Miele A 312 User manual

A 312
cs Návod kobsluze Injektorový modul
el Οδηγίες χρήσης µονάδα με εγχυτήρες
en Operating instructions Injector module
hu Használati utasítás Injektormodul
ja 取扱説明書 インジェクターモジュール
ko 사용 설명서 인젝터 모듈
pl Instrukcja użytkowania Moduł iniekcyjny
ro Instrucțiuni de utilizare Modul de injecție
ru Инструкция по эксплуатации Инжекторный модуль
sk Návod na použitie Injektorový modul
tr Kullanım Kılavuzu Enjektör Modülü
zh 操作说明书 注射器模块
M.-Nr. 11 309 200

2
cs ....................................................................................................................................... 4
el ........................................................................................................................................ 14
en ...................................................................................................................................... 24
hu ...................................................................................................................................... 34
ja ....................................................................................................................................... 44
ko ...................................................................................................................................... 53
pl ....................................................................................................................................... 63
ro ....................................................................................................................................... 73
ru ....................................................................................................................................... 83
sk ....................................................................................................................................... 93
tr ........................................................................................................................................103
zh .......................................................................................................................................113

cs - Obsah
3
Upozornění knávodu ...................................................................................................... 4
Dotazy a technické problémy............................................................................................ 4
Definice pojmů .................................................................................................................. 4
Používání ke stanovenému účelu................................................................................... 5
Součásti dodávky ............................................................................................................ 6
Součásti dodávky A 312 ................................................................................................... 6
Likvidace obalového materiálu ......................................................................................... 6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění................................................................ 7
Montáž.............................................................................................................................. 8
Potřebné nářadí: ................................................................................................................ 8
Injektorové trysky .............................................................................................................. 8
Zkrácení plastové hadičky............................................................................................. 9
Technika používání.......................................................................................................... 10
Injektorové moduly............................................................................................................ 10
Nasazení injektorových modulů..................................................................................... 10
Odejmutí injektorového modulu .................................................................................... 10
Uložení předmětů kmytí.................................................................................................... 11
Při plnění a před každým spuštěním programu zkontrolujte: ........................................... 12

cs - Upozornění knávodu
4
Varovná upozornění
Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč-
nost. Varují před možným poraněním osob a věcnými škodami.
Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky
na jednání a pravidla chování, které jsou vnich uvedeny.
Upozornění
Upozornění obsahují informace, které musíte obzvlášť respektovat.
Doplňující informace a poznámky
Doplňující informace a poznámky jsou vyznačeny jednoduchým rá-
mečkem.
Kroky jednání
Před každým krokem jednání je umístěný černý čtvereček.
Příklad:
Pomocí tlačítek se šipkou vyberte některou volbu a nastavení uložte
pomocí OK.
Displej
Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma na-
podobujícím písmo na zobrazovačích.
Příklad:
Menu Nastavení .
Dotazy a technické problémy
Při dotazech nebo technických problémech se prosím obracejte na
Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu kobsluze
svého mycího a dezinfekčního automatu nebo na
www.miele.com/professional.
Definice pojmů
Mycí a dezinfekč-
ní automat
Vtomto návodu kobsluze se tento přístroj označuje jako mycí a dez-
infekční automat.
Myté předměty Pojem mytý předmět se používá všeobecně, když předměty kpří-
pravě nejsou blíže definované.
Mycí lázeň Jako mycí lázeň se označuje směs vody a procesních chemikálií.

cs - Používání ke stanovenému účelu
5
Pomocí tohoto modulu lze vmycím a dezinfekčním přístroji Miele pro
laboratorní sklo a laboratorní pomůcky připravovat laboratorní sklo a
laboratorní pomůcky vhodné pro opakovanou přípravu. Je přitom
nutné respektovat také návod kobsluze mycího a dezinfekčního
přístroje a informace výrobců laboratorního skla a laboratorních po-
můcek.
Injektorový modul A 312 je koncipovaný pro přípravu skleněných
kapilárových viskozimetrů snásledujícími rozměry:
- výška max. 310mm
- vnitřní průměr kapiláry min. 3,0mm
- vnitřní průměr plnicí trubičky min. 5,0mm
- vzdálenost střed kapiláry – střed plnicí trubič-
ky
asi 20-25mm
Modul má 8trysek pro přípravu 8kapilárových viskozimetrů.
Až 2injektorové moduly lze nasadit do spodního koše A 150. Na šarži
lze připravovat max. 16kapilárových viskozimetrů.
Při používání injektorového modulu A 312 nelze používat horní koše.

cs - Součásti dodávky
6
Součásti dodávky A 312
- injektorový modul A 312
- výška 73mm, šířka 133mm, hloubka 475mm
- max. osazovací výška (od podložek injektorových trysek)
310mm
Obsah dodávky
- A 867, injektorová tryska s2mycími zařízeními pro viskozimetry;
přiloženo: 1tryska splastovou opěrou, délka 110mm, Ø2,5mm a
1plastová hadička, délka zvýroby asi 300mm, Ø3mm
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály
byly zvoleny spřihlédnutím kaspektům ochrany životního prostředí a
kmožnostem jejich likvidace, ajsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ-
ství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.

cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
7
Než budete tento modul používat, pročtěte si pozorně návod kob-
sluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození modulu.
Návod kobsluze pečlivě uschovejte.
Bezpodmínečně dbejte návodu kobsluze mycího automatu,
zvláště vněm obsažených bezpečnostních pokynů a varovných
upozornění.
Modul je schválený výhradně pro oblasti použití uvedené vtomto
návodu kobsluze vkapitole „Technika používání“. Komponenty, jako
jsou např. trysky, smí být nahrazeny jen komponenty Miele nebo ori-
ginálními náhradními díly výrobce.
Denně kontrolujte všechny vozíky, koše, moduly a nástavce podle
údajů vkapitole „Opatření pro údržbu“ vnávodu kobsluze svého my-
cího automatu.
Připravujte výhradně předměty, které příslušný výrobce deklaruje
jako vhodné pro opakovanou strojovou přípravu, arespektujte spe-
cifická upozornění výrobce ohledně přípravy.
Před prvním použitím musí být nové mycí koše omyty vmycím au-
tomatu bez předmětů kmytí.
Prasklé sklo může vést při plnění a vyprazdňování knebezpečným
poraněním. Předměty sprasklým sklem se vmycím automatu nesmí
připravovat.
Myté předměty, které se během přípravy uvolnily ztrysek příp.
držáků, musíte připravit ještě jednou.
Do košů dávejte vždy jen prázdné moduly bez předmětů kmytí.
Před každým naplněním zkontrolujte správnou aretaci.
Moduly musí být před vyjmutím úplně vyprázdněny.
Při nasazování nebo vyjímání osazených modulů se mohou poškodit
myté předměty a např. vpřípadě rozbití skla vést kporanění.
Výsledek přípravy je případně nutné podrobit zvláštní, ne jen
vizuální kontrole.

cs - Montáž
8
Potřebné nářadí:
- plochý klíč, velikost klíče 9mm (SW9)
- plochý klíč, velikost klíče 13mm (SW13)
Injektorové trysky
Trysky modulu A 312 jsou tvořeny dílem tvaru Y se 2mycími přípoj-
kami. Vývody dílu tvaru Y musí být osazeny přiloženými tryskami.
Na delší vývod dílu tvaru Y našroubujte injektorovou trysku
splastovou podložkou.
Do kratšího vývodu dílu tvaru Y zašroubujte trysku splastovou ha-
dičkou.
Obě trysky utáhněte plochým klíčem.
Zašroubujte díl tvaru Y do držáku modulu a utáhněte ho rovněž plo-
chým klíčem.
Postup opakujte, dokud všechny závitové držáky modulu nebudou
osazeny tryskami.

cs - Montáž
9
Zkrácení plastové
hadičky
Plastová hadička trysky A 867 musí být přiříznuta na výšku viskozi-
metrů.
Ktomu nasaďte viskozimetr skapilárou na trysku splastovou pod-
ložkou. Viskozimetr musí dosedat na plastovou podložku.
Viskozimetr otáčejte, dokud se plnicí trubička nebude nacházet ve-
dle plastové hadičky.
Plastová hadička musí končit nad zásobníkem (nádržka, kulový zá-
sobník) vpropojovacím dílu mezi kapilárou a plnicí trubičkou. Pro pří-
pravu je důležité, aby hadička byla přistřižena do špičky.
Uřežte plastovou hadičku vúhlu asi 45° ve směru trysky tak, aby na
konci hadičky vznikla špička. Níže se nacházející konec hadičky
musí směřovat ktrysce.

cs - Technika používání
10
Injektorové moduly
Do košů dávejte vždy jen prázdné moduly bez předmětů kmytí.
Před každým naplněním zkontrolujte správnou aretaci.
Moduly musí být před vyjmutím úplně vyprázdněny.
Při nasazování nebo vyjímání osazených modulů se mohou poško-
dit myté předměty a např. vpřípadě rozbití skla vést kporanění.
Nasazení injekto-
rových modulů
Injektorový modul nasazujte jen do horního koše A 150. Trysky musí
při nasazování směřovat nahoru.
Zasuňte injektorový modul spřipojovacím hrdlem pod ostrým úhlem
do vodní přípojky.
Nakonec modul zaklapněte zatlačením do výztuh koše.
Odejmutí injekto-
rového modulu Koš nevytahujte zmycího a dezinfekčního automatu za injekto-
rový modul.
Modul by se mohl uvolnit nebo by se mohla poškodit vodní pří-
pojka.
Uvolněte modul ze západek a vytáhněte ho vpřímém úhlu zvodní
přípojky. Úhel nezvolte příliš odchylný od přímého, protože páčením
by se mohla poškodit přípojka a připojovací hrdlo.

cs - Technika používání
11
Uložení předmětů kmytí
Injektorový modul A 312 je koncipovaný pro přípravu skleněných
kapilárových viskozimetrů snásledujícími rozměry:
- výška max. 310mm
- vnitřní průměr kapiláry min. 3,0mm
- vnitřní průměr plnicí trubičky min. 5,0mm
- vzdálenost střed kapiláry – střed plnicí trubič-
ky
asi 20-25mm
Zajistěte, aby bylo možné propláchnout viskozimetry a zvláště kapi-
láru.
Nasaďte viskozimetry na injektorové trysky A 867.
- Kapiláry musí být nasazeny na injektorové trysky splastovou
opěrou.
- Plnicí trubičky musí být nasazeny na trysky splastovými hadičkami.
- Případné ventilační trubičky se nemusí proplachovat zvlášť.
Dbejte na to, aby konce plastových hadiček nedosedaly na skleně-
né stěny viskozimetrů.
Jinak se nádoby propláchnou jen nedostatečně.
Plastové opěry jsou výškově nastavitelné. Vpřípadě potřeby
plastové opěry posuňte, abyste např. uviskozimetrů srůzně
dlouhými trubicemi vyrovnali délkový rozdíl nebo zabránili ohýbání,
pokud jsou trubice zvlášť blízko usebe.

cs - Technika používání
12
Při plnění a před každým spuštěním programu zkont-
rolujte:
- Jsou pevně zašroubovaná mycí zařízení jako např. mycí pouzdra a
trysky?
Aby byl pro všechna mycí zařízení kdispozici dostatečně stan-
dardizovaný mycí tlak, musí být všechny šroubovací nástavce
opatřeny tryskami, adaptéry, mycími pouzdry nebo zaslepovacími
šrouby.
Nesmí se používat poškozená mycí zařízení jako trysky, adaptéry
nebo mycí pouzdra.
Mycí zařízení neobsazená předměty kmytí nemusí být nahrazena
zaslepovacími šrouby.
- Jsou nasazené moduly správně napojené na rozvod vody košů?

el - Πίνακας περιεχομένων
13
Υποδείξεις οδηγιών ......................................................................................................... 14
Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα .................................................................................. 14
Ορισμοί.............................................................................................................................. 14
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς.......................................................................... 15
Περιεχόμενα συσκευασίας .............................................................................................. 16
Περιεχόμενα συσκευασίας A 312....................................................................................... 16
Αξιοποίηση της συσκευασίας ............................................................................................ 16
Υποδείξεις ασφαλείας..................................................................................................... 17
Τοποθέτηση ..................................................................................................................... 18
Απαραίτητα εργαλεία: ....................................................................................................... 18
Ακροφύσια εκτοξευτήρα.................................................................................................... 18
Μείωση μήκους εύκαμπτου πλαστικού σωλήνα ............................................................ 19
Τεχνική εφαρμογής ......................................................................................................... 20
Μονάδες εκτοξευτήρων..................................................................................................... 20
Χρήση μονάδων εκτοξευτήρων...................................................................................... 20
Αφαίρεση μονάδας εκτοξευτήρα................................................................................... 20
Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων ...................................................................... 21
Κατά τη φόρτωση και πριν από κάθε έναρξη προγράμματος ελέγχετε: .......................... 22

el - Υποδείξεις οδηγιών
14
Προειδοποιήσεις
Οι προειδοποιήσεις περιέχουν πληροφορίες που αφορούν την
ασφάλεια. Προειδοποιούν για πιθανές βλάβες σε ανθρώπους και
αντικείμενα.
Διαβάζετε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις και λάβετε υπόψη σας
τις υποδείξεις χειρισμού και τους κανόνες συμπεριφοράς που ανα-
φέρονται σε αυτές.
Υποδείξεις
Οι υποδείξεις περιέχουν πληροφορίες που θα πρέπει να προσέξετε
ιδιαίτερα.
Πρόσθετες πληροφορίες και παρατηρήσεις
Επιπρόσθετες πληροφορίες και παρατηρήσεις διακρίνονται από ένα
απλό πλαίσιο.
Βήματα χειρισμού
Πριν από κάθε βήμα χειρισμού έχει τοποθετηθεί ένα μαύρο
τετράγωνο.
Παράδειγμα:
Επιλέγετε με τη βοήθεια των πλήκτρων με βέλη και αποθηκεύετε τη
ρύθμιση με OK.
Οθόνη
Οι όροι που εμφανίζονται στην οθόνη διακρίνονται από ειδική
γραμματοσειρά η οποία προσομοιάζει τη γραφή της οθόνης.
Παράδειγμα:
Μενού ρυθμίσεις .
Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα
Σε περίπτωση ερωτήσεων ή τεχνικών προβλημάτων να απευθύνεστε
στη Miele. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στην πίσω σελίδα των
οδηγιών χρήσης της δικής σας συσκευής καθαρισμού ή στη διεύθυνση
www.miele.com/professional.
Ορισμοί
Αυτόματη συ-
σκευή καθαρισμού
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης η συσκευή καθαρισμού και
απολύμανσης ονομάζεται αυτόματη συσκευή καθαρισμού.
Σκεύη προς
πλύση
Ο όρος «σκεύη προς πλύση» χρησιμοποιείται ως γενικός όρος όταν
δεν ορίζονται με μεγαλύτερη ακρίβεια τα αντικείμενα που
υποβάλλονται σε επεξεργασία.
Νερό πλύσης Ως νερό πλύσης νοείται το μείγμα νερού και χημικών μέσων
διεργασιών.

el - Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
15
Με τη βοήθεια αυτής της μονάδας είναι δυνατή η επεξεργασία γυάλι-
νων σκευών και εργαλείων εργαστηρίου για καθαρισμό-απολύμανση,
που μπορούν να επεξεργαστούν μηχανικά για καθαρισμό-απολύμαν-
ση, με συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης Miele για γυάλινα σκεύη
και εργαλεία εργαστηρίου. Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να λαμβάνο-
νται υπόψη οι οδηγίες χρήσης της συσκευής καθαρισμού και
απολύμανσης καθώς και οι πληροφορίες του κατασκευαστή των γυά-
λινων σκευών και εργαλείων εργαστηρίου.
Η μονάδα εκτοξευτήρα A 312 προορίζεται για την επεξεργασία (καθα-
ρισμός και απολύμανση) τριχοειδών ιξωδόμετρων από γυαλί με τις
ακόλουθες διαστάσεις:
- Ύψος έως 310mm
- Εσωτερική διάμετρος τριχοειδούς σωλήνα από3,0mm
- Εσωτερική διάμετρος σωλήνα πλήρωσης από5,0mm
- Απόσταση κέντρων τριχοειδούς σωλήνα έως
σωλήνα πλήρωσης
περ. 20-25mm
Η μονάδα διαθέτει 8 ακροφύσια για τον καθαρισμό 8 τριχοειδών
ιξωδόμετρων.
Σε ένα κάτω κάνιστρο A 150 μπορούν να τοποθετηθούν έως 2
μονάδες εκτοξευτήρα. Σε κάθε φόρτωση της συσκευής μπορεί να
γίνει επεξεργασία έως και 16 τριχοειδών ιξωδόμετρων κατά μέγιστο.
Κατά τη χρήση της μονάδας εκτοξευτήρα A 312 δεν είναι δυνατή η
χρήση επάνω κάνιστρων.

el - Περιεχόμενα συσκευασίας
16
Περιεχόμενα συσκευασίας A 312
- Μονάδα εκτοξευτήραA 312
- Ύψος 73mm, πλάτος 133mm, βάθος 475mm
- Μέγιστο ύψος πλήρωσης (από βάσεις ακροφυσίων) 310mm
Στη συσκευασία περιέχονται
- A 867, ακροφύσιο εκτοξευτήρα με 2 διατάξεις έκπλυσης για
ιξωδόμετρο. Περιλαμβάνεται: 1 ακροφύσιο με πλαστικό στήριγμα,
μήκος 110mm, Ø2,5mm και 1 εύκαμπτος πλαστικός σωλήνας,
εργοστασιακό μήκος περ. 300mm, Ø3mm
Αξιοποίηση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της.
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια, που υποστη-
ρίζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης
απορριμμάτων.
Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα σκουπίδια, αλλά στον πιο κοντινό
σας χώρο συγκέντρωσης απορριμμάτων προς ανακύκλωση.

el - Υποδείξεις ασφαλείας
17
Διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε
αυτή τη μονάδα. Κατά αυτόν τον τρόπο προστατεύεστε και απο-
φεύγετε ζημιές στη μονάδα.
Φυλάτε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος.
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής,
ειδικότερα τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις που
συμπεριλαμβάνονται σε αυτές.
Η μονάδα επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για τις
εφαρμογές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης στο
κεφάλαιο Τεχνική εφαρμογής. Εξαρτήματα, όπως π.χ. ακροφύσια,
επιτρέπεται να αντικατασταθούν μόνο με Miele εξαρτήματα ή
αυθεντικά ανταλλακτικά του κατασκευαστή.
Ελέγχετε καθημερινά όλα τα βαγονέτα, τα κάνιστρα, τις μονάδες
και τις θήκες σύμφωνα με τα στοιχεία στο κεφάλαιο «Μέτρα συντήρη-
σης» στις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας.
Καθαρίζετε αποκλειστικά και μόνο ιατροτεχνολογικά εργαλεία, τα
οποία δηλώνονται από τον εκάστοτε κατασκευαστή ως κατάλληλα για
καθαρισμό σε πλυντήριο και λάβετε υπόψη σας τις ειδικές γι' αυτά
υποδείξεις καθαρισμού.
Πριν την πρώτη χρήση οι καινούργιοι φορείς φορτίου πρέπει να
ξεπλυθούν στη συσκευή χωρίς ιατροτεχνολογικά εργαλεία.
Η θραύση γυαλιού μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνους τραυματι-
σμούς κατά την τοποθέτηση στη συσκευή των εξαρτημάτων και κατά
την αφαίρεση τους από αυτή. Τα ιατροτεχνολογικά εργαλεία που
εμφανίζουν θραύση δεν επιτρέπεται να καθαριστούν στη συσκευή κα-
θαρισμού.
Ιατροτεχνολογικά εργαλεία τα οποία κατά τη διάρκεια του καθαρι-
σμού ξέφυγαν από τα ακροφύσια ή τις υποδοχές θα πρέπει να καθα-
ριστούν εκ νέου.
Να τοποθετείτε μόνο κενές μονάδες χωρίς ιατροτεχνολογικά εργα-
λεία στα κάνιστρα. Να ελέγχετε πριν από κάθε φόρτωση τη σωστή
στερέωση και ασφάλιση.
Οι μονάδες πρέπει να αδειάσουν πλήρως πριν την αφαίρεση τους.
Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση φορτωμένων μονάδων μπορεί
να υποστούν ζημιές τα ιατροτεχνολογικά εργαλεία και π.χ. σε περί-
πτωση θραύσης γυαλιού να προκληθούν τραυματισμοί
Εφόσον απαιτείται το αποτέλεσμα καθαρισμού θα πρέπει να
υποβάλλεται όχι μόνο σε οπτικό αλλά και σε ειδικό έλεγχο.

el - Τοποθέτηση
18
Απαραίτητα εργαλεία:
- Διπλό κλειδί, διάσταση κλειδιού 9χιλστ. (SW 9)
- Ανοιχτό κλειδί, διαστάσεις κλειδιού 13mm(SW13)
Ακροφύσια εκτοξευτήρα
Τα ακροφύσια της μονάδας A 312 αποτελούνται από έναν σύνδεσμο
Y με 2 συνδέσμους έκπλυσης. Τα στόμια εξόδου του συνδέσμου Y
πρέπει να εφοδιαστούν με τα συνοδευτικά ακροφύσια.
Βιδώστε το ακροφύσιο εκτοξευτήρα με το πλαστικό παρέμβυσμα
στο στόμιο εξόδου του συνδέσμου Y με το μεγαλύτερο μήκος.
Βιδώστε τον εύκαμπτο πλαστικό σωλήνα στο στόμιο εξόδου του
συνδέσμου Y με το μικρότερο μήκος.
Σφίξτε και τα δύο ακροφύσια με ένα ανοιχτό κλειδί.
Βιδώστε τον σύνδεσμο Y σε μία υποδοχή της μονάδας και σφίξτε
την και αυτήν με ένα ανοιχτό κλειδί.
Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι κάθε κοχλιωτή υποδοχής της
μονάδας να έχει εφοδιαστεί με ένα ακροφύσιο.

el - Τοποθέτηση
19
Μείωση μήκους
εύκαμπτου πλα-
στικού σωλήνα
Ο εύκαμπτος πλαστικός σωλήνας του ακροφυσίου A 867 πρέπει να
κοπεί στο ύψος του ιξωδόμετρου.
Τοποθετήστε το ιξωδόμετρο με τον τριχοειδή σωλήνα πάνω στο
ακροφύσιο με το πλαστικό παρέμβυσμα. Το ιξωδόμετρο πρέπει να
εφάπτεται στο πλαστικό παρέμβυσμα.
Στρέψτε το ιξωδόμετρο έως ότου ο σωλήνας πλήρωσης βρεθεί
δίπλα στον εύκαμπτο πλαστικό σωλήνα.
Ο εύκαμπτος πλαστικός σωλήνας πρέπει να καταλήγει πάνω από το
δοχείο τροφοδοσίας (ρεζερβουάρ, σφαιρικό δοχείο τροφοδοσίας) στο
συνδετικό εξάρτημα ανάμεσα στον τριχοειδή σωλήνα και τον σωλήνα
πλήρωσης. Για τη διαδικασία καθαρισμού και απολύμανσης είναι
σημαντικό ο εύκαμπτος σωλήνας να έχει αιχμηρή άκρη.
Κόψτε τον εύκαμπτο πλαστικό σωλήνα σε γωνία περ. 45° προς την
κατεύθυνση του ακροφυσίου, έτσι ώστε στο άκρο του σωλήνα να
δημιουργηθεί μια μυτερή ακμή. Το χαμηλότερο άκρο του σωλήνα
πρέπει να δείχνει προς το ακροφύσιο.

el - Τεχνική εφαρμογής
20
Μονάδες εκτοξευτήρων
Τοποθετείτε πάντα μόνο άδειες μονάδες, χωρίς
ιατροτεχνολογικά εργαλεία, στα κάνιστρα. Πριν από κάθε φόρτωση
να ελέγχετε τη σωστή τοποθέτηση και ασφάλιση.
Οι μονάδες πρέπει να αδειάζουν πλήρως πριν την αφαίρεση τους.
Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση φορτωμένων μονάδων
μπορεί να υποστούν ζημιές τα ιατροτεχνολογικά εργαλεία και π.χ.
σε περίπτωση θραύσης γυαλιού να προκληθούν τραυματισμοί.
Χρήση μονάδων
εκτοξευτήρων
Τοποθετείτε τη μονάδα με εκτοξευτήρες μόνο στο κάτω κάνιστρο
A 150. Τα ακροφύσια κατά την τοποθέτηση θα πρέπει να δείχνουν
προς τα πάνω.
Τοποθετείτε τη μονάδα με εκτοξευτήρες με τα συνδετικά στόμια σε
επίπεδη γωνία με τη σύνδεση νερού.
Στη συνέχεια ασφαλίζετε τη μονάδα στους συνδέσμους του κάνι-
στρου, πιέζοντας προς τα κάτω.
Αφαίρεση
μονάδας
εκτοξευτήρα
Μην τραβάτε το κάνιστρο από τη μονάδα εκτοξευτήρων της συ-
σκευής καθαρισμού.
Μπορεί να διαλυθεί η μονάδα ή να υποστεί ζημιά η σύνδεση νερού.
Απασφαλίστε τη μονάδα από τα κλιπ ασφάλισης και τραβήξτε από
τη σύνδεση νερού σχηματίζοντας οξεία γωνία. Μην επιλέγετε για το
σκοπό αυτό πολύ απότομη γωνία, γιατί μπορεί να υποστούν ζημιά η
σύνδεση και το στόμιο σύνδεσης λόγω της μόχλευσης.
Other manuals for A 312
1
Table of contents
Languages:
Other Miele Laboratory Equipment manuals