s²
Bruk alltid hørselsvern!
BRUK
Egnet lufttrykk er 2–3 bar.
Anbefalt malingsviskositet varierer avhengig av malingens
egenskaper og omgivelsesforholdene ved sprøyting (18 ± 2 s
anbefales).
Benytt lavest mulige utgående mengde. Det gir bedre
overflateresultat ved atomisering.
Avstanden mellom malingssprøyten og arbeidsstykket skal være
så liten som mulig (150–200 mm).
Hold alltid sprøytepistolen vinkelrett mot arbeidsstykkets
overflate.
Beveg sprøytepistolen i rette linjer horisontalt.
Hvis du beveger sprøytepistolen i svinger, blir malingssjiktet
ujevnt.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL!
Slå av luft- og malingsstrømmen til sprøytepistolen og avlast trykket ved å trykke inn avtrekkeren
før demontering, rengjøring og/eller service.
Sprøytepistolen inneholder skarpe deler –fare for kuttskade.
Produktet skal bare benyttes av personer som har fått egnet opplæring.
1. Hell gjenværende maling i en annen beholder og rengjør malingskanaler og luftmunnstykke. Sprøyt
en liten mengde løsemiddel for å rengjøre malingskanalene. Manglende rengjøring kan føre til feil
mønster og/eller partikler i malingen. Rengjør malingssprøyten grundig rett etter at du har brukt
tokomponentsmaling.
2. Rengjør øvrige deler med løsemiddel og den medfølgende børsten samt en klut.
3. Rengjør malingskanalene helt før du demonterer malingssprøyten.
4. Fjern malingsnålen før du demonterer malingsmunnstykket, eller hold nålen tilbaketrukket, ellers
kan setet skades.
5. Sett i malingsnålen og skru fast pakningen til malingsnålen for hånd. Skru deretter til med en
skrunøkkel. Juster pakningen mens du trykker inn avtrekkeren og kontrollerer hvordan
malingsnålen beveger seg. Ikke trekk til for hardt. Da beveger malingsnålen seg langsommere, slik
at det oppstår lekkasje fra tuppen av munnstykket.

NORSK
8
6. Løsne i så fall mot klokken til nålen beveger seg fritt uten malingslekkasje.
7. Vri mønsterbryteren mot klokken til den er helt åpen og skru fast mønsterstyringen i stammen.
VIKTIG! Bruk kun reservedeler og tilbehør som produsenten anbefaler.
Senk aldri sprøytepistolen i løsemidler eller annen væske.
Pass på at du ikke skader hullene i luftmunnstykke, malingsmunnstykke eller malingsnål.
FEILSØKING
Sprøytemønster
Problem
Tiltak
Ujevnt
Luft lekker inn mellom
malingsmunnstykket og
tilkoblingen.
Luft lekker inn mellom
luftinnstillingsringen og stammen
eller tilkoblingen.
Luft lekker inn ved
nållåsemutteren.
Luft lekker inn mellom
malingsslangen og beholderen.
Kontroller og rengjør delene og
monter på nytt. Bytt ut delene hvis
de er skadet.
Kontroller og rengjør delene og
monter på nytt. Bytt ut delene hvis
de er skadet.
Trekk til nållåsemutteren.
Kontroller og rengjør delene og
monter på nytt.
Halvmåneformet
Tette hull i munnstykket.
Rengjør munnstykket med
nylonbørste (ikke metallbørste).
Tykkere i ene enden
Blokkering mellom
malingsmunnstykket og
luftmunnstykket.
Blokkering ved
malingsmunnstykkets utløp.
Rengjør hullene.
Bytt ut luftmunnstykket hvis hullene
er skadet.
Ta av malingsmunnstykket og
rengjør tilkoblingen.
Tynnere i midten
For lav malingsviskositet.
For stor malingsmengde.
Tilsett maling som ikke er utspedd,
for å øke viskositeten.
Vri på sprøyteventilen for å
redusere malingsmengden (gir
mindre sprøytemønster).
Tykkere i midten
For høy malingsviskositet.
For stor malingsmengde.
Tilsett løsemiddel for å redusere
viskositeten.
Vri på sprøyteventilen for å øke
malingsmengden.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
9
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.
Ryzyko pożaru i wybuchu
Zarówno farby, jak i rozpuszczalniki mogą być
skrajnie łatwopalne.
- Używaj wyłącznie w dobrze wentylowanej
komorze natryskowej.
- Unikaj źródeł zapłonu, takich jak palenie
tytoniu, otwarty płomień, iskrzenie elektryczne
itp.
Nie stosuj rozpuszczalników zawierających
halogenowe węglowodory (1, 1, 1-trójchloretan,
chlorek etylenu itp.), które mogą reagować
chemicznie z częściami aluminiowymi lub
cynkowymi i spowodować eksplozję.
Stosuj wyłącznie ciecze i rozpuszczalniki, które
chemicznie są zgodne z aluminium i cynkiem.
W celu zminimalizowania ryzyka iskrzenia
spowodowanego elektrycznością statyczną zarówno
malowany przedmiot, jak i pistolet natryskowy
powinny być uziemione.
Ryzyko związane z błędnym posługiwaniem się sprzętem
Nigdy nie kieruj pistoletu natryskowego w swoją
stronę ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
Nigdy nie przekraczaj dopuszczalnego
maksymalnego ciśnienia roboczego sprzętu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, demontażu
i/lub serwisu odłącz ciśnienie od przewodów
zawierających farbę oraz sprężone powietrze.
Zalecamy montaż zaworu odcinającego
na przewodzie sprężonego powietrza, w pobliżu
pistoletu natryskowego.
Ryzyko związane z rozpylaniem i natryskiwaniem
Podczas natryskiwania niektórych materiałów tworzą
się toksyczne opary, które mogą być szkodliwe dla
zdrowia.
- Podczas korzystania z urządzenia zadbaj
o dobrą wentylację.
- Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała na skutek
wdychania toksycznych oparów lub zetknięcia
skóry lub oczu z rozpuszczalnikiem/farbą,
zawsze używaj okularów ochronnych,
rękawic, maski ochronnej itp.
Podany w danych technicznych poziom hałasu
emitowanego przez urządzenie został zmierzony
na wysokości 1,6 m od podłogi w odległości 1 m
za dyszą pistoletu natryskowego.
- Jeśli zajdzie taka potrzeba, używaj środków
ochrony słuchu.

POLSKI
10
Pozostałe czynniki ryzyka
Nigdy nie modyfikuj produktu.
Nie wchodź nigdy w obszar roboczy robotów przemysłowych, maszyn, przenośników itp.
Nigdy nie natryskuj żadnej żywności ani środków chemicznych przy pomocy pistoletu
natryskowego.
WAŻNE! Produkt może być używany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Sprawdź, czy
produkt nie został uszkodzony w czasie transportu. Stosuj wyłącznie oczyszczone i osuszone powietrze.
Podłącz wąż pneumatyczny do złącza powietrznego.
Zbiornik na farbę lub wąż z farbą muszą być szczelnie podłączone.
Przepłucz kanały dozowania farby w pistolecie przy pomocy odpowiedniego rozpuszczalnika.
Wlej farbę do zbiornika, wykonaj próbny natrysk i wyreguluj intensywność dozowania farby oraz
szerokość natrysku.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne ciśnienie robocze
6 barów
Poziom hałasu
74,8 dB(A)
Temperatura
5–40°C
Zasilanie
Odkurzanie
Pojemność
1000 ml
ciśnienie robocze
2–3 bary
Przepływ powietrza
410 l/min
Średnica dyszy powietrza
4,6 mm
Średnica dyszy malarskiej:
1,4 mm
1,7 mm
2,0 mm
- Średnica wentylatora
140–160 mm
160–180 mm
180–200 mm
- Przepływ farby
180–200 ml/min
200–250 ml/min
350–400 ml/min
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA
72 dB(A), K= 3 dB
Poziom mocy akustycznej, LwA
83 dB(A), K= 3 dB
Poziom drgań
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s²
Zawsze używaj środków ochrony słuchu!
OBSŁUGA
Odpowiednie ciśnienie powietrza wynosi 2–3 bary.
Zalecana lepkość farby może się wahać w zależności
od właściwości farby oraz warunków otoczenia podczas
wykonywania natrysku (zaleca się 18 ± 2 s).
Stosuj jak najmniejszy strumień wychodzący. Daje to lepsze
rezultaty rozpylenia.
Odległość pomiędzy pistoletem natryskowym a malowaną
powierzchnią powinna być możliwie jak najmniejsza (150–200
mm).
Zawsze trzymaj pistolet natryskowy pod kątem prostym
do malowanej powierzchni.
Poruszaj pistoletem poziomo, w liniach prostych.
Jeżeli będziesz krzywo poruszać pistoletem, warstwa nakładanej
farby będzie nierówna.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do demontażu, czyszczenia i/lub serwisu pistoletu odłącz dopływ
sprężonego powietrza i farby, a następnie naciśnij spust i upuść ciśnienie.
Pistolet natryskowy zawiera ostre części – ryzyko ran ciętych.
Demontażu produktu mogą dokonać wyłącznie odpowiednio przeszkolone osoby.
1. Pozostałą w pistolecie farbę zbierz do innego zbiornika i oczyść kanały przepływu farby oraz dyszę
powietrza. W celu oczyszczenia kanałów przepływu farby rozpyl nieco rozpuszczalnika.
Niedostateczne przemycie pistoletu może powodować wadliwy wzór natrysku i/lub obecność
grudek w farbie. Po użyciu farby dwuskładnikowej pistolet należy natychmiast dokładnie oczyścić.

POLSKI
11
2. Pozostałe części wyczyść rozpuszczalnikiem i dołączoną szczoteczką oraz ściereczką.
3. Przed demontażem pistoletu starannie oczyść wszystkie kanały z farby.
4. Aby uniknąć uszkodzenia gniazda iglicy, przed przystąpieniem do wykręcania dyszy najpierw
zdemontuj iglicę lub przytrzymaj ją całkowicie odciągniętą.
5. Włóż iglicę i dokręć jej uszczelkę ręcznie. Następnie dokręć ją ostrożnie przy pomocy wkrętaka.
Wyreguluj uszczelkę, naciskając spust i obserwując sposób przemieszczania się iglicy. Nie
dokręcaj zbyt mocno, ponieważ w takim przypadku iglica porusza się wolniej, co powoduje
wyciekanie farby z końcówki dyszy.
6. Wówczas odkręć ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż iglica zacznie się
poruszać bez wyciekania farby.
7. Pokrętło iglicy przekręć w lewo do całkowicie otwartego położenia i wkręć prowadnicę iglicy w
korpus.
WAŻNE! Używaj wyłącznie części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta.
Nigdy nie zanurzaj pistoletu natryskowego w rozpuszczalniku ani w innych płynach.
Zachowuj ostrożność i nie uszkodź otworu dyszy powietrza, dyszy malarskiej ani iglicy.
WYKRYWANIE USTEREK
Wzór natrysku
Usterka
Sposób usunięcia
Chropowaty
Wyciek powietrza pomiędzy
dyszą malarską a jej przyłączem.
Wyciek powietrza pomiędzy
pierścieniem regulacji powietrza
a korpusem lub przyłączem.
Wyciek powietrza przy nakrętce
mocującej iglicę.
Wyciek powietrza pomiędzy
wężem z farbą a zbiornikiem.
Sprawdź i wyczyść części
i zamontuj ponownie. Wymień
części, jeżeli są uszkodzone.
Sprawdź i wyczyść części
i zamontuj ponownie. Wymień
części, jeżeli są uszkodzone.
Dokręć nakrętkę mocującą.
Sprawdź i wyczyść części
i zamontuj ponownie.
Półksiężycowy
Niedrożne otwory w dyszy
powietrza.
Wyczyść dyszę nylonową szczotką
(nie używaj szczotki metalowej).
Szerszy i grubszy
z jednej strony
Zator pomiędzy dyszą malarską a
dyszą powietrza.
Zator przy wylocie dyszy
malarskiej.
Oczyść otwory.
Jeżeli otwory są uszkodzone,
wymień dyszę na nową.
Wykręć dyszę malarską i oczyść
złącze.
Węższy po środku
Zbyt mała lepkość farby.
Zbyt duży strumień farby.
Dolej gęstej farby, aby wyrównać
lepkość.
Przekręć zawór natryskowy, aby
zmniejszyć strumień farby
(powoduje zmniejszenie wzoru).
Grubszy po środku
Zbyt wysoka lepkość farby.
Zbyt duży strumień farby.
Dolej rozpuszczalnika, aby
zmniejszyć lepkość farby.
Przekręć zawór natryskowy, aby
zwiększyć strumień farby.

ENGLISH
13
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use.
Save these instructions for future reference.
Risk of fire and explosion
Paint and solvents can be highly inflammable.
- Only use in a well-ventilated paint spraying booth.
- Avoid ignition sources, including lighted
cigarettes, naked flames, electrical sparks, etc.
Do not use solvents that contain halogenated
hydrocarbons (1, 1, 1-trichloroethane, ethylene chloride,
etc.) that can react chemically with elements of
aluminium or zinc and cause an explosion.
Use fluids and solvents that are compatible with
aluminium and zinc.
Paint spraying equipment and the objects to be spray-
painted must always be earthed, to reduce the risk of
sparking due to static electricity.
Risks if the equipment is used incorrectly
Never point a spray gun towards yourself, other people
or animals.
Never exceed the maximum permitted working pressure
for the equipment.
Always depressurise the paint and air before cleaning,
dismantling and/or service. We recommend that you
install a shutoff valve on the compressed air line, close
to the spray gun.
Risks during atomisation and spraying
Toxic fumes are produced when spraying specific
materials, which can be harmful.
- Ensure good ventilation during use.
- Always wear safety glasses, gloves,
respiratory protection, etc., to prevent the risk
of personal injury caused by inhalation of toxic
fumes or solvents/paint in contact with the
skin or eyes.
The noise level specified in the technical data was
measured 1.0 m behind the spray gun’s tip, 1.6 m
above the floor.
- Wear ear protection, if required.
Other risks
Never modify the product in any way.
Never enter the work area for active robots, machines, conveyors or the like.
Never spray foods or chemicals with the spray gun.

ENGLISH
14
IMPORTANT: The product must only be used by persons who have had proper training. Check that the
product has not been damaged during transportation. Only use clean, dry air.
Connect the air hose to the air coupling.
The paint container or paint hose must be connected firmly to the paint connection.
Rinse the spray gun’s paint ducts using an appropriate solvent.
Pour paint into the paint container, test spray and adjust the outgoing paint flow and pattern width.
TECHNICAL DATA
Max. Operating pressure
6 bar
Noise level
74.8 dB(A)
Temperature
5–40°C
Feeding
Suction
Volume
1000 ml
Operating pressure
2-3 bar
Air flow
410 l/min
Air cap, diameter
4.6 mm
Paint nozzle, diameter:
1.4 mm
1.7 mm
2.0 mm
- Fan diameter
140-160 mm
160-180 mm
180-200
- Paint flow
180-200 ml/min
200-250 ml/min
350-400 ml/min
Sound pressure level, LpA
72 dB(A), K= 3 dB
Sound power level, LwA
83 dB(A), K= 3 dB
Vibration level
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s²
Always use hearing protection!
OPERATION
Appropriate air pressure is 2–3 bar.
The recommended paint viscosity varies depending on the
paint’s characteristics and surrounding conditions when spraying
(18 ± 2 s recommended).
Use the lowest possible outgoing flow. It gives better surface
results with atomisation.
The distance between the spray gun and the workpiece should
be as small as possible (150–200 mm).
Always hold the spray gun perpendicular to the workpiece
surface.
Move the spray gun in straight lines horizontally.
If you move the spray gun in turns, the paint coat will be uneven.
MAINTENANCE
WARNING:
Turn off the air and fluid flow to the spray gun and relieve the pressure by pressing the trigger
before disassembly, cleaning and/or service.
The spray gun contains sharp parts –risk of cut injuries.
The product must only be dismantled by persons who have had proper training.
1. Pour remaining paint into another container and clean the paint ducts and air cap. Spray a small
amount of solvent to clean the paint ducts. Inadequate cleaning can cause incorrect patterns
and/or particles in the paint. Thoroughly clean the spray gun immediately after using two-
component paint.
2. Clean the other parts with solvent and the included brush and a cloth.
3. Clean the paint ducts fully before dismantling the spray gun.
4. Remove the paint needle before removing the paint nozzle, or hold the needle retracted, otherwise
the seat may be damaged.
5. Insert the paint needle and screw on the paint needle seal by hand. Tighten carefully with a
spanner. Adjust the seal while you press in the trigger and check how the paint needle moves. Do
not over-tighten, as the paint needle moves slower, which will result in leakage from the nozzle tip.
6. If this is the case, loosen anti-clockwise until the needle moves freely without paint leakage.
7. Turn the pattern knob anti-clockwise to the fully open position and screw in the pattern guide in the
body.

ENGLISH
15
IMPORTANT: Only use spare parts and accessories recommended by the manufacturer.
Never immerse the spray gun in solvent or other fluid.
Be careful never to damage the holes in air cap, paint nozzle or paint nozzle.
TROUBLESHOOTING
Spray patterns
Problem
Action
Uneven
Air leaks in between the paint
nozzle and the connection.
Air leaks in between the air
setting ring and body or the
connection.
Air leaks in by the needle lock nut.
Air leaks in between the paint
hose and the container.
Dismantle and clean the parts and
refit. Replace the parts if they are
damaged.
Dismantle and clean the parts and
refit. Replace the parts if they are
damaged.
Tighten the needle lock nut.
Dismantle and clean the parts and
refit.
Half moon format
Clogged hole in the air cap.
Clean the nozzle with a nylon brush
(not a metal brush).
Thicker at one end
Blockage between the paint
nozzle and air cap.
Blockage at the paint nozzle’s
outlet.
Clean the holes.
Replace the air cap if the holes are
damaged.
Remove the paint nozzle and clean
the connection.
Thinner in the
middle
Too low viscosity.
Excessive paint flow.
Add undiluted paint too increase the
viscosity.
Turn the spray valve for less paint
flow (gives smaller spray pattern).
Thicker in the middle
Too high paint viscosity.
Excessive paint flow.
Add solvent to reduce the viscosity.
Turn the spray valve for more paint
flow.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department
www.jula.com

Table of contents
Languages:
Other Meec tools Paint Sprayer manuals

Meec tools
Meec tools 018759 User manual

Meec tools
Meec tools 082-210 User manual

Meec tools
Meec tools 082-100 User manual

Meec tools
Meec tools 025109 User manual

Meec tools
Meec tools 082-211 User manual

Meec tools
Meec tools 011485 User manual

Meec tools
Meec tools 082-207 User manual

Meec tools
Meec tools 021-019 User manual

Meec tools
Meec tools 082-002 User manual

Meec tools
Meec tools 082-208 User manual