Miele A 312 User manual

A 312
da Brugsanvisning Injektormodul
de Gebrauchsanweisung Injektormodul
en Operating instructions Injector module
es Instrucciones de manejo Módulo inyector
fi Käyttöohje Suorasuihkumoduuli
fr Mode d'emploi Module à injection
hr Upute za uporabu Injektorski modul
it Istruzioni d'uso Modulo a iniezione
nl Gebruiksaanwijzing injectormodule
no Bruksanvisning injektormodul
pt Instruções de utilização Módulo injetor
sl Navodila za uporabo Injektorski modul
sv Bruksanvisning injektormodul
M.-Nr. 11 309 190

2
da ...................................................................................................................................... 4
de ...................................................................................................................................... 14
en ...................................................................................................................................... 24
es ....................................................................................................................................... 34
fi ........................................................................................................................................ 44
fr ........................................................................................................................................ 54
hr ....................................................................................................................................... 64
it ........................................................................................................................................ 74
nl ....................................................................................................................................... 84
no ...................................................................................................................................... 94
pt .......................................................................................................................................104
sl ........................................................................................................................................114
sv .......................................................................................................................................124

da - Indhold
3
Vejledning til brugsanvisningen ..................................................................................... 4
Spørgsmål og tekniske problemer .................................................................................... 4
Begrebsdefinition .............................................................................................................. 4
Retningslinjer vedrørende brugen ................................................................................. 5
Medfølgende udstyr ........................................................................................................ 6
Medfølgende udstyr A 312................................................................................................ 6
Bortskaffelse af emballagen ............................................................................................. 6
Råd om sikkerhed og advarsler ..................................................................................... 7
Montering......................................................................................................................... 8
Nødvendigt værktøj:.......................................................................................................... 8
Injektordyser...................................................................................................................... 8
Afkortning af kunststofslange........................................................................................ 9
Anvendelsesteknik .......................................................................................................... 10
Injektormoduler ................................................................................................................. 10
Injektormodul sættes i................................................................................................... 10
Injektormodulet tages ud .............................................................................................. 10
Utensilierne placeres ......................................................................................................... 11
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: ................................................ 12

da - Vejledning til brugsanvisningen
4
Advarsler
Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De
advarer mod mulige skader på personer og ting.
Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og
forholdsreglerne.
Anvisninger
Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær-
ligt opmærksom på.
Yderligere infomationer og bemærkninger
Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om-
kring.
Udførelse af handlinger
Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.
Eksempel:
Vælg en valgmulighed med piletasterne, og gem indstillingen med
OK.
Display
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skriftty-
pe, der er magen til skriften i displayet.
Eksempel:
Menuen Indstillinger .
Spørgsmål og tekniske problemer
Kontakt venligst Miele ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kon-
taktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengørings-
maskinen eller på www.miele.dk/professional.
Begrebsdefinition
Rengøringsma-
skine
I det efterfølgende benævnes rengørings- og desinfektionsmaskinen
som rengøringsmaskine.
Utensilier Begrebet utensilier anvendes i denne brugsanvisning generelt, når de
genstande, der skal rengøres, ikke er nærmere defineret.
Rengøringsvand Begrebet rengøringsvand anvendes om en blanding af vand og pro-
ceskemikalier.

da - Retningslinjer vedrørende brugen
5
Ved hjælp af dette modul kan medicinsk udstyr, laboratorieglas og -
utensilier, der er egnet til maskinel genbehandling, rengøres i Miele
rengørings- og desinfektionsmaskiner. Følg også brugsanvisningen til
rengørings- og desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra produ-
centerne af hhv. det medicinske udstyr og laboratorieglas og -utensili-
er.
Injektormodul A 312 er beregnet til genbehandling af kapillærviskosi-
metre af glas med følgende mål:
- Højde Maks. 310mm
- Indvendig diameter kapillærrør Min. 3,0mm
- Indvendig diameter påfyldningsrør Min. 5,0mm
- Afstand fra midten af kapillærrøret og til mid-
ten af påfyldningsrøret
ca. 20-25mm
Modulet har 8 dyser til genbehandling af 8 kapillærviskosimetre.
Der kan anbringes op til 2 injektormoduler i en underkurv A 150. Der
kan genbehandles maks. 16 kapillærviskosimetre pr. programafvik-
ling.
Der kan ikke anvendes overkurve ved anvendelse af injektormodul
A 312.

da - Medfølgende udstyr
6
Medfølgende udstyr A 312
- Injektormodul A 312
- Højde 73 mm, bredde 133 mm, dybde 475 mm
- Maks. fyldningshøjde (fra injektordysernes holdere) 310 mm
Medfølger ved levering
- A 867, injektordyse med 2 skylleanordninger til viskosimetre; med-
følger: 1 dyse med kunststofstiver, længde 110mm, Ø2,5mm 0g 1
kunststofslange, længde fra fabrikken ca. 300mm, Ø3mm
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru-
ges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af-
faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen-
brugsstation/opsamlingssted.

da - Råd om sikkerhed og advarsler
7
Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Herved
beskyttes personer, og skader på modulet undgås.
Gem venligst brugsanvisningen.
Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses –
især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Modulet må kun anvendes til de formål, der er nævnt i afsnittet An-
vendelsesteknik i denne brugsanvisning. Komponenter, som fx dyser
må kun erstattes af Miele komponenter eller originale reservedele fra
producenten.
Kontroller alle vogne, kurve, moduler og indsatser dagligt i over-
ensstemmelse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligehol-
delse i brugsanvisningen til maskinen.
Rengør udelukkende utensilier, der af producenten er deklareret
egnet til maskinel genbehandling, og følg producentens specifikke
rengøringsråd.
Inden første brug skal nye moduler/vogne/kurve/indsatser skylles i
rengøringsmaskinen uden utensilier.
Glasbrud kan forårsage alvorlig tilskadekomst ved fyldning og tøm-
ning af maskinen. Utensilier med glasbrud må ikke rengøres i ma-
skinen.
Utensilier, som har løsnet sig fra dyserne, adapterne eller holderne
under rengøringen, skal rengøres på ny.
Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontroller,
at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes.
Modulerne skal være tømt helt, inden de tages ud.
Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive be-
skadiget og evt. medføre tilskadekomst, fx i tilfælde af glasbrud.
Rengøringsresultatet skal i givet fald underkastes en speciel, ikke
kun visuel, kontrol.

da - Montering
8
Nødvendigt værktøj:
- Skruenøgle, nøglevidde 9mm (SW 9)
- Skruenøgle, nøglevidde 13mm (SW 13)
Injektordyser
Modulets dyser A 312 består af et Y-stykke med 2 skylletilslutnnger.
Y-stykkets forgreninger skal monteres med de medfølgende dyser.
Skru injektordysen med kunststofstiver på den længste forgrening
på Y-stykket.
Skru injektordysen med kunststofslange på den korteste forgrening
på Y-stykket.
Stram begge dyser med en gaffelnøgle.
Skru Y-stykket på en holder i modulet, og stram også dette med en
gaffelnøgle.
Gentag processen, indtil der er isat dyser i alle modulets gevindhol-
dere.

da - Montering
9
Afkortning af
kunststofslange
Dysens kunststofslange A 867 skal skæres til, så den er på højde
med viskosimeteret.
Sæt viskosimeteret med kapillærrøret på dysen med kunststofstiver.
Viskosimeteret skal hvile på kunststofstiveren.
Drej viskosimeteret, indtil påfyldningsrøret er ved siden af kunststof-
slangen.
Kunststofslangen skal ende over beholderen (reservoir, opbevarings-
kugle) i forbindelssesstykket mellem kapillærrøret og påfyldningsrøret.
Til genbehandlingen er det vigtigt, at slangen er skåret spidst til.
Skær kunststofslangen af i ca. 45° vinkel i retning af dysen, så der
opstår en spids i slangens ende. Den lavereliggende ende på slan-
gen skal pege mod dysen.

da - Anvendelsesteknik
10
Injektormoduler
Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontrol-
ler, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes.
Modulerne skal være helt tømt, inden de tages ud.
Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive
beskadiget og evt. medføre tilskadekomst, fx i tilfælde af glasbrud.
Injektormodul
sættes i
Injektormodulet må kun anbringes i underkurv A 150. Dyserne skal
pege opad, når modulet sættes i.
Stik injektormodulet med tilslutningsstudsen ind i vandtilkoblingen i
en flad vinkel.
Fastgør derefter modulet i kurvens stivere ved at trykke det nedad.
Injektormodulet
tages ud Træk ikke kurven ud af rengøringsmaskinen ved at tage fat i in-
jektormodulet.
Modulet kan løsne sig, eller vandtilkoblingen kan blive beskadiget.
Løsn modulet fra fastgøringen, og træk det ud af vandtilkoblingen i
en flad vinkel. Vælg ikke en for stejl vinkel, da tilkoblingen og tilslut-
ningsstudsen kan blive beskadiget på grund af løftemekanismen.

da - Anvendelsesteknik
11
Utensilierne placeres
Injektormodul A 312 er beregnet til genbehandling af kapillærviskosi-
metre af glas med følgende mål:
- Højde Maks. 310mm
- Indvendig diameter kapillærrør Min. 3,0mm
- Indvendig diameter påfyldningsrør Min. 5,0mm
- Afstand fra midten af kapillærrøret og til mid-
ten af påfyldningsrøret
ca. 20-25mm
Sørg for, at viskosimeteret og især kapillærerne kan skylles igen-
nem.
Sæt viskosimeret på injektordyserne A 867.
- Kapillærrørene skal monteres på injektordyserne med kunststofsti-
veren.
- Påfyldningsrørene skal monteres på dyserne med kunststofslanger-
ne.
- Eventuelt ventilationsrør skal ikke skylles ekstra igennem.
Sørg for at enderne på kunststofslangerne ikke støder på viskosi-
meterets glasvægge.
Ellers skylles beholderne ikke tilstrækkeligt igennem.
Kunststofholderne kan indstilles i højden. Juster efter behov kunst-
stofholderne for eventuelt at udligne længdeforskellen ved viskosi-
metre med forskellig længde rør eller for at undgå, at rør, der er pla-
ceret tæt, bøjer fra hinanden.

da - Anvendelsesteknik
12
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart:
- Er skylleanordningerne, fx hylstre og dyser, skruet godt fast?
For at sikre et ensartet spuletryk for alle skylleanordninger skal
alle skruetilslutninger være forsynet med dyser, adaptere, hylstre
eller blindskruer.
Der må ikke anvendes beskadigede dyser, adaptere eller hylstre.
Ubenyttede skylleanordninger behøver ikke at erstattes med blind-
skruer.
- Er de anvendte moduler koblet rigtigt til kurvenes spulekobling?

de - Inhalt
13
Hinweise zur Anleitung ................................................................................................... 14
Fragen und technische Probleme...................................................................................... 14
Begriffsdefinition ............................................................................................................... 14
Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................... 15
Lieferumfang.................................................................................................................... 16
Lieferumfang A 312 ........................................................................................................... 16
Entsorgung der Transportverpackung .............................................................................. 16
Sicherheitshinweise und Warnungen ............................................................................ 17
Montage ........................................................................................................................... 18
Benötigte Werkzeuge ........................................................................................................ 18
Injektordüsen..................................................................................................................... 18
Kunststoffschlauch kürzen ............................................................................................ 19
Anwendungstechnik........................................................................................................ 20
Injektormodule................................................................................................................... 20
Injektormodule einsetzen .............................................................................................. 20
Injektormodul entnehmen.............................................................................................. 20
Spülgut einordnen............................................................................................................. 21
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart .................................. 22

de - Hinweise zur Anleitung
14
Warnungen
Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie
warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden.
Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die
darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre-
geln.
Hinweise
Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden
müssen.
Zusatzinformationen und Anmerkungen
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfa-
chen Rahmen gekennzeichnet.
Handlungsschritte
Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.
Beispiel:
Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern
Sie die Einstellung mit OK.
Display
Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift-
art, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.
Beispiel:
Menü Einstellungen .
Fragen und technische Probleme
Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an
Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs-
anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter
www.miele.com/professional.
Begriffsdefinition
Reinigungs-
automat
In dieser Gebrauchsanweisung wird das Reinigungs- und Desinfek-
tionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet.
Spülgut Der Begriff Spülgut wird allgemein verwendet, wenn die aufzuberei-
tenden Gegenstände nicht näher definiert sind.
Spülflotte Als Spülflotte wird die Mischung aus Wasser und Prozesschemikalien
bezeichnet.

de - Bestimmungsgemäße Verwendung
15
Mit Hilfe dieses Moduls können maschinell aufbereitbare Laborgläser
und Laborutensilien in einem Miele Reinigungs- und Desinfektionsge-
rät für Laborgläser und Laborutensilien aufbereitet werden. Hierzu
sind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfekti-
onsgerätes sowie die Informationen der Hersteller der Laborgläser
und Laborutensilien zu beachten.
Das Injektormodul A 312 ist für Aufbereitung von Kapillarviskosime-
tern aus Glas mit folgenden Abmessungen ausgelegt:
- Höhe max. 310mm
- Innendurchmesser Kapillarrohr min. 3,0mm
- Innendurchmesser Befüllrohr min. 5,0mm
- Abstand Mitte Kapillarrohr bis Mitte Befüllrohr ca. 20-25mm
Das Modul verfügt über 8 Düsen zur Aufbereitung von 8 Kapillarvisko-
simetern.
Bis zu 2 Injektormodule können in einem Unterkorb A 150 eingesetzt
werden. Pro Charge können max. 16 Kapillarviskosimeter aufbereitet
werden.
Bei der Verwendung des Injektormoduls A 312 können keine Ober-
körbe benutzt werden.

de - Lieferumfang
16
Lieferumfang A 312
- Injektormodul A 312
- Höhe 73mm, Breite 133mm, Tiefe 475mm
- Max. Bestückungshöhe (ab Auflagen Injektordüsen) 310mm
Im Lieferumfang enthalten
- A 867, Injektordüse mit 2 Spülvorrichtungen für Viskosimeter; Bei-
liegend: 1 Düse mit Kunststoffstütze, Länge 110mm, Ø2,5mm
und 1 Kunststoffschlauch, Länge ab Werk ca. 300mm, Ø3mm
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh-
stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die
Verpackung zurück.

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
17
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
dieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden
Schäden am Modul.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini-
gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits-
hinweise und Warnungen.
Das Modul ist ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung
im Kapitel Anwendungstechnik genannten Anwendungsgebiete zuge-
lassen. Komponenten, wie z.B. Düsen, dürfen nur durch Miele Kom-
ponenten oder Original Ersatzteile des Herstellers ersetzt werden.
Kontrollieren Sie täglich alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze
gemäß den Angaben im Kapitel „Instandhaltungsmaßnahmen“ in der
Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.
Bereiten Sie ausschließlich Spülgut auf, das von den jeweiligen
Herstellern als maschinell wiederaufbereitbar deklariert ist und beach-
ten Sie dessen spezifische Aufbereitungshinweise.
Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Beladungsträger ohne
Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden.
Glasbruch kann beim Be- und Entladen zu gefährlichen Verletzun-
gen führen. Spülgut mit Glasbruch darf nicht im Reinigungsautoma-
ten aufbereitet werden.
Spülgut, das sich während der Aufbereitung von den Düsen bzw.
Aufnahmen gelöst hat, muss noch einmal aufbereitet werden.
Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein.
Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung.
Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt wer-
den.
Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann
das Spülgut beschädigt werden und z.B. im Falle von Glasbruch zu
Verletzungen führen.
Das Aufbereitungsergebnis ist gegebenenfalls einer besonderen,
nicht nur visuellen Prüfung zu unterziehen.

de - Montage
18
Benötigte Werkzeuge
- Maulschlüssel, Schlüsselweite 9mm (SW 9)
- Maulschlüssel, Schlüsselweite 13mm (SW 13)
Injektordüsen
Die Düsen des Moduls A 312 bestehen aus einem Y-Stück mit 2
Spülanschlüssen. Die Ausläufer des Y-Stücks müssen mit den beilie-
genden Düsen bestückt werden.
Schrauben Sie auf den längeren Ausläufer des Y-Stücks die Injekt-
ordüse mit der Kunststoffauflage.
Schrauben Sie in den kürzeren Ausläufer des Y-Stücks die Düse mit
dem Kunststoffschlauch ein.
Ziehen Sie beide Düsen mit einem Maulschlüssel fest.
Schrauben Sie das Y-Stück in eine Aufnahme des Moduls ein und
ziehen Sie dieses ebenfalls mit einem Maulschlüssel fest.
Wiederholen Sie den Vorgang bis alle Gewindeaufnahmen des Mo-
duls mit Düsen bestückt sind.

de - Montage
19
Kunststoff-
schlauch kürzen
Der Kunststoffschlauch der Düse A 867 muss auf die Höhe der Visko-
simeter zugeschnitten werden.
Setzen Sie dazu das Viskosimeter mit dem Kapillarrohr auf die Düse
mit der Kunststoffauflage. Das Viskosimeter muss auf der Kunst-
stoffauflage aufliegen.
Drehen Sie das Viskosimeter, bis sich das Befüllrohr neben dem
Kunststoffschlauch befindet.
Der Kunststoffschlauch muss oberhalb des Vorratsbehälters (Reser-
voir, Vorratskugel) in dem Verbindungsstück zwischen Kapillarrohr
und Befüllrohr enden. Für die Aufbereitung ist es wichtig, dass der
Schlauch spitz zugeschnitten wird.
Schneiden Sie den Kunststoffschlauch ca. im 45° Winkel in Rich-
tung der Düse ab, so dass eine Spitze am Schlauchende entsteht.
Das tieferliegende Ende des Schlauches muss zur Düse zeigen.

de - Anwendungstechnik
20
Injektormodule
Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe
ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung.
Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt
werden.
Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann
das Spülgut beschädigt werden und z.B. im Falle von Glasbruch
zu Verletzungen führen.
Injektormodule
einsetzen
Das Injektormodul nur in den Unterkorb A 150 einsetzen. Die Düsen
müssen beim Einsetzen nach oben zeigen.
Stecken Sie das Injektormodul mit dem Anschlussstutzen in einem
flachen Winkel in die Wasserankopplung ein.
Rasten Sie anschließend das Modul durch herunterdrücken in die
Verstrebungen des Korbs ein.
Injektormodul
entnehmen Den Korb nicht an dem Injektormodul aus dem Reinigungsauto-
maten herausziehen.
Das Modul könnte sich lösen oder die Wasserankopplung könnte
beschädigt werden.
Lösen Sie das Modul aus der Verrastung und ziehen Sie es in einem
flachen Winkel aus dem Wasserankopplung heraus. Wählen Sie da-
bei den Winkel nicht zu steil, da durch die Hebelwirkung die An-
kopplung und der Anschlussstutzen beschädigt werden können.
Other manuals for A 312
1
Table of contents
Languages:
Other Miele Laboratory Equipment manuals