Midland G18 User manual

G18
PMR446 Transceiver |
Βασικοί χειρισμοί και μέρη του πομποδέκτη
1. Κεραία
2. Encoder: για να επιλέξετε τις διάφορες ρυθμίσεις
περιστρέψτε δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα
3. Μεταγωγέας Ενεργοποίησης/έντασης: περιστρέψτε
δεξιόστροφα για ενεργοποίηση του πομποδέκτη και
να αυξήσετε το επίπεδο της έντασης. Περιστρέψτε
αριστερόστροφα για να μειώσετε την ένταση και για να
απενεργοποίηση του πομποδέκτη.
4. Μεγάφωνο
5. Ενσωματωμένο μικρόφωνο
6. Ένδειξη λυχνίας Led: ΚΟΚΚΙΝΗ: εκπομπήTX; ΠΡΑΣΙΝΗ:
λήψη RX.
7. Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης (μπορεί να ενεργοποιηθεί
μέσω του λογισμικού προγραμματισμού)
8. Πλήκτρο PTT: πιέστε το πλήκτρο για εκπομπή και
ελευθερώστε το για να κάνετε λήψη.
9. Λειτουργικό πλήκτρο 1: Σύντομο πάτημα:
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Monitor (PF3).
10. Λειτουργικό πλήκτρο 2: Παρατεταμένο πάτημα:
Ενεργοποίηση λειτουργίας Σάρωσης (SCAN) (PF4).
11. Υποδοχή εξωτερικού μεγαφώνουr/μικροφώνου
(Motorola) - επιτρέπει την σύνδεση με εξωτερικές
συσκευές όπως κεφαλακουστικά και μικρόφωνα.
12. Πολύ-λειτουργικό πλήκτρο ‘FUN’: επιτρέπει την
ενεργοποίηση δευτερεύουσων λειτουργιών.
13. Οθόνη LCD
14. Πολύ-λειτουργικά πλήκτρα MENU - ENT - VFO/MR
NL - Hoofdkenmerken
• PMR446 Zendontvanger
• IP67 gecertificeerd
• Uitgangsvermogen: ≤ 500mW ERP
• Kanaalraster: 12,5KHz
• Scannen
• Stemaankondiging
• Roger beep
• Batterij besparen
• Monitor
• Squelch
• Scrambler
• Multi-functionele toetsen
Scherm LCD
a. Toetsenblokvergrendeling geactiveerd (lock)
b. Geeft het type aan van de geselecteerde subaudiotoon
c. Indicator positie in het menu / kanaal
d. Batterijstatus
e. Geselecteerde kanaal
f. Prioriteitscan
g. VOX functie geactiveerd
h. Laag vermogen geactiveerd
i. Functietoets geactiveerd
j. Vermelding van de ontvangen signaalsterkte en
broadcast
Hoofdbedieningen en onderdelen van de radio
1. Antenne
2. Encoder: draai met de klok mee of tegen de klok in om
het verschillende functies te selecteren
3. Stroom/volumeknop: draai met de klok mee om in te
schakelen en het volumeniveau te verhogen. Draai te-
gen de klok in om het volume te verlagen en de stroom
uit te schakelen.
4. Luidspreker
5. Ingebouwde microfoon
6. Led indicator: Rood:TX; Groen: RX.
7. Noodknop (kan worden geactiveerd via programme-
ersoftware)
8. PTT: druk op de knop om te zenden, laat deze los om
te ontvangen.
9. Functietoets 1: Kort drukken: Monitor functie wordt
geactiveerd (PF3).
10. Functietoets 2: Lang drukken: Scan functie wordt ge-
activeerd (PF4).
11. Externe luidspreker/Mic aansluiting (Motorola):
maakt de verbinding mogelijk met externa apparaten
zoals headsets, microfoons.
12. Functietoets‘FUN’: totsecundairefunctieste activeren.
13. Scherm LCD
14. Multifunctionele toetsen ENU - ENT - VFO/MR
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elet-
trotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in
ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del
dlgs. n.22/1997).
• All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into
normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by cha-
racteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
• Alle Artikel, die auf derVerpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Müll-
tonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien
entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
• Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del
mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de
recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así
poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
• Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés
dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront
séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
• Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados
juntamentecom olixonormal massimconduzidos para contentoresde eliminação deresíduos especializados.Aqui, os diver-
sos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção
ambiental.
• Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν
πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα
διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι
ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
• Alleartikelsdie dit symbool weergevenop de behuizing,verpakkingofinstructiehandleidingervan,mogen niet weggegooid
worden in normale vuilnisemmers maar moeten naar speciale afvalverwerkingscentra gebracht worden. Hier worden de
verschillende materialen verdeeld volgens eigenschappen en recyclage waardoor een belangrijke bijdrage aan de milieu-
bescherming wordt geleverd.
Per scaricare il manuale completo e per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandradio.eu •To download the complete user manual and for
informationabout thewarrantypleasevisitwww.midlandradio.eu• ZumHerunterladender gesamtenAnleitungund allenInformationen überdie Garan-
tie der Artikel, besuchen sie bitte unsere www.midlandradio.eu • Para descargar el manual completo y mayor información sobre la garantía, visite la web
www.midland.es • Pour télécharger le manuel d’utilisation complet et des informations sur la garantie, s’il vous plaît visitez le site www.midlandradio.
eu • Para fazer download do manual de utilizador e de informações sobre a garantia, por favor visite o site www.midlandradio.eu • Για να “κατεβάσετε”
το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.midlandradio.
eu • Om de complete handleiding te downloaden en voor informatie over de garantie van dit product, verzoeken wij u om naar www.midlandradio.eu
12. Touche Multifonction ‘FUN’: pour activer les fonctions
secondaires.
13. Afficheur LCD
14. Touches Multifonction MENU - ENT - VFO/MR
P - Caracteristicas principais
• Radio PMR446
• Certificado IP67
• Potência de saída: ≤ 500mW ERP
• Espaço entre canais: 12,5 KHz
• Varrimento
• Anúncio vocal
• Roger Beep (som de câmbio-fin de transmissão)
• Battery Save
• Monitorização
• Squelch
• Scrambler
• Botão multi-função
Display LCD
a. Bloqueio do teclado activado (lock)
b. Tom CTCSS ou código DCS selecionado
c. Indicador posição do menu / canal
d. Indica o estado da bateria
e. Canal seleccionado
f. Modo SCAN prioritária
g. FunçãoVOX activada
h. Baixa potência activada
i. Activação botão Function
j. A força do sinal recebido e a potência do sinal de
transmissão
Controlos principais e pecas do radio
1. Antena
2. Codificador: rode no sentido dos ponteiros do relógio
ou no sentido contrário para seleccionar as diferentes
funções
3. Botao rotativo de alimentacao/volume: rode no sen-
tido dos ponteiros do relógio para ligar a alimentação
e para aumentar o nível do volume. Rode no sentido
contrário aos ponteiros do relógio para reduzir o nível do
volume e desligar a alimentação.
4. Altifalante
5. Microfone integrado
6. IndicadorLED:Vermelho:Transmissão;Verde:Recepção
7. Tecla de emergencia (pode ser ativado via software de
programação)
8. PTT: pressione este botão para transmitir, liberte para
receber.
9. Tecla de funcao 1: Pressão breve: activação da função
de monitor (PF3).
10. Tecla de funcao 2: Pressão longa: activação da função
de busca automática SCAN (PF4).
11. Altifalante externo/Tomada MIC (Motorola): permite
a ligação de dispositivos externos como, por exemplo,
auscultadores, microfones.
12. Botão função ‘FUN’: para ativar funções secundárias.
13. Visor LCD
14. Botões multi-função MENU - ENT - VFO/MR
GR - Κύρια Χαρακτηριστικά
• Πομποδέκτης PMR446
• Αδιάβροχο κατά IP67: : Το στεγανό περίβλημα
προστατεύει το μηχάνημα από σκόνη και διείσδυση
νερού για βάθος έως και 1 μέτρο για 30 λεπτά.
• Ισχύς εξόδου: ≤ 500mW ERP
• ∆ιαυλοποίηση: 12.5KHz
• Λειτουργία Σάρωσης (Scan)
• ΛειτουργίαVocal tuning
• Λειτουργία Roger Beep
• Λειτουργία εξοικονόμησης μπαταρίας (Battery Save)
• Λειτουργία Monitor
• Λειτουργία Squelch
• Λειτουργία κρυπτοφωνίας (Scrambler)
• Πολύ-λειτουργικά πλήκτρα
Οθόνη LCD
a. Κλείδωμα πληκτρολογίου
b. Επιλεγμένος υπότονος CTCSS ή DCS
c. Ένδειξη αριθμού μενού/καναλιού
d. Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
e. Κανάλι σε χρήση
f. Κατάσταση σάρωσης προτεραιότητας (priority scan)
g. Ενεργοποιημένη λειτουργίαVOX
h. Ένδειξη χαμηλής ισχύος
i. Ενεργοποιημένο πλήκτρο λειτουργιών
j. Ένδειξη ισχύος σήματος λήψης (rx) και εκπομπής (tx)

I - Caratteristiche principali
• Ricetrasmettitore PMR446
• Certificato IP67: completamente protetto dalla polvere
e dall’immersione in acqua fino a 1 m di profondità per
30 minuti
• Potenza d’uscita: ≤500mW ERP
• Passo di canalizzazione: 12.5KHz
• Scansione canali
• Sintonizzazione vocale
• Roger Beep
• Risparmio batteria
• Monitor
• Squelch
• Scrambler
• Tasti multifunzione
Display LCD
a. Blocco tastiera (lock)
b. Tono CTCSS o codice DCS impostato
c. Indicatore posizione del menu / canale
d. Indicatore livello batteria
e. Canale in uso
f. Modalità scansione prioritaria
g. FunzioneVOX attiva
h. Bassa potenza attivata
i. Attivazione tasto Function
j. Indicatore potenza del segnale ricevuto e trasmesso
Descrizione delle parti della radio
1. Antenna
2. Encoder:ruotare insenso orarioe antiorarioper sceglie-
re tra le diverse impostazioni.
3. Manopola accensione/spegnimento/volume (PWR/
VOL): Girare in senso orario per accendere l’apparato e
incrementare il volume, mentre in senso antiorario per
spegnere l’apparato e diminuire il volume.
4. Altoparlante
5. Microfono
6. Indicatore led: rosso: trasmissione, verde: ricezione
7. Pulsante emergenza (attivabile tramite software)
8. PTT: premere questo tasto per trasmettere, rilasciatelo
per ricevere.
9. Tasto funzione 1: Pressione breve: attivazione funzione
Monitor (PF3).
10. Tastofunzione 2: Pressionelunga: attivazionefunzione
SCAN (PF4).
11. Presa microfono/altoparlante (standard Motorola):
per collegare il microfono o l’altoparlante. Quando non
si utilizza questa presa, copritela con il gommino appo-
sito per evitare infiltrazioni d’acqua.
12. Tasto funzione ‘FUN’: permette di attivare funzioni
secondarie.
13. Display LCD
14. Tasti multifunzione MENU - ENT - VFO/MR
UK - Main features
• PMR446Transceiver
• IP67 certified
• Output power: ≤ 500mW ERP
• Channel spacing: 12.5KHz
• Scan
• Vocal tuning
• Roger Beep
• Battery save
• Monitor
• Squelch
• Scrambler
• Multi-function keys
Display LCD
a. Keypad lock
b. Selected CTCSS tone or DCS code
c. Number of the menu/channel indicator
d. Battery status indicator
e. Channel in use
f. Priority scan mode
g. VOX function activated
h. Low power indicator
i. Function key activated
j. Indicator of rx and tx signal strength
Main controls and parts of the radio
1. Antenna
2. Encoder:rotateclockwise or counter-clockwiseto select
the different settings.
3. Power/volume knob: turn clockwise to power on and
increase the volume level. Turn counter-clockwise to
decrease the volume level and power off.
G18
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
4. Speaker
5. Built-in microphone
6. Led indicator: RED:TX; GREEN: RX.
7. Emergency button (it can be activated through the
programming software)
8. PTT: push this button to transmit, release it to receive.
9. Function key 1: Short pressure: Monitor function acti-
vation (PF3).
10. Function key 2: Long pressure: SCAN function activa-
tion (PF4).
11. External Speaker/Mic Jack (Motorola type) - allows
the connection with external devices such as headsets,
microphones.
12. Multi-function key ‘FUN’: it allows to activate secon-
dary functions.
13. LCD Display
14. Multi-function keys MENU - ENT - VFO/MR
D - Eigenschaften
• PMR446 Handfunkgerät
• Schutzklasse IP67
• Sendeleistung ≤ 500mW ERP
• Kanalraster: 12,5 kHz
• Scan (Suchlauf)
• Sprachansage der Kanäle
• Roger Beep
• Stromsparfunktion
• Monitor
• Squelch
• Sprachverschleierung
• Multifunktionstaste
LCD Anzeige
a. Tastensperre aktiviert
b. CTCSSTon oder DCS Code Anzeige
c. Kanalanzeige / Menü
d. Batteriestatus-Anzeige
e. Aktiver Kanal
f. Priority Scan Modus
g. VOX Funktion aktiviert
h. Niedrige Sendeleistung
i. Funktionstaste gedrückt
j. RX und TX Signalstärke
Hauptbedienelemente und Aufbau des Funkgerätes
1. Antenne
2. Encoder (Kodierungseinrichtung): Zum Wählen der
gewünschten Einstellungen im Uhrzeigersinn oder ge-
gen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Power/Volume – Zum Einschalten und zum Erhöhen
der Lautstärke im Uhrzeigersinn drehen, bzw. zum
Ausschalten und zum Verringern der Lautstärke gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
4. Lautsprecher
5. Eingebautes Mikrofon
6. LED-Anzeige: rot: Senden (TX); grün: Empfang (RX)
7. Notfall-Taste (über Programmier-Software aktiviert
werden)
8. PTT: Drücken Sie dieseTaste zum Senden und lassen Sie
sie zum Empfangen los.
9. Funktionstaste 1: Kurzer Druck: Monitorfunktion wird
aktiviert (PF3).
10. Funktionstaste 2: Langer Druck: SCAN Funktion wird
aktiviert (PF4).
11. Externer Lautsprecher/Mikrofonbuchse (Motorola):
Anschluss externer Geräte wie Headsets, Mikrofone.
12. Multifunktionstaste„FUN“: Um auf die Zweitfunktio-
nen von Tasten zuzugreifen, betätigen Sie vorher kurz
dieseTaste.
13. LCD Anzeige
14. Multifunktionstaste„MENU“: ENT – VFO/MR.
E - Características principales
• Transceptor PMR446
• Certificado IP67
• Potencia de salida: ≤500mW ERP
• Espaciado entre canales: 12.5 KHz
• Exploración de canales
• Mensajes vocales
• Roger Beep (tono fin de transmisión)
• Función ahorro batería
• Secrafonía
• Squelch
• Monitor
• Teclas multi-funcion
Display LCD
a. Bloqueo del teclado activado (lock)
b. Tono CTCSS o código DCS seleccionado
c. Indicador posición del menú/canal
d. Indicador estado batería
e. Canal en uso
f. Modo escáner prioritario
g. FunciónVOX activa
h. Baja potencia seleccionada
i. Tecla Función activada
j. Indicador de potencia de la señal recibida y transmitida
Partes y mandos de la radio
1. Antena
2. Selector: gire en sentido horario o antihorario para se-
leccionar entre los diversos ajustes.
3. Mandoencendido/apagado/volumen: gireen sentido
delasagujas del relojpara encender laradioy aumentar
el volumen. Gire en sentido contrario para bajar el volu-
men y apagar la radio.
4. Altavoz
5. Micrófono
6. Led indicador: Rojo: TX;Verde: RX.
7. Teclaemergencia (sepuede activar atravésdel softwa-
re de programación)
8. PTT: pulse para transmitir y suelte para recibir.
9. Tecla Función1: Presión breve: activación función Mo-
nitor (PF3).
10. Tecla Función2: Presión larga: activación función SCAN
(PF4).
11. Conexion Altavoz/Micro exterior (Motorola): permite
la conexión de accesorios de audio exteriores como mi-
crófonos, auriculares, etc.
12. Tecla Función ‘FUN’: para activar funciones secundarias.
13. Display LCD
14. Teclas multi-función MENU - ENT - VFO/MR
F - Principales caractéristiques
• Emetteur-récepteur PMR446
• Certifié IP67
• Puissance de sortie : ≤ 500mW ERP
• Espacement des canaux : 12,5 KHz
• Balayage
• Annonce vocale
• Roger Beep (tonalité de fin d’émission)
• Economies de batterie
• Moniteur
• Squelch
• Scrambler
• Touche multifonction
Afficheur LCD
a. Blocage du clavier activé (lock)
b. Tonalité CTCSS ou code DCS sélectionné
c. Indicateur numero du menu / canal
d. Indicateur état de la batterie
e. Canal en in cours d’utilisation
f. Modalité balayage prioritaire
g. FonctionVOX activé
h. Basse puissance séléctionnée
i. Activation touche Function
j. Indicateur de la puissance du signal en tx et rx
Commandes principales et éléments de la radio
1. Antenne
2. Dispositif de codage : tourner dans le sens ou dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour sélec-
tionner les différents réglages.
3. Bouton d’allumage/de volume : tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil et
augmenter le volume. Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour baisser le volume et
éteindre l’appareil.
4. Haut-parleur
5. Microphone intégré
6. Voyant rouge :Transmission ; vert : Réception.
7. Touche Emergence (peut être activée avec le logiciel de
programmation)
8. PTT:appuyersur cebouton pourtransmettre,le relâcher
pour recevoir.
9. Touche de fonction 1 : Pression brève: activation fon-
ction Monitor (PF3).
10. Touche de fonction 2 : Pression longue: activation fon-
ction SCAN (PF4).
11. Prise haut-parleur/micro externe (Motorola) : per-
met la connexion à des appareils externes comme les
casques et les microphones.

I - Caratteristiche principali
• Ricetrasmettitore PMR446
• Certificato IP67: completamente protetto dalla polvere
e dall’immersione in acqua fino a 1 m di profondità per
30 minuti
• Potenza d’uscita: ≤500mW ERP
• Passo di canalizzazione: 12.5KHz
• Scansione canali
• Sintonizzazione vocale
• Roger Beep
• Risparmio batteria
• Monitor
• Squelch
• Scrambler
• Tasti multifunzione
Display LCD
a. Blocco tastiera (lock)
b. Tono CTCSS o codice DCS impostato
c. Indicatore posizione del menu / canale
d. Indicatore livello batteria
e. Canale in uso
f. Modalità scansione prioritaria
g. FunzioneVOX attiva
h. Bassa potenza attivata
i. Attivazione tasto Function
j. Indicatore potenza del segnale ricevuto e trasmesso
Descrizione delle parti della radio
1. Antenna
2. Encoder:ruotarein senso orarioeantiorariopersceglie-
re tra le diverse impostazioni.
3. Manopola accensione/spegnimento/volume (PWR/
VOL): Girare in senso orario per accendere l’apparato e
incrementare il volume, mentre in senso antiorario per
spegnere l’apparato e diminuire il volume.
4. Altoparlante
5. Microfono
6. Indicatore led: rosso: trasmissione, verde: ricezione
7. Pulsante emergenza (attivabile tramite software)
8. PTT: premere questo tasto per trasmettere, rilasciatelo
per ricevere.
9. Tasto funzione 1: Pressione breve: attivazione funzione
Monitor (PF3).
10. Tastofunzione2: Pressionelunga: attivazionefunzione
SCAN (PF4).
11. Presa microfono/altoparlante (standard Motorola):
per collegare il microfono o l’altoparlante. Quando non
si utilizza questa presa, copritela con il gommino appo-
sito per evitare infiltrazioni d’acqua.
12. Tasto funzione ‘FUN’: permette di attivare funzioni
secondarie.
13. Display LCD
14. Tasti multifunzione MENU - ENT -VFO/MR
UK - Main features
• PMR446Transceiver
• IP67 certified
• Output power: ≤ 500mW ERP
• Channel spacing: 12.5KHz
• Scan
• Vocal tuning
• Roger Beep
• Battery save
• Monitor
• Squelch
• Scrambler
• Multi-function keys
Display LCD
a. Keypad lock
b. Selected CTCSS tone or DCS code
c. Number of the menu/channel indicator
d. Battery status indicator
e. Channel in use
f. Priority scan mode
g. VOX function activated
h. Low power indicator
i. Function key activated
j. Indicator of rx and tx signal strength
Main controls and parts of the radio
1. Antenna
2. Encoder:rotateclockwiseorcounter-clockwisetoselect
the different settings.
3. Power/volume knob: turn clockwise to power on and
increase the volume level. Turn counter-clockwise to
decrease the volume level and power off.
G18
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
4. Speaker
5. Built-in microphone
6. Led indicator: RED:TX; GREEN: RX.
7. Emergency button (it can be activated through the
programming software)
8. PTT: push this button to transmit, release it to receive.
9. Function key 1: Short pressure: Monitor function acti-
vation (PF3).
10. Function key 2: Long pressure: SCAN function activa-
tion (PF4).
11. External Speaker/Mic Jack (Motorola type) - allows
the connection with external devices such as headsets,
microphones.
12. Multi-function key ‘FUN’: it allows to activate secon-
dary functions.
13. LCD Display
14. Multi-function keys MENU - ENT - VFO/MR
D - Eigenschaften
• PMR446 Handfunkgerät
• Schutzklasse IP67
• Sendeleistung ≤ 500mW ERP
• Kanalraster: 12,5 kHz
• Scan (Suchlauf)
• Sprachansage der Kanäle
• Roger Beep
• Stromsparfunktion
• Monitor
• Squelch
• Sprachverschleierung
• Multifunktionstaste
LCD Anzeige
a. Tastensperre aktiviert
b. CTCSSTon oder DCS Code Anzeige
c. Kanalanzeige / Menü
d. Batteriestatus-Anzeige
e. Aktiver Kanal
f. Priority Scan Modus
g. VOX Funktion aktiviert
h. Niedrige Sendeleistung
i. Funktionstaste gedrückt
j. RX undTX Signalstärke
Hauptbedienelemente und Aufbau des Funkgerätes
1. Antenne
2. Encoder (Kodierungseinrichtung): Zum Wählen der
gewünschten Einstellungen im Uhrzeigersinn oder ge-
gen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Power/Volume – Zum Einschalten und zum Erhöhen
der Lautstärke im Uhrzeigersinn drehen, bzw. zum
Ausschalten und zum Verringern der Lautstärke gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
4. Lautsprecher
5. Eingebautes Mikrofon
6. LED-Anzeige: rot: Senden (TX); grün: Empfang (RX)
7. Notfall-Taste (über Programmier-Software aktiviert
werden)
8. PTT: Drücken Sie dieseTaste zum Senden und lassen Sie
sie zum Empfangen los.
9. Funktionstaste 1: Kurzer Druck: Monitorfunktion wird
aktiviert (PF3).
10. Funktionstaste 2: Langer Druck: SCAN Funktion wird
aktiviert (PF4).
11. Externer Lautsprecher/Mikrofonbuchse (Motorola):
Anschluss externer Geräte wie Headsets, Mikrofone.
12. Multifunktionstaste„FUN“: Um auf die Zweitfunktio-
nen von Tasten zuzugreifen, betätigen Sie vorher kurz
dieseTaste.
13. LCD Anzeige
14. Multifunktionstaste„MENU“: ENT – VFO/MR.
E - Características principales
• Transceptor PMR446
• Certificado IP67
• Potencia de salida: ≤500mW ERP
• Espaciado entre canales: 12.5 KHz
• Exploración de canales
• Mensajes vocales
• Roger Beep (tono fin de transmisión)
• Función ahorro batería
• Secrafonía
• Squelch
• Monitor
• Teclas multi-funcion
Display LCD
a. Bloqueo del teclado activado (lock)
b. Tono CTCSS o código DCS seleccionado
c. Indicador posición del menú/canal
d. Indicador estado batería
e. Canal en uso
f. Modo escáner prioritario
g. FunciónVOX activa
h. Baja potencia seleccionada
i. Tecla Función activada
j. Indicador de potencia de la señal recibida y transmitida
Partes y mandos de la radio
1. Antena
2. Selector: gire en sentido horario o antihorario para se-
leccionar entre los diversos ajustes.
3. Mandoencendido/apagado/volumen:gireen sentido
delas agujas del relojparaencenderla radio yaumentar
el volumen. Gire en sentido contrario para bajar el volu-
men y apagar la radio.
4. Altavoz
5. Micrófono
6. Led indicador: Rojo:TX;Verde: RX.
7. Tecla emergencia(se puede activara travésdelsoftwa-
re de programación)
8. PTT: pulse para transmitir y suelte para recibir.
9. Tecla Función1: Presión breve: activación función Mo-
nitor (PF3).
10. Tecla Función2: Presión larga: activación función SCAN
(PF4).
11. Conexion Altavoz/Micro exterior (Motorola): permite
la conexión de accesorios de audio exteriores como mi-
crófonos, auriculares, etc.
12. Tecla Función ‘FUN’: para activar funciones secundarias.
13. Display LCD
14. Teclas multi-función MENU - ENT -VFO/MR
F - Principales caractéristiques
• Emetteur-récepteur PMR446
• Certifié IP67
• Puissance de sortie : ≤ 500mW ERP
• Espacement des canaux : 12,5 KHz
• Balayage
• Annonce vocale
• Roger Beep (tonalité de fin d’émission)
• Economies de batterie
• Moniteur
• Squelch
• Scrambler
• Touche multifonction
Afficheur LCD
a. Blocage du clavier activé (lock)
b. Tonalité CTCSS ou code DCS sélectionné
c. Indicateur numero du menu / canal
d. Indicateur état de la batterie
e. Canal en in cours d’utilisation
f. Modalité balayage prioritaire
g. FonctionVOX activé
h. Basse puissance séléctionnée
i. Activation touche Function
j. Indicateur de la puissance du signal en tx et rx
Commandes principales et éléments de la radio
1. Antenne
2. Dispositif de codage : tourner dans le sens ou dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour sélec-
tionner les différents réglages.
3. Bouton d’allumage/de volume : tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil et
augmenter le volume. Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour baisser le volume et
éteindre l’appareil.
4. Haut-parleur
5. Microphone intégré
6. Voyant rouge :Transmission ; vert : Réception.
7. Touche Emergence (peut être activée avec le logiciel de
programmation)
8. PTT:appuyersurceboutonpourtransmettre,lerelâcher
pour recevoir.
9. Touche de fonction 1 : Pression brève: activation fon-
ction Monitor (PF3).
10. Touche de fonction 2 : Pression longue: activation fon-
ction SCAN (PF4).
11. Prise haut-parleur/micro externe (Motorola) : per-
met la connexion à des appareils externes comme les
casques et les microphones.

I - Caratteristiche principali
• Ricetrasmettitore PMR446
• Certificato IP67: completamente protetto dalla polvere
e dall’immersione in acqua fino a 1 m di profondità per
30 minuti
• Potenza d’uscita: ≤500mW ERP
• Passo di canalizzazione: 12.5KHz
• Scansione canali
• Sintonizzazione vocale
• Roger Beep
• Risparmio batteria
• Monitor
• Squelch
• Scrambler
• Tasti multifunzione
Display LCD
a. Blocco tastiera (lock)
b. Tono CTCSS o codice DCS impostato
c. Indicatore posizione del menu / canale
d. Indicatore livello batteria
e. Canale in uso
f. Modalità scansione prioritaria
g. FunzioneVOX attiva
h. Bassa potenza attivata
i. Attivazione tasto Function
j. Indicatore potenza del segnale ricevuto e trasmesso
Descrizione delle parti della radio
1. Antenna
2. Encoder:ruotareinsensoorarioe antiorarioper sceglie-
re tra le diverse impostazioni.
3. Manopola accensione/spegnimento/volume (PWR/
VOL): Girare in senso orario per accendere l’apparato e
incrementare il volume, mentre in senso antiorario per
spegnere l’apparato e diminuire il volume.
4. Altoparlante
5. Microfono
6. Indicatore led: rosso: trasmissione, verde: ricezione
7. Pulsante emergenza (attivabile tramite software)
8. PTT: premere questo tasto per trasmettere, rilasciatelo
per ricevere.
9. Tasto funzione 1: Pressione breve: attivazione funzione
Monitor (PF3).
10. Tastofunzione2: Pressionelunga: attivazionefunzione
SCAN (PF4).
11. Presa microfono/altoparlante (standard Motorola):
per collegare il microfono o l’altoparlante. Quando non
si utilizza questa presa, copritela con il gommino appo-
sito per evitare infiltrazioni d’acqua.
12. Tasto funzione ‘FUN’: permette di attivare funzioni
secondarie.
13. Display LCD
14. Tasti multifunzione MENU - ENT -VFO/MR
UK - Main features
• PMR446Transceiver
• IP67 certified
• Output power: ≤ 500mW ERP
• Channel spacing: 12.5KHz
• Scan
• Vocal tuning
• Roger Beep
• Battery save
• Monitor
• Squelch
• Scrambler
• Multi-function keys
Display LCD
a. Keypad lock
b. Selected CTCSS tone or DCS code
c. Number of the menu/channel indicator
d. Battery status indicator
e. Channel in use
f. Priority scan mode
g. VOX function activated
h. Low power indicator
i. Function key activated
j. Indicator of rx and tx signal strength
Main controls and parts of the radio
1. Antenna
2. Encoder:rotateclockwiseor counter-clockwise toselect
the different settings.
3. Power/volume knob: turn clockwise to power on and
increase the volume level. Turn counter-clockwise to
decrease the volume level and power off.
G18
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
MENU ENT VFO/MR
1
2
3
6
4
5
13
14
10
9
811
12
7
ab c d
g
f
jhi
e
4. Speaker
5. Built-in microphone
6. Led indicator: RED:TX; GREEN: RX.
7. Emergency button (it can be activated through the
programming software)
8. PTT: push this button to transmit, release it to receive.
9. Function key 1: Short pressure: Monitor function acti-
vation (PF3).
10. Function key 2: Long pressure: SCAN function activa-
tion (PF4).
11. External Speaker/Mic Jack (Motorola type) - allows
the connection with external devices such as headsets,
microphones.
12. Multi-function key ‘FUN’: it allows to activate secon-
dary functions.
13. LCD Display
14. Multi-function keys MENU - ENT -VFO/MR
D - Eigenschaften
• PMR446 Handfunkgerät
• Schutzklasse IP67
• Sendeleistung ≤ 500mW ERP
• Kanalraster: 12,5 kHz
• Scan (Suchlauf)
• Sprachansage der Kanäle
• Roger Beep
• Stromsparfunktion
• Monitor
• Squelch
• Sprachverschleierung
• Multifunktionstaste
LCD Anzeige
a. Tastensperre aktiviert
b. CTCSSTon oder DCS Code Anzeige
c. Kanalanzeige / Menü
d. Batteriestatus-Anzeige
e. Aktiver Kanal
f. Priority Scan Modus
g. VOX Funktion aktiviert
h. Niedrige Sendeleistung
i. Funktionstaste gedrückt
j. RX undTX Signalstärke
Hauptbedienelemente und Aufbau des Funkgerätes
1. Antenne
2. Encoder (Kodierungseinrichtung): Zum Wählen der
gewünschten Einstellungen im Uhrzeigersinn oder ge-
gen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Power/Volume – Zum Einschalten und zum Erhöhen
der Lautstärke im Uhrzeigersinn drehen, bzw. zum
Ausschalten und zum Verringern der Lautstärke gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
4. Lautsprecher
5. Eingebautes Mikrofon
6. LED-Anzeige: rot: Senden (TX); grün: Empfang (RX)
7. Notfall-Taste (über Programmier-Software aktiviert
werden)
8. PTT: Drücken Sie dieseTaste zum Senden und lassen Sie
sie zum Empfangen los.
9. Funktionstaste 1: Kurzer Druck: Monitorfunktion wird
aktiviert (PF3).
10. Funktionstaste 2: Langer Druck: SCAN Funktion wird
aktiviert (PF4).
11. Externer Lautsprecher/Mikrofonbuchse (Motorola):
Anschluss externer Geräte wie Headsets, Mikrofone.
12. Multifunktionstaste„FUN“: Um auf die Zweitfunktio-
nen von Tasten zuzugreifen, betätigen Sie vorher kurz
dieseTaste.
13. LCD Anzeige
14. Multifunktionstaste„MENU“: ENT –VFO/MR.
E - Características principales
• Transceptor PMR446
• Certificado IP67
• Potencia de salida: ≤500mW ERP
• Espaciado entre canales: 12.5 KHz
• Exploración de canales
• Mensajes vocales
• Roger Beep (tono fin de transmisión)
• Función ahorro batería
• Secrafonía
• Squelch
• Monitor
• Teclas multi-funcion
Display LCD
a. Bloqueo del teclado activado (lock)
b. Tono CTCSS o código DCS seleccionado
c. Indicador posición del menú/canal
d. Indicador estado batería
e. Canal en uso
f. Modo escáner prioritario
g. FunciónVOX activa
h. Baja potencia seleccionada
i. Tecla Función activada
j. Indicador de potencia de la señal recibida y transmitida
Partes y mandos de la radio
1. Antena
2. Selector: gire en sentido horario o antihorario para se-
leccionar entre los diversos ajustes.
3. Mandoencendido/apagado/volumen:gireen sentido
delas agujasdel relojpara encender la radioy aumentar
el volumen. Gire en sentido contrario para bajar el volu-
men y apagar la radio.
4. Altavoz
5. Micrófono
6. Led indicador: Rojo:TX;Verde: RX.
7. Tecla emergencia(se puedeactivar a travésdel softwa-
re de programación)
8. PTT: pulse para transmitir y suelte para recibir.
9. Tecla Función1: Presión breve: activación función Mo-
nitor (PF3).
10. Tecla Función2: Presión larga: activación función SCAN
(PF4).
11. Conexion Altavoz/Micro exterior (Motorola): permite
la conexión de accesorios de audio exteriores como mi-
crófonos, auriculares, etc.
12. Tecla Función ‘FUN’: para activar funciones secundarias.
13. Display LCD
14. Teclas multi-función MENU - ENT -VFO/MR
F - Principales caractéristiques
• Emetteur-récepteur PMR446
• Certifié IP67
• Puissance de sortie : ≤ 500mW ERP
• Espacement des canaux : 12,5 KHz
• Balayage
• Annonce vocale
• Roger Beep (tonalité de fin d’émission)
• Economies de batterie
• Moniteur
• Squelch
• Scrambler
• Touche multifonction
Afficheur LCD
a. Blocage du clavier activé (lock)
b. Tonalité CTCSS ou code DCS sélectionné
c. Indicateur numero du menu / canal
d. Indicateur état de la batterie
e. Canal en in cours d’utilisation
f. Modalité balayage prioritaire
g. FonctionVOX activé
h. Basse puissance séléctionnée
i. Activation touche Function
j. Indicateur de la puissance du signal en tx et rx
Commandes principales et éléments de la radio
1. Antenne
2. Dispositif de codage : tourner dans le sens ou dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour sélec-
tionner les différents réglages.
3. Bouton d’allumage/de volume : tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil et
augmenter le volume. Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour baisser le volume et
éteindre l’appareil.
4. Haut-parleur
5. Microphone intégré
6. Voyant rouge :Transmission ; vert : Réception.
7. Touche Emergence (peut être activée avec le logiciel de
programmation)
8. PTT:appuyersurceboutonpourtransmettre,lerelâcher
pour recevoir.
9. Touche de fonction 1 : Pression brève: activation fon-
ction Monitor (PF3).
10. Touche de fonction 2 : Pression longue: activation fon-
ction SCAN (PF4).
11. Prise haut-parleur/micro externe (Motorola) : per-
met la connexion à des appareils externes comme les
casques et les microphones.

G18
PMR446 Transceiver |
Βασικοί χειρισμοί και μέρη του πομποδέκτη
1. Κεραία
2. Encoder: για να επιλέξετε τις διάφορες ρυθμίσεις
περιστρέψτε δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα
3. Μεταγωγέας Ενεργοποίησης/έντασης: περιστρέψτε
δεξιόστροφα για ενεργοποίηση του πομποδέκτη και
να αυξήσετε το επίπεδο της έντασης. Περιστρέψτε
αριστερόστροφα για να μειώσετε την ένταση και για να
απενεργοποίηση του πομποδέκτη.
4. Μεγάφωνο
5. Ενσωματωμένο μικρόφωνο
6. Ένδειξη λυχνίας Led: ΚΟΚΚΙΝΗ: εκπομπήTX; ΠΡΑΣΙΝΗ:
λήψη RX.
7. Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης (μπορεί να ενεργοποιηθεί
μέσω του λογισμικού προγραμματισμού)
8. Πλήκτρο PTT: πιέστε το πλήκτρο για εκπομπή και
ελευθερώστε το για να κάνετε λήψη.
9. Λειτουργικό πλήκτρο 1: Σύντομο πάτημα:
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Monitor (PF3).
10. Λειτουργικό πλήκτρο 2: Παρατεταμένο πάτημα:
Ενεργοποίηση λειτουργίας Σάρωσης (SCAN) (PF4).
11. Υποδοχή εξωτερικού μεγαφώνουr/μικροφώνου
(Motorola) - επιτρέπει την σύνδεση με εξωτερικές
συσκευές όπως κεφαλακουστικά και μικρόφωνα.
12. Πολύ-λειτουργικό πλήκτρο ‘FUN’: επιτρέπει την
ενεργοποίηση δευτερεύουσων λειτουργιών.
13. Οθόνη LCD
14. Πολύ-λειτουργικά πλήκτρα MENU - ENT - VFO/MR
NL - Hoofdkenmerken
• PMR446 Zendontvanger
• IP67 gecertificeerd
• Uitgangsvermogen: ≤ 500mW ERP
• Kanaalraster: 12,5KHz
• Scannen
• Stemaankondiging
• Roger beep
• Batterij besparen
• Monitor
• Squelch
• Scrambler
• Multi-functionele toetsen
Scherm LCD
a. Toetsenblokvergrendeling geactiveerd (lock)
b. Geeft het type aan van de geselecteerde subaudiotoon
c. Indicator positie in het menu / kanaal
d. Batterijstatus
e. Geselecteerde kanaal
f. Prioriteitscan
g. VOX functie geactiveerd
h. Laag vermogen geactiveerd
i. Functietoets geactiveerd
j. Vermelding van de ontvangen signaalsterkte en
broadcast
Hoofdbedieningen en onderdelen van de radio
1. Antenne
2. Encoder: draai met de klok mee of tegen de klok in om
het verschillende functies te selecteren
3. Stroom/volumeknop: draai met de klok mee om in te
schakelen en het volumeniveau te verhogen. Draai te-
gen de klok in om het volume te verlagen en de stroom
uit te schakelen.
4. Luidspreker
5. Ingebouwde microfoon
6. Led indicator: Rood:TX; Groen: RX.
7. Noodknop (kan worden geactiveerd via programme-
ersoftware)
8. PTT: druk op de knop om te zenden, laat deze los om
te ontvangen.
9. Functietoets 1: Kort drukken: Monitor functie wordt
geactiveerd (PF3).
10. Functietoets 2: Lang drukken: Scan functie wordt ge-
activeerd (PF4).
11. Externe luidspreker/Mic aansluiting (Motorola):
maakt de verbinding mogelijk met externa apparaten
zoals headsets, microfoons.
12. Functietoets‘FUN’:totsecundairefunctieste activeren.
13. Scherm LCD
14. Multifunctionele toetsen ENU - ENT - VFO/MR
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elet-
trotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in
ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del
dlgs. n.22/1997).
• All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into
normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by cha-
racteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
• Alle Artikel, die auf derVerpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Müll-
tonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien
entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
• Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del
mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de
recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así
poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
• Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés
dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront
séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
• Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados
juntamentecom olixonormal massimconduzidos paracontentoresde eliminação deresíduos especializados.Aqui, os diver-
sos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção
ambiental.
• Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν
πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα
διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι
ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
• Alleartikelsdie dit symbool weergevenop de behuizing,verpakkingofinstructiehandleidingervan, mogen nietweggegooid
worden in normale vuilnisemmers maar moeten naar speciale afvalverwerkingscentra gebracht worden. Hier worden de
verschillende materialen verdeeld volgens eigenschappen en recyclage waardoor een belangrijke bijdrage aan de milieu-
bescherming wordt geleverd.
Per scaricare il manuale completo e per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandradio.eu •To download the complete user manual and for
informationabout thewarrantypleasevisitwww.midlandradio.eu• ZumHerunterladendergesamtenAnleitungund allenInformationen überdie Garan-
tie der Artikel, besuchen sie bitte unsere www.midlandradio.eu • Para descargar el manual completo y mayor información sobre la garantía, visite la web
www.midland.es • Pour télécharger le manuel d’utilisation complet et des informations sur la garantie, s’il vous plaît visitez le site www.midlandradio.
eu • Para fazer download do manual de utilizador e de informações sobre a garantia, por favor visite o site www.midlandradio.eu • Για να “κατεβάσετε”
το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.midlandradio.
eu • Om de complete handleiding te downloaden en voor informatie over de garantie van dit product, verzoeken wij u om naar www.midlandradio.eu
12. Touche Multifonction ‘FUN’: pour activer les fonctions
secondaires.
13. Afficheur LCD
14. Touches Multifonction MENU - ENT - VFO/MR
P - Caracteristicas principais
• Radio PMR446
• Certificado IP67
• Potência de saída: ≤ 500mW ERP
• Espaço entre canais: 12,5 KHz
• Varrimento
• Anúncio vocal
• Roger Beep (som de câmbio-fin de transmissão)
• Battery Save
• Monitorização
• Squelch
• Scrambler
• Botão multi-função
Display LCD
a. Bloqueio do teclado activado (lock)
b. Tom CTCSS ou código DCS selecionado
c. Indicador posição do menu / canal
d. Indica o estado da bateria
e. Canal seleccionado
f. Modo SCAN prioritária
g. FunçãoVOX activada
h. Baixa potência activada
i. Activação botão Function
j. A força do sinal recebido e a potência do sinal de
transmissão
Controlos principais e pecas do radio
1. Antena
2. Codificador: rode no sentido dos ponteiros do relógio
ou no sentido contrário para seleccionar as diferentes
funções
3. Botao rotativo de alimentacao/volume: rode no sen-
tido dos ponteiros do relógio para ligar a alimentação
e para aumentar o nível do volume. Rode no sentido
contrário aos ponteiros do relógio para reduzir o nível do
volume e desligar a alimentação.
4. Altifalante
5. Microfone integrado
6. IndicadorLED:Vermelho:Transmissão;Verde:Recepção
7. Tecla de emergencia (pode ser ativado via software de
programação)
8. PTT: pressione este botão para transmitir, liberte para
receber.
9. Tecla de funcao 1: Pressão breve: activação da função
de monitor (PF3).
10. Tecla de funcao 2: Pressão longa: activação da função
de busca automática SCAN (PF4).
11. Altifalante externo/Tomada MIC (Motorola): permite
a ligação de dispositivos externos como, por exemplo,
auscultadores, microfones.
12. Botão função ‘FUN’: para ativar funções secundárias.
13. Visor LCD
14. Botões multi-função MENU - ENT - VFO/MR
GR - Κύρια Χαρακτηριστικά
• Πομποδέκτης PMR446
• Αδιάβροχο κατά IP67: : Το στεγανό περίβλημα
προστατεύει το μηχάνημα από σκόνη και διείσδυση
νερού για βάθος έως και 1 μέτρο για 30 λεπτά.
• Ισχύς εξόδου: ≤ 500mW ERP
• ∆ιαυλοποίηση: 12.5KHz
• Λειτουργία Σάρωσης (Scan)
• ΛειτουργίαVocal tuning
• Λειτουργία Roger Beep
• Λειτουργία εξοικονόμησης μπαταρίας (Battery Save)
• Λειτουργία Monitor
• Λειτουργία Squelch
• Λειτουργία κρυπτοφωνίας (Scrambler)
• Πολύ-λειτουργικά πλήκτρα
Οθόνη LCD
a. Κλείδωμα πληκτρολογίου
b. Επιλεγμένος υπότονος CTCSS ή DCS
c. Ένδειξη αριθμού μενού/καναλιού
d. Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
e. Κανάλι σε χρήση
f. Κατάσταση σάρωσης προτεραιότητας (priority scan)
g. Ενεργοποιημένη λειτουργίαVOX
h. Ένδειξη χαμηλής ισχύος
i. Ενεργοποιημένο πλήκτρο λειτουργιών
j. Ένδειξη ισχύος σήματος λήψης (rx) και εκπομπής (tx)
Other manuals for G18
3
Table of contents
Other Midland Transceiver manuals

Midland
Midland M24 Plus User manual

Midland
Midland REGATTA 2 User manual

Midland
Midland BR03 Manual

Midland
Midland 202M User manual

Midland
Midland 7001 User manual

Midland
Midland 75-785 User manual

Midland
Midland 445 BT Manual

Midland
Midland ALAN 199 User manual

Midland
Midland G9 User manual

Midland
Midland Syn-Tech 70-342XL User manual

Midland
Midland G8 User manual

Midland
Midland ALAN 48 EXCEL User manual

Midland
Midland G6 User manual

Midland
Midland GB1 User manual

Midland
Midland 77-250CXL User manual

Midland
Midland Alan 52 Multi Manual

Midland
Midland CT 710 Manual

Midland
Midland BASE CAMP User manual

Midland
Midland 88 User manual

Midland
Midland 248 User manual