Miele A 105/1 User manual

A 105/1
de Gebrauchsanweisung Injektoroberkorb
da Brugsanvisning Injektoroverkurv
en Operating instructions Upper injector basket
es Instrucciones de manejo Cesto superior del inyector
fi Käyttöohje Suorasuihkuyläkori
fr Mode d'emploi Panier à injection
hr Upute za uporabu Injektorska gornja košara
it Istruzioni d'uso cesto superiore a iniezione
nl Gebruiksaanwijzing injectorbovenrek
no Bruksanvisning overkurv/injektor
pt Instruções de utilização Cesto superior injetor
sl Navodila za uporabo Injektorska košara
sv Bruksanvisning Injektoröverkorg
M.-Nr. 11 309 120

2
de ...................................................................................................................................... 4
da ...................................................................................................................................... 19
en ...................................................................................................................................... 34
es ....................................................................................................................................... 49
fi ........................................................................................................................................ 64
fr ........................................................................................................................................ 79
hr ....................................................................................................................................... 94
it ........................................................................................................................................109
nl .......................................................................................................................................125
no ......................................................................................................................................140
pt .......................................................................................................................................155
sl ........................................................................................................................................170
sv .......................................................................................................................................185

de - Inhalt
3
Hinweise zur Anleitung .......................................................................................................4
Fragen und technische Probleme.......................................................................................... 4
Zweckbestimmung..............................................................................................................5
Lieferumfang........................................................................................................................6
Lieferumfang A 105/1............................................................................................................ 6
Entsorgung der Transportverpackung .................................................................................. 6
Nachkaufbares Zubehör........................................................................................................ 7
Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................8
Anwendungstechnik............................................................................................................9
Oberkorb höhenverstellen ..................................................................................................... 9
Düsen einschrauben............................................................................................................ 11
Injektordüsen festschrauben ......................................................................................... 11
Messzugang für Spüldruckmessung................................................................................... 11
Spülgut einordnen............................................................................................................... 12
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart ............................... 12
Aufbereitung von Hohlkörperinstrumenten ......................................................................... 12
A 803Aufnahme für Übertragungsinstrumente................................................................... 13
Montage ......................................................................................................................... 13
Übertragungsinstrumente aufbereiten............................................................................ 14
AUF 1 Aufnahme für Übertragungsinstrumente.................................................................. 14
Nachkaufbares Zubehör................................................................................................. 14
Montage ........................................................................................................................ 15
Übertragungsinstrumente aufbereiten............................................................................ 15
Filterplatten austauschen ............................................................................................... 16
A 814Aufnahme für Air Scaler und Piezo Scaler Spitzen ................................................... 16
E 499 Spülvorrichtung für Saug- und Spülkanülen............................................................. 17
Spülhülsen........................................................................................................................... 17

de - Hinweise zur Anleitung
4
Warnungen
Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie
warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden.
Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die
darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre-
geln.
Hinweise
Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden
müssen.
Zusatzinformationen und Anmerkungen
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfa-
chen Rahmen gekennzeichnet.
Handlungsschritte
Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.
Beispiel:
Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern
Sie die Einstellung mit OK.
Display
Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift-
art, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.
Beispiel:
Menü Einstellungen .
Fragen und technische Probleme
Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an
Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs-
anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter
www.miele.com/professional.

de - Zweckbestimmung
5
Mit Hilfe dieses Oberkorbs können maschinell wiederaufbereitbare
Medizinprodukte in speziellen Miele Reinigungs- und Desinfektions-
geräten aufbereitet werden. Hierzu sind die Gebrauchsanweisung des
Reinigungs- und Desinfektionsgerätes sowie die Informationen der
Hersteller der Medizinprodukte zu beachten.
Der Injektoroberkorb A 105/1 ist für die maschinelle Aufbereitung von
Instrumenten in den Anwendungsgebieten der Dental- und HNO-
Medizin konzipiert.
Der Oberkorb verfügt über zwei Injektorleisten mit insgesamt 22Auf-
nahmen für Düsen und andere Spülvorrichtungen zur Aufbereitung
von Hohlkörperinstrumenten.
Der übrige Teil des Oberkorbs kann mit Einsätzen und Siebschalen
zur Aufbereitung von Instrumenten ohne Lumen bestückt werden.
Für die maschinelle Aufbereitung von Instrumenten aus den genann-
ten Anwendungsgebieten sind spezielle Aufbereitungsprogramme er-
forderlich. Diese sind bei den folgenden Reinigungs- und Desinfekti-
onsgeräten ab Werk installiert oder können bei Bedarf durch den
Kundendienst aufgespielt, erstellt oder freigeschaltet werden:
– PG8581
– PG8582
– PG8582CD
– PG8591
– PG8592
Für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten aus dem Dental-
bereich müssen spezielle Spülvorrichtungen verwendet werden, wie
z.B. A 803 oder AUF 1.
Die Aufbereitung von Einwegmaterial ist nicht zulässig.
Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird das Reinigungs-
und Desinfektionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet. Wieder-
aufbereitbare Medizinprodukte werden in dieser Gebrauchsanwei-
sung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn die aufzubereitenden
Medizinprodukte nicht näher definiert sind.

de - Lieferumfang
6
Lieferumfang A 105/1
– Injektoroberkorb A 105/1
– Höhe 202mm, Breite 528mm, Tiefe 527mm
– Bestückungshöhe 215mm (±30mm)
– Bestückungshöhe Injektorleiste 185mm (±30mm)
– Sprüharm mit Magneten für die Sprüharmüberwachung
– A 838, Werkzeugset, bestehend aus 1xMaulschlüssel SW9 und
1xWinkelschraubendreher T20
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh-
stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die
Verpackung zurück.

de - Lieferumfang
7
Nachkaufbares Zubehör
– A 800, wiederverwendbares Filterrohr mit einer Abscheidung von
≥0,07mm, Länge 405mm, 22,5mm
– A 801, Gewindeadapter
– A 803, Aufnahme für Übertragungsinstrumente aus dem Dentalbe-
reich, Höhe 76,5mm, Breite 40mm, Tiefe 32mm
– A 813, zweiteiliger Adapter mit 4 Schraubgewinden für div. Spülvor-
richtungen, Höhe ca. 48mm, Ø45mm, 4 Düsen mit Silikonschläu-
chen und 3 Blindschrauben
– A 814, Aufnahme mit Drehverschluss zur Aufbereitung von Air Sca-
ler und Piezo Scaler Spitzen, Höhe ca. 41mm, Ø16mm
– A 836, Düsenset für z.B. Dentalanwendungen, bestehend aus
22xA 833, Injektordüse mit seitlicher Lochung, Länge 110mm,
Ø4mm
– A 837, Spülhülsenset für z.B. HNO-Anwendungen, bestehend aus
22xA 817, Spülhülse für Instrumente mit Ø4-8mm, Länge
67mm, Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø6mm
– AUF 1, zweiteiliger Adapter zur Aufbereitung von Übertragungsin-
strumenten, wie z.B. Hand- und Winkelstücken, Höhe ca. 48mm,
Ø45mm; Silikonadapter (ADS) zur Aufbereitung erforderlich
– E 336, Spülhülse, Länge 121mm, Ø 11mm
– E 442, Spülhülse für Instrumente mit Ø4-8mm, Länge 121mm,
Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø6mm
– E 443, Spülhülse für Instrumente mit Ø8-8,5mm, Länge 121mm,
Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø10mm
– E 445, 12 Kappen für Spülhülsen, Öffnung Ø6mm
– E 446, 12 Kappen für Spülhülsen, Öffnung Ø10mm
– E 447, Luer-Lock-Adapter für Luer-Lock
– E 499, Spülvorrichtung zur Aufbereitung von Saug- und Spülkanü-
len mit unterschiedlichen Anschlussformen sowie Veres-Kanülen
– FP 20, 20 Filterplatten, Ø30mm
Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich.

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
8
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
diesen Oberkorb benutzen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini-
gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits-
hinweise und Warnungen.
Der Oberkorb ist ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanwei-
sung genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Komponenten, wie
z.B. Düsen, dürfen nur durch Miele Zubehör oder Original Ersatzteile
des Herstellers ersetzt werden.
Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Wagen und Körbe ohne
Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden.
Kontrollieren Sie alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze gemäß
den Angaben im Kapitel „Instandhaltungsmaßnahmen“ in der Ge-
brauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.
Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit beim Einsortieren und bei
der Entnahme des Spülguts Handschuhe, ggf. auch einen Mund-
schutz und eine Schutzbrille. Tragen Sie bei der Entnahme des Spül-
guts saubere Handschuhe, um eine Rekontamination zu vermeiden.
Die Beladung muss von hinten nach vorne und die Entnahme ent-
sprechend umgekehrt erfolgen.
Um Hohlkörperinstrumente von innen sicher zu reinigen und zu
desinfizieren, müssen sie mit den entsprechenden Aufnahmen bzw.
Düsen an die Injektorleisten angeschlossen werden. Die Anschlüsse
dürfen sich während des Programmablaufs nicht lösen!
Kontrollieren Sie nach jedem Programmablauf, dass die Anschlüsse
sich nicht gelöst haben.
Spülgut, das sich während der Aufbereitung von den Düsen bzw.
Aufnahmen gelöst hat, muss noch einmal aufbereitet werden.
Mindestens der letzte Spülgang muss mit vollentsalztem Wasser
erfolgen.

de - Anwendungstechnik
9
Oberkorb höhenverstellen
Der Oberkorb A 105/1 ist in drei Ebenen um jeweils ca. 30mm hö-
henverstellbar, um Spülgut mit unterschiedlichen Höhen aufzuberei-
ten.
Für die Höhenverstellung müssen die Halterungen mit den Laufrollen
an den Seiten des Oberkorbs und die Wasserankopplung auf der
Korbrückseite versetzt werden. Die Laufrollenhalterungen werden mit
je zwei Schrauben am Oberkorb befestigt. Die Wasserankopplung
besteht aus den folgenden Bauteilen:
– 1 Anschlussstutzen aus Kunststoff
– 2 Blindverschlüsse aus Kunststoff
– 3 Schrauben
Oberkörbe nur waagerecht verstellen. Für Schrägeinstellungen (ei-
ne Seite hoch, eine Seite tief) sind die Körbe nicht ausgelegt.
Mit der Höhenverstellung verändert sich die Bestückungshöhe von
Ober- und Unterkorb.
Zum Verstellen
des Oberkorbs
Entnehmen Sie den Oberkorb in dem Sie diesen bis zum Anschlag
nach vorne ziehen und von den Laufschienen heben.
Schrauben Sie die Rollenhalterungen und die Wasserankopplung
ab.
Den Oberkorb höhenverstellen
Oberste Ebene
Versetzen Sie die Rollenhalterungen beidseitig auf die unterste Po-
sition und schrauben Sie diese fest.
Setzen Sie den Anschlussstutzen auf die untere Öffnung und rasten
diesen ein, indem Sie den Anschlussstutzen bis zum Anschlag nach
links verschieben. Schrauben Sie den Anschlussstutzen fest. Set-
zen Sie die Blindverschlüsse auf die oberen beiden Öffnungen, ras-
ten Sie diese ein und schrauben Sie sie ebenfalls fest.

de - Anwendungstechnik
10
Mittlere Ebene
Versetzen Sie die Rollenhalterungen beidseitig auf die mittlere Posi-
tion und schrauben Sie diese fest.
Setzen Sie den Anschlussstutzen auf die mittlere Öffnung und ras-
ten diesen ein, indem Sie den Anschlussstutzen bis zum Anschlag
nach links verschieben. Schrauben Sie den Anschlussstutzen fest.
Setzen sie die Blindverschlüsse auf die obere und die untere Öff-
nungen, rasten Sie diese ein und schrauben Sie sie ebenfalls fest.
Unterste Ebene
Versetzen Sie die Rollenhalterungen beidseitig auf die oberste Posi-
tion und schrauben Sie diese fest.
Setzen Sie den Anschlussstutzen auf die obere Öffnung und rasten
diesen ein, indem Sie den Anschlussstutzen bis zum Anschlag nach
links verschieben. Schrauben Sie den Anschlussstutzen fest. Set-
zen sie die Blindverschlüsse auf die unteren beiden Öffnungen, ras-
ten Sie diese ein und schrauben Sie sie ebenfalls fest.
Abschließend
prüfen
Setzen Sie den Oberkorb wieder auf die Laufschienen und schieben
sie ihn vorsichtig ein, um die korrekte Montage der Wasserankopp-
lung zu prüfen.

de - Anwendungstechnik
11
Düsen einschrauben
Injektordüsen
festschrauben
Die Injektordüsen an den gewünschten Positionen einschrauben.
Die Injektordüsen mit dem Maulschlüssel SW9 festziehen.
Messzugang für Spüldruckmessung
Die vorderste Aufnahme der rechten Injektorleiste dient als Zugang für
die Spüldruckmessung. Im Rahmen von Leistungsprüfungen und Vali-
dierungen gemäß EN ISO 15883 kann an diesem Zugang der Spül-
druck gemessen werden.
Tauschen Sie für die Spüldruckmessung die vorhandene Spülvor-
richtung gegen einen Luer-Lock Adapter, z.B. den E 447, aus.

de - Anwendungstechnik
12
Spülgut einordnen
Halten Sie stets das im Rahmen der Validierung festgelegte Bela-
dungsmuster ein.
Verletzungsgefahr durch Spülgut.
Bei der Beladung und der Entnahme des Spülguts besteht die Ge-
fahr, sich an eventuell vorhandenen scharfen Kanten, Schneiden
oder spitzen Enden zu verletzen.
Um das Verletzungsrisiko möglichst gering zu halten, sollte die Be-
ladung von hinten nach vorne und die Entnahme entsprechend um-
gekehrt erfolgen.
Infektionsgefahr durch unzureichende Desinfektion.
Spülgut, das sich während der Aufbereitung von der Spülvorrich-
tung gelöst hat, ist von innen nicht ausreichend desinfiziert.
Wenn sich Spülgut während der Aufbereitung von der Spülvorrich-
tung gelöst hat, müssen Sie es noch einmal aufbereiten.
Kontrollieren Sie
bei der Beladung
und vor jedem
Programmstart
– Sind die Spülvorrichtungen, wie z.B. Spülhülsen und Düsen, fest
eingeschraubt?
Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier-
ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen,
Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein.
Es dürfen keine beschädigten Spülvorrichtungen wie Düsen, Adap-
ter oder Spülhülsen verwendet werden.
Nicht mit Spülgut belegte Spülvorrichtungen müssen nicht durch
Blindschrauben ersetzt werden.
– Kann der Sprüharm frei rotieren?
– Sind die Sprüharmdüsen frei von Verstopfungen?
– Ist der eingeschobene Korb richtig an die Wasserversorgung des
Reinigungsautomaten angekoppelt?
Aufbereitung von Hohlkörperinstrumenten
Vor dem Einsetzen von Hohlkörperinstrumenten muss die Durch-
gängigkeit der Lumen oder Kanäle für die Spülflotte sichergestellt
sein.
Stecken Sie die Hohlkörperinstrumente auf die Düsen.
Nach dem Programmende müssen die Instrumente mit medizini-
scher Druckluft von innen getrocknet, nach Herstellerangaben ge-
pflegt und gegebenenfalls sterilisiert werden. Länderspezifische
Vorgaben sind einzuhalten.

de - Anwendungstechnik
13
Bei Bedarf können die beiliegenden Düsen durch weiteres Zubehör,
wie z.B. Aufnahmen für Übertragungsinstrumente aus dem Dentalbe-
reich, Spülhülsen usw. ersetzt werden. Beispiele dazu finden Sie auf
den nachfolgenden Seiten.
Die Aufbereitung englumiger Instrumente erfordert eine Filte-
rung der Spülflotte. Zu diesem Zweck können die Injektorleisten mit
je einem Filterrohr A 800 ausgerüstet werden. Dem Filterrohr liegt
eine eigene Gebrauchsanweisung bei.
Filterrohr A 800 reinigen
Das Filterrohr muss mindestens 1mal pro Woche gereinigt werden.
Es wird empfohlen, das Filterrohr nach jeweils 10Programmabläufen
zu reinigen.
Beachten Sie dazu die Reinigungshinweise in der Gebrauchsanwei-
sung zum Filterrohr.
A 803Aufnahme für Übertragungsinstrumente
Für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten aus dem Dental-
bereich ist eine nachträgliche Ausrüstung mit A 803 Aufnahmen erfor-
derlich. Die Aufnahmen sind für nahezu alle gängigen Übertragungs-
instrumente geeignet.
Montage Entfernen Sie eine Düse aus der Injektorleiste und ersetzen Sie die-
se durch die Aufnahme A 803.
Bei der Verwendung der Aufnahmen A 803 muss die Spülflotte ge-
filtert werden. Rüsten Sie dazu die Injektorleiste mit einem Filterrohr
A 800 aus.
Dem Filterrohr liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei.
Beachten Sie im Besonderen die Hinweise zur regelmäßigen Reini-
gung des Filterrohrs.

de - Anwendungstechnik
14
Übertragungs-
instrumente
aufbereiten
Stellen Sie die Durchspülbarkeit der Übertragungsinstrumente si-
cher.
Stecken Sie das Übertragungsinstrument in die Aufnahme. Das In-
strument wird durch Einrasten der Federhalterung in Position gehal-
ten.
Ziehen Sie nach der Aufbereitung das Übertragungsinstrument aus
der Aufnahme heraus. Die Federhalterung springt automatisch zu-
rück in die Ausgangsposition.
Nach der Aufbereitung müssen die Übertragungsinstrumente mit
medizinischer Druckluft innen getrocknet, unbedingt nach Herstel-
lerangaben gepflegt und gegebenenfalls sterilisiert werden. Landes-
spezifische Vorgaben sind einzuhalten.
Bevor die Übertragungsinstrumente nach der Aufbereitung wieder
verwendet werden, muss eine Funktionskontrolle durchgeführt wer-
den, z.B. in dem in das Speibecken gesprüht wird.
AUF 1 Aufnahme für Übertragungsinstrumente
Die Aufnahmen AUF 1 sind für die Aufbereitung von Übertragungsin-
strumenten aus dem Dentalbereich vorgesehen.
Nachkaufbares
Zubehör
– A 801, Gewindeadapter
– ADS 1, Adapter aus Silikon, weiß, zur Aufnahme von Übertragungs-
instrumenten mit einem von ca. 20mm
– ADS 2, Adapter aus Silikon, grün, zur Aufnahme von Übertragungs-
instrumenten mit einem von ca. 16mm
– ADS 3, Adapter aus Silikon, rot, zur Aufnahme von Übertragungsin-
strumenten mit einem von ca. 22mm
– FP 20, 20 Filterplatten, Porosität 2, 30mm

de - Anwendungstechnik
15
Montage Für die Montage wird ein Adapter A 801 benötigt.
Schrauben Sie das Oberteil der Aufnahme AUF 1 ab.
Setzen Sie einen Adapter aus Silikon (ADS) ein, der dem Durch-
messer des aufzubereitenden Übertagungsinstrumentes entspricht.
Werden Übertragungsinstrumente in unpassende, zu große Sili-
konadapter eingesetzt, kann die Filterplatte beschädigt werden.
Entfernen Sie eine Düse aus der Injektorleiste und ersetzen Sie die-
se durch den Adapter A 801 .
Schrauben Sie das Aufnahme-Unterteil in den Adapter ein.
Legen Sie eine Filterplatte in das Unterteil ein.
Legen Sie keine Filterplatte in die Aufnahme ein, wenn die In-
jektorleiste mit einem Filterrohr A 800 ausgestattet ist.
Verschrauben Sie das Oberteil mit dem Unterteil.
Übertragungs-
instrumente
aufbereiten
Kontrollieren Sie vor der Beladung, ob die Silikonadapter vorhan-
den und unversehrt sind.
Entfernen Sie die Ablagerungen im Bereich der Silikonadapter, die
in Abhängigkeit von der örtlichen Wasserqualität auftreten können,
mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie die Durchspülbarkeit der Übertragungsinstrumente si-
cher.
Stecken Sie die Instrumente in Aufnahmen mit den entsprechenden
Silikonadaptern ein.
Nach der Aufbereitung müssen die Übertragungsinstrumente mit
medizinischer Druckluft innen getrocknet, unbedingt nach Herstel-
lerangaben gepflegt und gegebenenfalls sterilisiert werden. Landes-
spezifische Vorgaben sind einzuhalten.
Bevor die Übertragungsinstrumente nach der Aufbereitung wieder
verwendet werden, muss eine Funktionskontrolle durchgeführt wer-
den, z.B. in dem in das Speibecken gesprüht wird.

de - Anwendungstechnik
16
Filterplatten
austauschen Die Filterplatten müssen nach ca. 2Wochen bzw. 20Aufberei-
tungszyklen ausgetauscht werden.
Schrauben Sie die komplette Aufnahme heraus.
Schrauben Sie die Aufnahme auseinander und entsorgen Sie die
Filterplatte .
Spülen Sie das Unterteil gründlich aus.
Legen Sie eine neue Filterplatte ein.
Auf keinen Fall dürfen beschädigte oder bereits verwendete
Filterplatten eingesetzt werden.
Schrauben Sie Ober- und Unterteil wieder zusammen und montie-
ren Sie die Aufnahme wieder auf der Injektorleiste.
A 814Aufnahme für Air Scaler und Piezo Scaler Spitzen
Aufnahme A 814 Aufnahme A 814 mit Adapter A 813
Mit der Aufnahme A 814 können Spitzen für Air Scaler und Piezo Sca-
ler aufbereitet werden. Die Aufnahme kann mit dem Adapter A 813
kombiniert werden, um die Kapazität zu erhöhen. Der Aufnahme und
dem Adapter liegen jeweils eigene Gebrauchsanweisungen bei.

de - Anwendungstechnik
17
E 499 Spülvorrichtung für Saug- und Spülkanülen
Die Spülvorrichtung E 499 ist für die Aufbereitung von Spül- und
Saugkanülen, einschließlich Saugunterbrechern, vorgesehen. Der
Spülvorrichtung liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei.
Spülhülsen
Die Spülhülsen sind für die Aufbereitung von Instrumenten mit Lumen
und folgenden Außendurchmessern geeignet:
– E 336, Spülhülse, Länge 121mm, Ø 11mm
– E 442, Spülhülse für Instrumente mit Ø4-8mm, Länge 121mm,
Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø6mm
– E 443, Spülhülse für Instrumente mit Ø8-8,5mm, Länge 121mm,
Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø10mm
Die Austrittsöffnungen können durch nachkaufbare Ersatzkappen va-
riiert werden:
– E 445, 12 Kappen für Spülhülsen, Öffnung Ø6mm
– E 446, 12 Kappen für Spülhülsen, Öffnung Ø10mm
Die Durchmesser der Instrumente und der Öffnungen in den Spül-
hülsen bzw. Kappen sollten passend zueinander gewählt werden,
wie z.B. Kappen für Spülhülsen mit einer Öffnung von Ø6mm für
chirurgische Absaugkanülen im Dentalbereich.

da - Indhold
18
Vejledning til brugsanvisningen .......................................................................................19
Spørgsmål og tekniske problemer ...................................................................................... 19
Anvendelsesområder ........................................................................................................20
Medfølgende udstyr ..........................................................................................................21
Medfølgende udstyrA 105/1................................................................................................ 21
Bortskaffelse af emballagen ............................................................................................... 21
Ekstratilbehør ...................................................................................................................... 22
Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................................23
Anvendelsesteknik ............................................................................................................24
Overkurvens højde indstilles ............................................................................................... 24
Dyser skues på.................................................................................................................... 26
Injektordyser skrues på ................................................................................................. 26
Måleadgang til måling af spuletryk...................................................................................... 26
Utensilierne placeres ........................................................................................................... 27
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: ............................................. 27
Rengøring af hulrumsinstrumenter...................................................................................... 27
A 803 holder til til hånd- og vinkelstykker ........................................................................... 28
Montering ....................................................................................................................... 28
Genbehandling af hånd- og vinkelstykker...................................................................... 28
AUF 1 Holder til hånd- og vinkelstykker.............................................................................. 29
Ekstratilbehør ................................................................................................................. 29
Montering ...................................................................................................................... 29
Genbehandling af hånd- og vinkelstykker...................................................................... 30
Filterplader udskiftes ...................................................................................................... 30
A 814 holder til Air Scaler og Piezo Scaler-spidser............................................................. 31
E 499 skylleanordning til suge- og skyllekanyler................................................................. 32
Hylstre ................................................................................................................................. 32

da - Vejledning til brugsanvisningen
19
Advarsler
Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De
advarer mod mulige skader på personer og ting.
Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og
forholdsreglerne.
Anvisninger
Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær-
ligt opmærksom på.
Yderligere infomationer og bemærkninger
Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om-
kring.
Udførelse af handlinger
Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.
Eksempel:
Vælg en valgmulighed med piletasterne, og gem indstillingen med
OK.
Display
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skriftty-
pe, der er magen til skriften i displayet.
Eksempel:
Menuen Indstillinger .
Spørgsmål og tekniske problemer
Kontakt venligst Miele ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kon-
taktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengørings-
maskinen eller på www.miele.com/professional.

da - Anvendelsesområder
20
Ved hjælp af denne overkurv kan medicinsk udstyr, der er egnet til
maskinel rengøring, rengøres i specielle Miele rengørings- og desin-
fektionsmaskiner. Følg også brugsanvisningen til rengørings- og des-
infektionsmaskinen og oplysningerne fra producenterne af det medi-
cinske udstyr.
Injektoroverkurv A 105/1 er beregnet til maskinel rengøring af instru-
menter såsom dental- og ØNH-instrumenter.
Overkurven er udstyret med to injektorlister med i alt 22 holdere til
dyser og andre spuleanordninger til genbehandling af hulrumsinstru-
menter.
Den øvrige del af overkurven kan udstyres med indsatser og trådkur-
ve til rengøring af instrumenter uden lumen.
Til den maskinelle genbehanling af instrumenter inden for de nævnte
områder kræves specielle genbehandlingsprogrammer. Disse er ved
levering installeret i følgende rengørings- og desinfektionsmaskiner
eller kan ved behov lægges ind, oprettes eller frigives af Miele Ser-
vice.
– PG8581
– PG8582
– PG8582CD
– PG8591
– PG8592
Der kræves specielle skylleanordninger til rengøring af hånd- og vin-
kelstykker fra dentalområdet, fx A 803 eller AUF 1.
Rengøring af engangsmateriale er ikke tilladt.
I det efterfølgende benævnes rengørings- og desinfektionsmaskinen
som rengøringsmaskine. Medicinsk udstyr, der egnet til maskinel ren-
gøring benævnes i denne brugsanvisning som utensilier, hvis det me-
dicinske udstyr ikke er nærmere defineret.
Table of contents
Languages:
Other Miele Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Biotage
Biotage TurboVap 96 Dual Installation and safety

Altronix
Altronix NetWay1DWP installation guide

Xylem
Xylem SI Analytics TITRONIC 500 operating manual

Beckman Coulter
Beckman Coulter Optima XL Series instruction manual

Integra
Integra Luxtec 9300XSP Operation and service manual

Sakura
Sakura Tissue-Tek Prisma Plus operating manual