MIRKA MR-34 User manual

Orbital Sander
75 x 100 mm (3 x 4 in.)
English Operating Instructions 1– 10
Deutsch Betriebsanleitung 11 – 20
Français Notice d´utilisation 21 – 30
Italiano Istruzioni sull´uso 31 – 40
Svensk Bruksanvisning 41 – 50
Suomi Käyttöohje 51– 60
Español Instrucciones de manejo 61– 70
Nederlands Gebruiksaanwijzing 71– 80
Русский Руководство по эксплуатации 81– 90
KWH Mirka Ltd
FIN-66850 JEPPO
Finland
Tel:+358-20-760 2111
sales@mirka.com
Mirka Abrasives, Inc.
7950 Bavaria Road
Twinsburg, Ohio 44087
USA
Tel. +1-330-963-6421
Mirka Slipmaterial AB
Blekegatan 4
S-65221 Karlstad
Sweden
Tel. + 46-54-690950
sales.se@mirka.com
Mirka Abrasives Ltd
Unit 7
Holdom Avenue , Bletchley
Milton Keynes MK1 1QU
Great Britain
Tel. +44-1908-375533
sales.uk@mirka.com
Mirka Abrasifs s.a.r.l.
Immeuble Atria
2, Allée Bienvenue
F-93885 Noisy le Grand Cedex
France
Tel. +33-1-4305 4800
ventes.fr@mirka.com
Mirka Schleifmittel GmbH
Niederhöchstädter Str. 71–73
D-61476 Kronberg Ts.
Germany
Tel. +49-6173-93450
info@mirka.de
Mirka Italia s.r.l
Via Toscana, 20
62014 Corridonia–Macerata
Italy
Tel. +39-0733-2075
info@mirkaitalia.com
KWH Mirka Iberica, S.A.
C/Industria 16-18
08740 Sant Andreu de la
Barca (Barcelona)
Spain
Tel. + 34 93 682 09 62
KWH Mirka Ltd
Branch Office
10 Anson Road
#28-05A International Plaza
Singapore 079903
Tel. +65-6733 5422
KWH Mirka Mexicana S.A. de C.V.
Boulevard Atlixcayotl No.5506, Piso 5
Entre Kepler y Avenida del Sol
Reserva Territorial Atlixcayotl
Puebla, Puebla, C.P. 72190
Mexico.
Tel. +52 551 953 2019
KWH Mirka Ltd.
(Shanghai Representative Office)
Suite 1906A, Shenergy International
Building 1 Fuxing Rd(M),
Shanghai 200021 China
Tel: +86-21-6391 9371
sales.cn@mirka.com
Mirka Brasil Ltda.
Av.Ver. José Diniz, 3725 cj.32 – Campo Belo
São Paulo – SP
04603-004 Brasil
Phone: +55 11 5543 3639
Fax: +55 11 5543 3698
www.mirka.com
Orbital Sander
75 x 100 mm (3 x 4 in.)
English Operating Instructions 1-10
Deutsch Betriebsanleitung 11-17
Français Notice d´utilisation 19-25
Italiano Istruzioni sull´uso 27-33
Svensk Bruksanvisning 35-41
Norsk Brugsanvisning 43-49
Dansk Brugsanvisning 51-57
Suomi Käyttöohje 59-65
Español Instrucciones de manejo 67-73
Nederlands Gebruiksaanwijzing 75-81
Русский Руководствопоэксплуатации 83-89
Português Instruções de uso 91-97
Eesti Kasutusjuhend 99-105
Lietuvių Naudojimo instrukcija 107-113

1
Parts Page
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19
20 21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
39
40
41
42 43
44
35
36
37
38
46
47
48
52
51
50
49
53
54
56
55
57
58
59
61
60
62
63
70
69
65
64
66
67
68
45
25
26
TO
INLET
TO
INLET
TO VACUUM
SYSTEM FOR
CENTRAL VAC
71
72
09/24/04
PWH
XPC0170
P/N
TITLE
DRWN BY / DATE
PRECISION
X'POLE
NA
MATERIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.
CKD BY / DATE
DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN
.XX +/-
ENG APP / DATE
NA
PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC.ANY REPRO-
ANGLES +/-
NA
NA
NA
NA
STD TOL
.X +/- XX/XX +/-
TOOLS INC.
DRM
09/22/04
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE
.XXX +/-
PARTS PAGE FOR MIRKA 10,000 OPM 3
X 4 in. OS W/ SCREW ON PAD MOUNT
(65 mm) GRIP"
-ITEM 30 P/N XPA0288 DESC. WAS "2 1/2 in.
-ITEM 27 DESC. WAS "SPACER SET..."
-ITEM 9 DESC. WAS"...item 8 set)"
"...ANDKEY SET"
-ITEM 8 P/N WAS XPA0063, DECS. WAS
-PART NO XPA0079, XPA0080, XPA0464,
REMOVED
XPA0465, XPA0801, XPA0805 WERE NOT
-PART NO XPA0004, XPA0081, XPA0098,
SOLIDWORKS TITLES
-ITEMS WERE NOT STANDARD
5
-ITEM 7 DESC. WAS "...item 8 set)", QTY WAS
C
RAG 12/14/04 PWH 12/31/04
-ITEM 66's P/N "XPA0769" WAS "XPA0769"
-ITEM 44's P/N "XPA0767" WAS "XPA0767"
-ITEM 42's P/N "XPA0766" WAS "XPA0347"
-ITEM 33's P/N "XPA0768" WAS "XPA0073"
B
RAG 11/12/04 PWH 11/13/04
-ITEMS 32 AND 40 WERE NOT ON
A
DESCRIPTION / DATER
REVISION RECORD
-ITEMS AFTER 4 WERE NOT RENUMBERED
MANUALS.
REMOVED AND LISTED SEPARATELY IN
FORMAT WITH REPLACEMENT SETS
-DRAWING WAS NOT IN NEW PARTS PAGE
-DRAWING WAS NOT IN SOLIDWORKS
F
RAG 08/02/05 PWH 11/11/05
-ITEM 67 P/N WAS XPA0468
-ITEM 64 WAS OPTIONAL
-ITEM 62 WAS STANDARD
E
RAG 06/21/05 PWH 06/24/05
45, AND 66 WERE NOT ON
-TORQUE SETTINGS FOR ITEMS 33, 42, 44,
TABLE
-TORQUE SETTINGS WERE NOT MOVED TO
-ITEM 69 WAS NOT ON
D
RAG 03/07/05 PWH 03/14/05
"MUFFLER ASSEMBLY (Spare Parts Set)"
ITEM 50 P/N WAS XPA0096 DESC. WAS
-ITEM 46 WAS STANDARD VACUUM PAD
mm) GRIP (Standard)"
-ITEM 30 P/N XPA0290 DESC. WAS "3 in. (75
(70 mm) GRIP"
-ITEM 30 P/N XPA0289 DESC. WAS "2 3/4 in.
RAG 11/09/10 PWH 11/09/10
-ITEMS 71 AND 72 WERE NOT ON
-ITEM 27: XPA1697 WAS XPA0744
G
MJW 09/04/06 PWH 09/08/06
ON PAD MOUNT
ORBITAL SANDER PARTS PAGE W/ SCREW
-DWG TITLE WAS "MIRKA 3 in. X 4 in.
NEEDED.
TO CURRENT STANDARD VALUES WHERE
-TORQUE SETTINGS WERE NO UPDATED
AS SEPARATE ITEMS.
-CV AND SGV HOSES WERE NOT SHOWN
XPAB0005 WERE NOT ON
XPA0778, XPA00854, XPA0856, XPA0931,
1
101x5MWERCSENIHCAMDAEHNOTTUBTEKCOSXEH9670APX86
69
BODY OF ITEMS 57 AND 58 USING ITEM61
2. ITEMS 59 AND 60 ARE TO BE RETAINED ON THE
1. DWG SCALE 1 : 3
NOTES:
1GABMUUCAV0110CPX
1GABMUUCAVAKRIMROFTRESNI4640APX07
71 XPA2541FRONT BEAR 1DLEIHSTSUDGNI
1TIBRO"23/3DLEIHSTSUDGNIRAEBELDNIPS3452AP
X27
YTQNOITPIRCSEDN/PTI
1ETALPDNERAER7100BPX3
1GNIR-Omm0.2xmm52400APX4
1YLBMESSAREDNILYC5000APX5
1ROTORDENIHCAM5000BPX6
7 XPA0010VANE 5
1YEKFFURDOOWmm31xmm31400APX8
1ETALPDNETNORF6100BPX9
1SDLEIHS2-GNIRAEB8X82X219100APX01
1GNIR-Omm1.3xmm4.935400APX11
12 XPA0001LOCK RING 1
13 XPB0102 3 x 4 in. - 1/8 in. ORBIT OS AirSHIELD™ PLUS SHAFT BALANCER (screwon pad) 1
14 XPA0122FILTER 1
1EVLAVKCEHCLLIBKCUD1210APX51
1RENIATEREVLAV0210APX61
1GNIRGNINIATER)mm
0.01(.ni493.7010APX71
1SDLEIHS/LAESON-GNIRAEB6x22x012610APX81
11.0x0.81x0.22,RECAPS6910APX91
1LAES1-GNIRAEB6x22x011610APX02
1KHT2.0xDO0.41xDI1.01,MIHS8010APX12
22 XPA0126BELLEVILLE WASHER 12. 1TH68.1xDO4.22xDI1
1GNIRGNINIATERmm2.227710APX32
1YLBMESSAELDNIPS3610APX42
1KHT4.0xDO0.02xDI5.6RECAPS0800APX52
TPOKHT2.0xDO0.02xDI5.6RECAPS9700APX62
27 XPA1697THROTTLE LEVER FOR MIRKA 10,000 OPM 3.0 mm (1/8 in.) ORBIT SANDERS 1
1NIPGNIRPSREVEL13
00APX82
TPOC321SMPWOLLEY.ni2/12,PIRG8820APX92
TPOC321SMPWOLLEYni4/32,PIRG9820APX92
1C321SMPWOLLEY.ni3,PIRG0920APX92
1EVEELSEVLAV5100APX03
421x4MWERCSENIHCAMDAEHNOTTUBTEKCOSXEH8670APX13
4KHT8.0xDO9xDI3.4REHSAW4M6700APX23
33 XPA0743HOUSING FOR MIRKA 3 in. 1DENIHCAM,REDNASLATIBRO.ni4x
1LAESDUORHS)mm011xmm57(.ni4x.ni32610CPX43
1YLBMESSAMETSEVLAV8000APX53
1GNIR-Omm5.1xmm93400A
PX63
1LORTNOCDEEPS4100BPX73
1GNIRGNINIATERLANRETNI9300APX83
2YLBMESSATROPPUSDAPINIM8100CPX93
46x4MWERCSENIHCAMDAEHKNUSRETNUOCTEKCOSXEH6670APX04
41 XPB0101 MACHINED 3 in. x 4 in. PAD BACKING FOR FASTENER MOUNTED PADS 1
401x4MWERCSENIHCAMDAEHKNUSRETNUOCTEKCOSXEH7670APX24
43 XPA0078SOCKET FLAT COUNTER 141x6MWERCSENIHCAMKNUS
44 NA 1 PAD SUPPLIED WITH EACH TOOL (TYPE DETERMINED BY MODEL) 1
1HCNERWXEHmm5.24680APX54
2)senihcaMMPR000,01rof(TRESNIRELFFUM2300APX64
1ETALPRELFFUM8300A
PX74
1GNISUOHRELFFUM6610APX84
1TAESEVLAV9000APX94
50 XPA0007VALVE 1
1GNIRPSEVLAV4100APX15
52 XPA00131/4-18 NPT INLE 1YLBMESSAGNIHSUBT
1ETALPREVOCMUUCAVNI-PANS9600BPX35
1RETPADATSUAHXENI-PANS7100CPX45
1RENIATERVGSMPR000,012270APX55
2GNIR-O5.1x0.414400APX65
57 XPA0410ASSEMBLY FOR 1 in./28 mm HOSE SuperVAC SGV SWIVEL EXHAUST FITTING 1
58 XPA0409ASSEMBLY FOR 3/4 in./19 mm HOSE SuperVAC SWIVEL EXHAUST FITTINGOPT
1LAESESOHmm82/.ni18770APX95
TPOLAESESOHmm91/.ni4/34580APX06
TPONOITCURTSNI/WGATLAESESOHmm91/.ni4/3AKR
IM6580APX16
1NOITCURTSNI/WGATLAESESOHmm82/.ni1AKRIM1390APX16
62 XPA0412Ø 1 in. VAC HOSE TO DOUB 1YSSAENILRIADNAGNITTIFGABEL
62 XPA0411Ø 3/4 in. VAC HOSE TO DOUB 1YSSAENILRIADNAGNITTIFGABEL
63 XPA0300Ø 3/4 in. VAC HOSE TO Ø 3/4 in. x 1 in./28 mm ADAPTER COUPLING AND AIRLINE ASSM 1
64 XPA0298OS SuperVAC 3/4 in. 1YLBMESSATSUAHXELEVIWSVC
TPOYLBMESSATSUAHXELEVIWSVCCAVrepuSSOmm82/.ni12900APX56
1TUNDEGNALF8.0x5M8400APX66
67 XPA0047 M5 WASHER
ITEMTORQUE SETTING
Nm (in.-lbs.)
12 6.2 - 7.3 (55 - 65)
31 2.2 - 2.8 (20 - 25)
40 2.8 - 3.4 (25 - 30)
42 2.8 - 3.4 (25 - 30)
43 10.7 - 11.8 (95 - 105)
48 1.8 - 2.3 (16 - 20)
52 6.8 - 8.1 (60 -72)
55 4.0 - 5.4 (36 - 48)
68 3.4 - 3.9 (30 - 35)
F
G
H
I
D
A
G
E
B
C
J
Original Instructions
K
G

2
Parts List
Item Part No. Description Qty.
1 MPA0040 RETAINING RING 1
2 MPA0021 BEARING 1
3 MPB0017 REAR ENDPLATE 1
4 MPA0005 CYLINDER ASSEMBLY 1
5 MPA0042 O-RING 1
6 MPB0005 MACHINED ROTOR 1
7 MPA0010 VANE 5
8 MPA0041 KEY 1
9 MPB0016 FRONT ENDPLATE 1
10 MPA0019 BEARING 1
11 MPA0045 O-RING 1
12 MPA0001 LOCK RING 1
13 MPB0102 3 mm (1/8 in.) ORBIT AirSHIELD™ SHAFT BALANCER 1
14 MPA0122 FILTER 1
15 MPA0121 VALVE 1
16 MPA0120 RETAINER 1
17 MPA0107 RETAINING RING 1
18 MPA0162 BEARING 1
19 MPA0196 SHIM 1
20 MPA0161 BEARING 1
21 MPA0108 SHIM 1
22 MPA0126 WASHER 1
23 MPA0177 RETAINING RING 1
24 MPA0163 SPINDLE ASSEMBLY 1
25 MPA0080 SPACER (0,4 mm thick) 1
26 MPA0079 SPACER (0,2 mm thick) OPT
27 MPA1697 LEVER 1
28 MPA0031 PIN 1
29
MPA0288 65 mm GRIP (2½ in.) OPT
MPA0289 70 mm GRIP (2 ¾ in.) OPT
MPA0290 75 mm GRIP (3 in.) 1
30 MPA0015 SLEEVE 1
31 MPA0768 SCREW 4
32 MPA0076 WASHER 4
33 MPA0743 HOUSING 1
34 MPC0162 SEAL 1
35 MPA0008 VALVE STEM ASSEMBLY 1
36 MPA0043 O-RING 1
37 MPB0014 SPEED CONTROL 1
38 MPA0039 RETAINING RING 1
39 MPC0018 MINI PAD SUPPORT ASSEMBLY 2
40 MPA0766 SCREW 4
41 MPB0101 PAD BACKING 1
42 MPA0767 SCREW 4
43 MPA0078 SCREW 1
44 NA SEE LITERATURE FOR PADS (type/size determined by model) 1
45 MPA0864 2.5 mm HEX WRENCH (supplied with each tool) 1
46 MPA0032 MUFFLER 2
47 MPA0038 PLATE 1
48 MPA0166 MUFFLER HOUSING 1
49 MPA0009 SEAT 1
50 MPA0007 VALVE 1
51 MPA0014 VALVE SPRING 1
52 MPA0013 INLET BUSHING 1
53 MPB0069 SNAP-IN VACUUM COVER PLATE 1
54 MPC0017 SNAP-IN EXHAUST ADAPTER 1
55 MPA0722 SGV RETAINER 1
56 MPA0044 O-RING 2
57 MPA0410 28 mm (1 in.) HOSE SuperVAC™ SGV SWIVEL EXHAUST ASSEMBLY 1
58 MPA0409 19 mm (¾ in.) HOSE SuperVAC™ SGV SWIVEL EXHAUST ASSEMBLY OPT
59 MPA0778 28 mm (1 in) HOSE SEAL 1
60 MPA0854 19 mm (¾ in.) HOSE SEAL OPT
61 MPA0856 MIRKA ¾ in (19 mm) HOSE SEAL TAG WITH INSTRUCTION OPT
MPA0931 MIRKA 1 in (28 mm) HOSE SEAL TAG WITH INSTRUCTION 1
62 MPA0412 Ø 28 mm (1 in.) VAC HOSE TO Ø 28 mm (1 in.) DOUBLE BAG FITTING AND AIRLINE ASSY. 1
MPA0411 Ø 19 mm (¾ in.) VAC HOSE TO Ø 19 mm (¾ in.) DOUBLE BAG FITTING AND AIRLINE ASSEMBLY OPT
63 MPA0300 Ø 19 mm (¾ in.) HOSE TO Ø ¾ in. x Ø 28 mm (1 in.) HOSE ADAPTER COUPLING AND AIRLINE ASSY. 1
64 MPA0298 SuperVAC™ CV 19 mm (¾ in.) CV SWIVEL EXHAUST ASSEMBLY 1
65 MPA0092 SuperVAC™ CV 28 mm (1 in.) CV SWIVEL EXHAUST ASSEMBLY OPT
66 MPA0048 NUT 1
67 MPA0047 WASHER 1
68 MPA0769 SCREW 1
69 MPA0658 VACUUM BAG 1
70 MPA0465 10 PACK OF VACUUM BAG INSERTS 1
71 MPA2541 FRONT BEARING DUST SHIELD 1
72 MPA2543 SPINDLE BEARING DUST SHIELD 1

3
Sander Spare Parts Kits
AMPA080510,000OPMMuferKit
Code: 8993017211 BMPA0807 OS Spindle Bearing Kit
Code: 8993019611 CMPA0798 Air Inlet Kit
Code: 8993018811
GMAP0799 Endplate Bearing Kit
Code: 8993019811
HMPA0800 Speed Valve Kit
Code: 8993019011 IMPA0801 Rotor, Vanes & Key Kit
Code: 8993017711
Scaled 50%
Scaled 50%
Scaled 50%
Scaled 50%
DMPA0994 Cylinder &
O-ring Kit
Code: 8993009211
EMPA0993 Lock Ring &
O-ring Kit
Code: 8993007911
FMPA1239 CV Swivel Fitting Kit
Code: 8991600211
JMPA1672 Screw Kit
Code: 8993015511 KMPA0932 SGV Swivel Fitting Kit
Code: 8993011311

4
MIRKA 10,000 OPM
75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.)
ORBITAL SANDERS
Declaration of conformity
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finland
declare on our sole responsibility that the products
75mmx100mm(3in.x4in.)10,000OPMOrbitalSanders(See“ProductConguration/Specications”TableforparticularModel)
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) EN ISO 15744:2008.
Following the provisions of 89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EEC 93/68/EEC Directives and consolidating Directive
2006/42/EC
Place and date of issue Name Signature or equivalent marking of authorized person
Warranty
Manufacturer/Supplier
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finland
Tel: + 358 20 760 2111
Fax: +358 20 760 2290
Required Personal Safety Equipment
Safety Glasses Breathing Masks
Safety Gloves Ear Protection
Recommended Airline
Size - Minimum
10 mm 3/8 in
Recommended Maximum
Hose Length
8 meters 25 feet
Air Pressure
Maximum Working Pressure 6.2 bar 90 psig
Recommended Minimum NA NA
Operator Instructions
Includes – Warranty, Please Read and Comply, Proper Use of
Tool, Work Stations, Putting the Tool Into Service, Operating
Instructions,ProductConguration/SpecicationsTables,
Parts Page, Parts List, Sander Spare Parts Kits, Trouble
Shooting Guide, Service Instructions
Important
Read these instructions care-
fully before installing, operating,
servicing or repairing this tool.
Keep these instructions in a safe
accessible location.
08.01.2010 Jeppo Ralf Karlström
The warranty terms are as follows:
- 12 months on KWH MIRKA air tools.
- 3 months on tool parts repaired by KWH MIRKA.
The warranty period commences at the date of purchase. The warranty only covers imputable material and manu-
facturing defects.
PartsreplacementorrepairduringthewarrantyperiodisfreeofchargeifcarriedoutbyanofcialKWHMIRKA
service center.
Freight costs are always to be paid by the purchaser.
The warranty does not include:
Normal wear and tear i.e.
- Bearings,backingpad,shroud,rotor,vanes,swiveltting,mufer
Overloading or improper use i.e.
- Dropping the tool in water
- Damage caused by misuse
- Damage caused by anything other than defects in material and workmanship
- Dropping or other excessive impact
Normal maintenance and service that can be carried out by the operator:
- Changing of the backing pad
- Changing of the spindle bearing
- Changingoftheexhausttting
- Changing of the shroud
Please Note! All other service operations must be carried out by an authorized Mirka service center.
The warranty only covers the local repair, not the tool replacement.
Compensation for downtime and loss of production are explicitly not included in the warranty.
Repair claims under warranty will only be honored if the tool is returned in its original assembled state. Any disas-
sembly will void the warranty.
The warranty can only be submitted to the dealers where the tool was purchased.

5
Please Read and Comply with Putting the Tool into Service
Operating Instructions
Work Stations
Proper Use of Tool
Closed Loop Pipe System
Sloped in the direction of air flow
Drain Leg
Ball Valve
To Tool Station
Filter
Drain Valve
Regulator
Lubricator
Ball
Valve
Ball Valve Air Flow
Air Dryer
Air Compressor
and Tank
Air Hose
To Coupler
at or near Tool
1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910,
OSHA 2206, available from: Superintendent of Documents;
GovernmentPrintingOfce;WashingtonDC20402
2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 available from:
American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway;
New York, New York 10018
3) State and Local Regulations.
This sander is designed for sanding all types of materials i.e.
metals, wood, stone, plastics, etc. using abrasive designed for this
purpose. Do not use this sander for any other purpose than that
speciedwithoutconsultingthemanufacturerorthemanufac-
turer’s authorized supplier. Do not use back-up pads that have a
working speed less than 10,000 OPM free speed.
The tool is intended to be operated as a hand held tool. It is
always recommended that the tool be used when standing on a
solidoor.Itcanbeinanypositionbutbeforeanysuchuse,the
operatormustbeinasecurepositionhavingarmgripandfoot-
ing and be aware that the sander can develop a torque reaction.
Seethesection“OperatingInstructions”.
Use a clean lubricated air supply that will give a measured air
pressure at the tool of 6.2 bar (90 psig) bar when the tool is run-
ning with the lever fully depressed. It is recommended to use an
approved 10 mm (3/8 in.) x 8 m (25 ft) maximum length airline. It
is recommended that the tool be connected to the air supply as
shown in Figure 1.
Do not connect the tool to the airline system without incorporating
an easy to reach and operate air shut off valve. The air supply
shouldbelubricated.Itisstronglyrecommendedthatanairlter,
regulator and lubricator (FRL) be used as shown in Figure 1 as
this will supply clean, lubricated air at the correct pressure to
the tool. Details of such equipment can be obtained from your
supplier. If such equipment is not used then the tool should be
manually lubricated
To manually lubricate the tool, disconnect the airline and put 2 to
3 drops of suitable pneumatic motor lubricating oil such as Fuji
Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 or Shell TORCULA® 32 into the
hose end (inlet) of the machine. Reconnect tool to the air supply
and run tool slowly for a few seconds to allow air to circulate the
oil. If the tool is used frequently, lubricate it on a daily basis or
lubricate it if the tool starts to slow or lose power.
It is recommended that the air pressure at the tool is 6.2 bar (90
psig) while the tool is running. The tool can run at lower pressures
but never higher than 6.2 bar (90 psig).
1) Read all instructions before using this tool. All operators must be fully
trained in its use and aware of these safety rules. All service and repair
must be carried out by trained personnel.
2) Make sure the tool is disconnected from the air supply. Select a suitable
abrasive and secure it to the back-up pad. Be careful and center the
abrasive on the back-up pad.
3) Always wear required safety equipment when using this
tool.
4) When sanding always place the tool on the work then
start the tool. Always remove the tool from the work
before stopping. This will prevent gouging of the work
due to excess speed of the abrasive.
5) Alwaysremovetheairsupplytothesanderbeforet-
ting, adjusting or removing the abrasive or back-up pad.
6) Alwaysadoptarmfootingand/orpositionandbe
aware of torque reaction developed by the sander.
7) Use only correct spare parts.
8) Alwaysensurethatthematerialtobesandedisrmly
xedtopreventitsmovement.
9) Checkhoseandttingsregularlyforwear.Donotcarry
the tool by its hose; always be careful to prevent the
tool from being started when carrying the tool with the
air supply connected.
10) Dust can be highly combustible. Vacuum dust collection
bag should be cleaned or replaced daily. Cleaning or
replacing of bag also assures optimum performance.
11) Do not exceed maximum recommended air pressure.
Use safety equipment as recommended.
12) The tool is not electrically insulated. Do not use where
there is a possibility of coming into contact with live
electricity, gas pipes, water pipes, etc. Check the area
of operation before operation.
13) Take care to avoid entanglement with the moving parts of the tool with
clothing, ties, hair, cleaning rags, etc. If entangled, it will cause the body
to be pulled towards the work and moving parts of the machine and can
be very dangerous.
14) Keep hands clear of the spinning pad during use.
15) If the tool appears to malfunction, remove from use immediately and ar-
range for service and repair.
16) Do not allow the tool to free speed without taking precautions to protect
any persons or objects from the loss of the abrasive or pad.

6
Specicationssubjecttochangewithoutpriornotice.
*Thevaluesstatedinthetablearefromlaboratorytestinginconformitywithstatedcodesandstandardsandarenotsufcientfor
risk evaluation. Values measured in a particular work place may be higher than the declared values. The actual exposure values
and amount of risk or harm experienced to an individual is unique to each situation and depends upon the surrounding environ-
ment, the way in which the individual works, the particular material being worked, work station design as well as upon the exposure
time and the physical condition of the user. KWH Mirka, Ltd. cannot be held responsible for the consequences of using declared
values instead of actual exposure values for any individual risk assessment.
Further occupational health and safety information can be obtained from the following websites:
http://europe.osha.eu.int (Europe)
http://www.osha.gov (USA)
ProductConguration/Specications:10,000OPMOrbitalSander
ProductCongurationandSpecications:10,000OPM75mmx100mm(3in.x4in.)OrbitalSander–3mm(1/8in.)Orbit
Note: All Self Generated Vacuum machines use Ø 28 mm (1 in.) Vacuum Hose Fittings Standard. Ø 19 mm (3/4 in.) is available.
All Central Vacuum machines use Ø 19 mm (3/4 in.) Vacuum Hose Fittings Standard. Ø 28 mm (1 in.) is available.
Orbit Vac
Type
Pad Size
mm (in,)
Model
Number
Product Net
Weight kg
(Pounds)
Height
mm
(inch)
Length
mm
(inch)
Power
watts
(HP)
Air Consumption
LPM (scfm)
*Noise
Level
dBA
*Vibration
Level
m/s2
*Uncertainty
K
m/s2
3 mm
(1/8 in,)
Central
Vacuum
75 x 100
(3 x 4)
OS343CV 0,72 (1,58) 83,5
(3,29)
202,4
(8,0)
179
(0,24)
453 (16) 76 2,6 1,3
Self-Gen
Vacuum
75 x 100
(3 x 4 )
OS343DB 0,72 (1,58) 83,5
(3,29)
208,9
(8,2)
179
(0,24)
453 (16) 81 3,5 1,7
Non-vac 75 x 100
(3 x 4 )
OS343NV 0,70 (1,55) 83,5
(3,29)
139,3
(5,5)
179
(0,24)
453 (16) 76 2,6 1,3
The noise test is carried out in accordance with EN ISO 15744:2008 - Hand-held non-electric power tools - Noise measurement code - Engineering method
(grade 2).
The vibration test is carried out in accordance with EN 28662-1. Hand-held portable power tools – Measurement of vibration at the handle. Part 1: General and
EN 8662-8, 1997. Hand-held portable power tools – Measurement of vibration at the handle. Part 8: Polishers and rotary, orbital and random orbital sanders.

7
Symptom Possible Cause Solution
Low Power and/or Low Free
Speed
InsufcientAirPressure Check air line pressure at the Inlet of the Sander
while the tool is running at free speed. It must be
6.2 Bar (90 psig/620 kPa).
CloggedMufer(s) Seethe“HousingDisassembly”sectionforMufer
removal.ReplaceItem46,MuferInsert(Seethe
“HousingAssembly”Section).
Plugged Inlet Screen Clean the Inlet Screen with a clean, suitable
cleaning solution. If Screen does not come clean
replace it.
One or more Worn or Broken Vanes Install a complete set of new Vanes (all vanes must
be replaced for proper operation). Coat all vanes
with quality pneumatic tool oil. See “Motor Disas-
sembly”and“MotorAssembly”.
Internal air leakage in the Motor Housing
indicated by higher than normal air con-
sumption and lower than normal speed.
Check for proper Motor alignment and Lock Ring
engagement. Check for damaged O-Ring in Lock
Ring groove. Remove Motor Assembly and Re-In-
stalltheMotorAssembly.See“MotorDisassembly”
and“MotorAssembly”.
Motor Parts Worn Overhaul Motor. Contact authorized Mirka Service
Center.
Worn or broken Spindle Bearings Replace the worn or broken Bearings. See “Shaft
BalancerandSpindleDisassembly”and“Spindle
Bearings, AirSHIELD™ and Shaft Balancer As-
sembly”.
Air leakage through the Speed
Control and/or Valve Stem.
Dirty, broken or bent Valve Spring, Valve
or Valve Seat.
Disassemble, inspect and replace wore or dam-
aged parts. See Steps 2 and 3 in “Housing Disas-
sembly”andSteps2and3in“HousingAssembly”.
Vibration/Rough Operation Incorrect Pad Only use Pad Sizes and Weights designed for the
machine.
Addition of interface pad or other material Only use abrasive and/or interface designed for the
machine. Do not attach anything to the Sanders
Padfacethatwasnotspecicallydesignedtobe
used with the Pad and Sander.
Improper lubrication or buildup of foreign
debris.
Disassemble the Sander and clean in a suitable
cleaning solution. Assemble the Sander. (See
“ServiceManual”)
Worn or broken Rear or Front Motor
Bearing(s)
Replace the worn or broken Bearings. See “Motor
Disassembly”and“MotorAssembly”.
For central vacuum machines it is possible
to have too much vacuum while sanding
onaatsurfacecausingthepadtostick
to the sanding surface.
For CV machines reduce vacuum through the
vacuum system.
Troubleshooting Guide
Note:AllSectionsreferredtounder“Solution”arelocatedattheendofthemanualin“ServiceInstructions”

8
MIRKA 10,000 OPM
75 mm x 100 mm (3 in x 4 in.)
ORBITAL SANDER
SERVICE INSTRUCTIONS
NOTICE: To receive any expressed or implied warranty, tool must be repaired by an authorized Mirka Service Center. The following
general service instructions provided are for use after completion of the warranty period.
DISASSEMBLY INSTRUCTIONS
Changing Grips:
1. The(29)Griphastwo“tabs”thatwraparoundthebodyofthe
sander under the inlet and exhaust. With a small screwdriver
pickoutoneofthe“tabs”oftheGrip,andthencontinuetogo
underneath the Grip with the screwdriver and pry the grip off
the sander. To install a new Grip, hold the Grip by the tabs
making them face outward, align the Grip and slide it under
the (27) Throttle Lever then press the Grip down until it seats
ontothetopofthesander.Makesurethetwo“tabs”seat
under the inlet and exhaust
Motor Disassembly:
1. Remove the (44) Pad from the machine by removing the
four (42) Screws using the (45) 2.5 mm Hex Wrench. Lightly
secure tool in a vise using the (MPA0026) T-7 Soft Collar
or padded jaws with the bottom of the pad facing upward.
Remove the (43) Screw and four (42) Screws using the (45)
2.5 mm Hex Wrench. Be careful to observe and collect the
optional (25 or 26) Spacer(s) found between the (24) Spindle
Assembly and the (41) Pad Backing.
2. Take the machine out of the vise and take off the Soft Collar.
Remove the (34) Shroud Seal if applicable. Remove the four
(31) Screws and the (32) Washers from the (33) Housing
using the (45) 2.5 mm Hex Wrench and remove the (39) Mini
Pad Supports. Lightly re-secure the tool in a vise using the
(MPA0026) T-7 Soft Collar or padded jaws with the (12) Lock
Ring facing upward.
3. Remove the (12) Lock Ring with the (MPA0025) T-6 Motor
Lock Ring Wrench/Spindle Puller Tool. Remove the (11)
O-Ring from the Lock Ring and set it aside. The motor as-
sembly can now be lifted out of the (33) Housing.
4. Remove the (1) Retaining Ring from the groove in the (13)
Shaft Balancer and the (5) O-Ring from the (4) Cylinder.
5. Remove the (3) Rear Endplate. This may require setting the
Rear Endplate on the (MPA0416) Bearing Separator and
lightly pressing the shaft through the (2) Bearing and Rear
Endplate. Remove the (4) Cylinder and the (6) Rotor with
theve(7)Vanesfromthe(13)ShaftBalancer.Removethe
(8) Key, then press off the (9) Front Endplate with the (10)
Bearing. It may be necessary to remove the Bearing with a
Bearing Separator if it came out of the Front Endplate and
stuck to the shaft of the Shaft Balancer.
6. Remove and discard (71) Dust Shield from the (13) Shaft
Balancer.
7. Remove the Bearing(s) from the Endplates by using the
(MPA0036) T-8 Bearing Removal Tool to press out the Bear-
ings.
Shaft Balancer and Spindle Disassembly:
1. Grip the shaft end of the (13) Shaft Balancer in a padded
vise. With a thin screwdriver pick out the slotted end of the
(23) Retaining Ring and peel out.
2. Screw the female end of the (MPA0102) T-12 5/16-24 to M6
x 1P Adapter into the male end of the (MPA0025) T-6 Motor
Lock Ring Wrench/Spindle Puller Tool. Screw the Service
Wrench Assembly into the (24) Spindle Assembly until hand
tight. Apply a gentle heat from a propane torch or hot air gun
to the large end of the (13) Balancer Shaft until it is about
100° C (212° F) to soften the adhesive. Do not over heat.
Remove the Spindle Assembly by using the slider to give
sharp outward blows to the Spindle. Allow the Spindle and
Shaft Balancer to cool.
3. Remove the (17) Retaining Ring from the (24) Spindle
Assembly. Use the (MPA0416) small Bearing Separator to
remove the (18) Bearing, (19) Shim, (20) Bearing, (21) Shim
,(72) Dust Shield and the (22) Washer from the Spindle As-
sembly. Discard Dust Shield.
4. The AirSHIELD™ components are held in place by the light
presstofthe(16)Retainer.Thesecomponentscanbe
damaged during removal and may need to be replaced if
removed. To remove the Retainer, use an o-ring pick or a #8
sheet metal screw to grip and pull out the Retainer. Remove
the (15) Valve and (14) Filter from the bore in the (13) Shaft
Balancer. If the Retainer and Valve were not damaged, they
canbereused.However,theltershouldbereplacedon
re-assembly.
Housing Disassembly:
1. For Non Vacuum (NV) and Central Vacuum (CV) machines
follow steps A – D below (unless otherwise noted). For Self
Generated Vacuum (SGV) machines disregard steps A – F
and move onto Step G below.
A. Unscrewthe(48)MuferHousingfromthe(33)Housing.
B. Removethe(46)Muferfromthecavityofthe(48)Mufer
Housing.
C. Removethe(47)Plateandsecond(46)Muferfromthe
exhaust port of the (33) Housing. For non vacuum machines
move onto step 2. For central vacuum machines move onto E
– G.
For CV exhaust machines:
D. Remove the (68) Screw, (67) Washer and (66) Nut.
E. Press downward on the swivel end of the (57) Ø 1 in./28 mm
OS SuperVAC™ CV Swivel Exhaust Assembly or the (58)
Ø ¾ in./19 mm SuperVAC™ CV Swivel Exhaust Assembly
releasing the tab on the end of the exhaust assembly from
the (54) Snap-In Exhaust Adapter.
F. Work off the (54) Snap-In Exhaust Adapter (for central
vacuum machines). Work off the (53) Snap-In Vacuum Cover
Plate (for non-vacuum machines). Move on to step 2
.
For SGV exhaust machines:
G. Unscrew the (55) SGV Retainer Assembly with an (MPA0849)
8 mm Hex Key Wrench. Remove the two (56) O-Rings. Take
off the (57) Ø 1 in./28 mm SGV Swivel Exhaust Assembly or
the (58) Ø ¾ in./19 mm Hose SGV Swivel Exhaust Assembly.
H. Work off the (55) Snap-In Exhaust Adapter.
2. Place the (37) Speed Control to the midway position and
remove the (38) Retaining Ring. The Speed Control will now
pull straight out. Remove the (36) O Ring.
3. Unscrew the (52) Inlet Bushing Assembly from the (33) Hous-
ing. Remove the (51) Spring, (50) Valve, (49) Seat, (35) Valve
Stem with the (36) O-Ring.
4. Press out the (28) Spring Pin from the (33) Housing and
remove the (27) Lever.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Note: All assembly must be done with clean dry parts and all
bearings are to be pressed in place by the correct tools and
procedures as outlined by the bearing manufacturers.
Housing Assembly:
1. Install the (27) Throttle Lever into (33) Housing with the (28)
Spring Pin.

9
2. Lightly grease (36) O-Ring and place it on the (37) Speed
Control. Install (35) Valve Stem, (36) O-Ring (cleaned and
lightly greased) and insert the Speed Control into (33) Hous-
ing in the midway position. Install (38) Retaining Ring.
Caution: Make sure the (38) Retaining Ring is completely
snapped into groove in the (33) Housing.
3. Install the (49) Seat, the (50) Valve and (51) Spring. Coat the
threads of the (52) Bushing Assembly with 1 or 2 drops of
Loctite® 222 or equivalent non-permanent pipe thread seal-
ant. Screw the assembly into the (33) Housing. See “Parts
Page”fortorquesettings.
Note: If the machine is a vacuum model, proceed with the appro-
priate vacuum exhaust assembly instructions, otherwise please
continue.
4. Placeaclean(48)Muferandthe(47)Plateintotheexhaust
port of the (33) Housing.
5. Placeaclean(46)Muferinthe(48)MuferHousingand
screwtheMuferHousingintotheexhaustportofthe(33)
Housing.See“PartsPage”fortorquesettings.
6. Install the (53) Snap-In Vacuum Cover Plate.
For CV exhaust machines:
A. Attach the (54) Snap-In Exhaust Adapter.
B. Take the (65) Ø 1 in./28 mm SuperVAC™ CV Swivel Exhaust
Assembly or the (64) Ø ¾ in./19 mm SuperVAC™ CV Swivel
ExhaustAssemblyandputthe“tongue”onthemaleendofit
into the female end of the (54) Snap-In Exhaust Adapter. With
the swivel end of the SuperVAC™ Exhaust angled towards
thegroundworkthe“tongue”andmaleendintothefemale
end of the Snap-In Exhaust Adapter by rotating the swivel
end up and in at the same time until it seats.
C. Place the (66) Nut into the cavity of the Housing. Place the
(67) Washer onto (68) Screw and insert into the mount-
ing hole of the (65) Ø 1 in./28 mm SuperVAC™ CV Swivel
Exhaust Assembly or the (64) Ø ¾ in./19 mm SuperVAC™
CV Swivel Exhaust Assembly and (33) Housing. See “Parts
Page”fortorquesettings.
D. Placeaclean(46)Muferandthe(47)Plateintotheexhaust
port of the (33) Housing.
E. Placeaclean(46)Muferinthe(48)MuferHousingand
screwtheMuferHousingintotheexhaustportofthe(33)
Housing.See“PartsPage”fortorquesettings
For SGV exhaust machines:
A. Attach the (54) Snap-In Exhaust Adapter.
B. Lightly grease two (56) O-Rings and place them over the two
grooves in the (55) SGV Retainer Assembly. Slide the SGV
Retainer Assembly into the bore of the (57) Ø 1 in./28 mm
SGV Swivel Exhaust Assembly or the (58) Ø ¾ in./19 mm
Hose SGV Swivel Exhaust Assembly.
C. Attach the (55) SGV Swivel Exhaust Assembly to the exhaust
port of the (33) Housing by means of the SGV Retainer
Assembly and by taking the male end of the SGV Swivel
Exhaust Assembly and placing it into the female end of the
(54) Snap-In Exhaust Adapter. Screw the SGV Retainer
Assembly into the threaded exhaust port on the Housing with
an(MPA0849)8mmHexKeyWrench.See“PartsPage”for
torque settings. Move onto the section “Spindle, AirSHIELD™
andBalancerShaftAssembly”.
Spindle, AirSHIELD™ and Balancer Shaft Assembly:
1. Place the (MPA0201) T-2A Spindle Bearing Pressing Tool
Baseontoaat,cleansurfaceofasmallhandpressor
equivalent with the spindle pocket facing upward. Place the
(24) Spindle into the spindle pocket with the shaft facing
upward. See Figure 3.
2. Place the (22) Washer on the (24) Spindle shaft with the
curve of the Washer facing up so that the outside diameter of
the Washer will contact the outer diameter of the (20) Bear-
ing. Place the (72) Dust Shield onto the Spindle shaft. Place
the (21) Shim onto the shoulder of the Spindle. Note: Be
sure that the Dust Shield is past the shoulder where Spacer
rests. Place the Bearing (one seal) on the Spindle with the
seal side toward the Washer. Note: Make sure that both the
inner and outer races of the Bearings are supported by the
Bearing Press Tool when pressing them into place. Press the
Bearing onto the shoulder of Spindle using the (MPA0202)
T-2B Spindle Bearing Pressing Tool Top as shown in Figure
3.
3. Place the (19) Shim over the (24) Spindle shaft and onto the
face of the (20) Bearing making sure it is on center. Press the
(18) (no seals/shields) Bearing down using the (MPA0202)
T-2B Spindle Bearing Pressing Tool Top, being careful to
make sure the Shim is still centered on the vertical axis of the
Spindle shaft and Bearing. See Figure 4. When the Spindle
Assembly is done correctly, the Bearings will rotate freely but
not loosely and the Shim can be moved but will not slide or
move by gravity.
4. Snap the (17) Retaining Ring onto the (24) Spindle Assembly
making sure it is completely snapped into the groove.
5. Take the (14) Filter and center it on the small bore of the (13)
Shaft Balancer that the original Filter was in before removal.
Withasmalldiameterscrewdriverorat-endedrod,press
theFilterintotheboreuntilitisatinthebottomofthebore.
Place the (15) Valve into the bore so it is oriented correctly,
then press the (16) Retainer into the bore until it is lightly
seated against the Valve.
6. Apply a pin head size drop of Loctite® #271 or equivalent to
the outside diameter of each of the bearings on the spindle
assembly. Spread the drop of bearing locker around the
Press Tool Top
(MPA0202)
Press Tool Base
(MPA0201)
Figure 2 Figure 4
Bearing (18)
Shim (19)
Bearing (20)
Washer (22)
Spindle (24)
Figure 3
Dust Shield (72)
Shim (21)

10
bearings until distributed evenly. Caution: Only a very small
amount of bearing locker is needed to prevent rotation of the
bearingOD.Anyexcesswillmakefutureremovaldifcult.
Place the Spindle Assembly into the bore of the (13) Shaft
Balancer and secure with the (23) Retaining Ring. Caution:
Make sure that the Retaining Ring is completely snapped into
the groove in the Balancer Shaft. Allow the adhesive to cure.
Motor Assembly:
1. Place the (71) Dust Shield onto the shaft of the (13) Shaft
Balancer.
2. Use the larger end of the (MPA0494) T-13 Bearing Press
Sleeve (not shown) to press the front (10) Bearing (with 2
Shields) onto the shaft of the (13) Shaft Balancer.
3. Slide the (9) Front Endplate with the bearing pocket facing
down onto the motor shaft. Gently press the Front Endplate
onto the (10) Bearing using the larger end of the (MPA0494)
T-13 Bearing Press Sleeve until the front Bearing is seated
in the bearing pocket of the Endplate. CAUTION: Only press
just enough to seat the bearing into the pocket. Over-press-
ing can damage the bearing.
4. Place the (8) Key into the groove on the (13) Shaft Balancer.
Place the (6) Rotor on the Shaft Balancer, making sure that it
isatightslipt.
5. Oil the (7) Vanes with a quality pneumatic tool oil and place
them in the slots in the Rotor. Place the (5) Cylinder As-
sembly over the Rotor with the short end of the Spring Pin
engaging the blind hole in the (9) Front Endplate. Note: The
SpringPinmustproject1.5mm(.060in.)abovetheanged
side of the Cylinder.
6. Pressttherear(2)Bearing(2shields)intothe(3)Rear
Endplate with the (MPA0195) T-1B Bearing Press Tool Top
(not shown). Make sure the T 1B Press Tool is centered on
theO.D.oftheouterrace.LightlypressttheRearEndplate
and Bearing over the (13) Shaft Balancer using the small end
of the (MPA0494) T-13 Bearing Press Sleeve (not shown).
The sleeve should press only the inner race of the bearing.
IMPORTANT: The Rear Endplate and bearing assembly is
pressed correctly when the (4) Cylinder is squeezed just
enough between the Endplates to stop it from moving freely
under its own weight, when the shaft is held horizontal, but
be able to slide between the Endplates with a very light force.
If the assembly is pressed to tightly, the motor will not run
freely. If the pressed assembly is to loose, the motor will not
turn freely after assembly in the (33) Housing. Secure the
assembly by placing the (1) Retaining Ring in the groove of
the Shaft Balancer. CAUTION: The Retaining Ring must be
placed so that the middle and two ends of the hoop touch the
Bearingrst.Bothraisedcenterportionsmustbesecurely
“snapped”intothegrooveintheShaftBalancerbypushing
on the curved portions with a small screwdriver.
7. Lightly grease the (5) O-Ring and place in the air inlet of the
(4) Cylinder Assembly.
8. Lightly grease or oil the inside diameter of the (33) Housing,
line up the Spring Pin with the marking on the Housing and
slide the Motor Assembly into the Housing. Make sure the
Spring Pin engages the pocket in Housing.
9. Carefully screw the (12) Lock Ring into the (33) Housing with
the (MPA0025) T-6 Motor Lock Ring Wrench/Spindle Puller
Tool.See“PartsPage”fortorquesettings.Note:Asimple
techniquetoassurerstthreadengagementistoturnthe
Lock Ring counter-clockwise with the T-6 Motor Lock Ring
Wrench/Spindle Puller while applying light pressure. You will
hear and feel a click when the lead thread of the Lock Ring
drops into the lead thread of the Housing.
10. Place one of the (39) Mini Pad Support Assemblies into the
(33) Housing with the 45 degree chamfer of the base facing
outward away from the center of the machine and the arc
in the base of the pad support facing toward the center of
the machine. Screw tight with the two (31) Screws and (32)
Washers using the (45) 2.5 mm Hex Wrench. Repeat for
secondpadsupport.See“PartsPage”fortorquesettings.
11. Using a straight edge placed across both bottom surfaces of
the (39) Mini Pad Support Assemblies, measure the distance
from the surface of the (24) Spindle Assembly to the straight
edge. There should be approximately 0.25 mm (.010 in.) of
space, if not, add supplied (25 or 26) Spacers in the combina-
tion that most closely results in 0.25 mm (.010 in.) of spacing.
Note: Spindle face must be slightly below Mini Pad Supports
for best function. Do not over shim. Apply a small amount of
anti-seize compound in the 5-90° counter sunk holes of the
(41) Pad Backing before assembly. Place the Pad Backing
by orientating the Shims with the screw holes and placing the
Pad Backing down onto the Spindle Assembly making sure
the Pin goes through the Pad Backing. Add the (43) Screw.
See“PartsPage”fortorquesettings.Inacircularrotation,
apply the (42) Screws into the Pad Backing and Mini Pad
Support Assemblies but leave them slightly loose until all are
inplace,andthentightenrmlyusingthe(45)2.5mmHex
Wrench.See“PartsPage”fortorquesettings.
12. Attach a new (44) Pad on the (41) Pad Backing with the four
(42) Screws using the (45) 2.5 mm Hex Wrench. See “Parts
Page”fortorquesettings.
Testing:
Place 3 drops of quality pneumatic air tool oil directly into the
motor inlet and connect to a 6.2 Bar (90 psig) air supply. The tool
should run between 9,500 and 10,500 Orbits per Minute when the
air pressure is 6.2 Bar (90 psig) at the inlet of the tool while the
tool is running at free speed.
* LOCTITE® is a registered trademark of the Loctite Corp.
DOC 0745 Rev 28/03/12

11
MIRKA 10.000 O/MIN
75 mm x 100 mm (3” x 4”)
Exzenterschleifer
Konformitätserklärung
KWH Mirka Ltd. 66850 Jepua, Finnland
erklärt unsere einzige Verantwortung dass die Produkte 75 x 100 mm (3“x 4“) 10.000 O/min. Exzenter Schleifmaschinen
(Siehe“Produkt-Konguration/Spezikationen”TafelfürspezielleModelle)
auf welche sich diese Erklärung bezieht, konform mit den folgenden Grundnormen oder sonstigen normativen Dokumenten EN ISO
15744:2008. Den Bestimmungen 89/392/EEC wie korrigiert von 91/368/EEC
& 93/44/EEC 93/68/EEC Richtlinien und bestätigende Richtlinien 2006/42/EC folgend.
Ort und Datum Name Autorisierte Unterschrift
Die Gewährleistungsbestimmungen lauten wie folgt:
- Gesetzliche Gewährleistung von 24 Monaten auf KWH MIRKA Maschinen.
Die Gewährleistungszeit beginnt ab Kaufdatum. Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf Material- und Produk-
tionsfehler.
Frachtkosten gehen grundsätzlich immer zu Lasten des Käufers, außer es wurde etwas anderes vereinbart.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf:
Normale Abnutzung und Gebrauch, d.h.:
-vonLagern,SchleiftellernundManschetten,Rotoren,Schalldämpfern,Flügeln,etc.
Überbelastung und unkorrekter Gebrauch, d.h.:
- wenn das Werkzeug ins Wasser fällt
- bei Schäden durch Zweckentfremdung
- bei Schäden, die nicht durch Material- oder Verarbeitungsfehler entstanden sind
- wenn das Werkzeug hinfällt oder auf andere Weise hart aufprallt
NormaleInstandhaltungsmaßnahmenundWartungsarbeiten,dievomBedienerausgeführtwerdenkönnen:
- Ersetzen des Schleifblattes
- Ersetzen des Spindellagers
-ErsetzenderLuftabführung
- Ersetzen der Manschette
BeachtenSiedieseAnweisungen!AlleanderenWartungsarbeitenmüssenvoneinembefugtenMirkaService
Center vorgenommen werden. Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Reparatur, nicht auf den Ersatz des
Werkzeugs.
SchadensersatzfürStillstandundProduktionsausfallsindvonderGewährleistungausdrücklichausgeschlossen.
ReparaturansprücheunterderGewährleistungwerdennurdannanerkannt,wenndasWerkzeugsichnochin
seinem
ursprünglichenZustandbendetundnichtverändertwurde.AndernfallserlischtdieGewährleistung.
GarantieansprüchekönnennurdemHändlergeltendgemachtwerden,beidemdasWerkzeugerworbenwurde.
Gewährleistung
Fabrikant/Lieferant
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo Finland
Tel: + 358 20 760 2111
Fax: +358 20 760 2290
Erforderliche Persönliche Schutzausrüstung
Schutzbrille Atemschutzmaske
Sicherheitshandschuhe Gehörschutz
Empfohlene Größe der
Luftleitung
Ø10 mm
Empfohlene Maximale
Schlauchlänge
8 meter
Luftdruck
Maximaler Arbeitsdruck 6.2 bar 90 psig
Empfohlenes Minimum k.A. k.A.
Gebrauchsanweisung
Inhalt: Garantie; Instruktionen zum Lesen und beachten; Kor-
rekter Gebrauch der Maschine; Arbeitsplatz; Inbetriebnahme;
Bedienungsanleitung;TabellenfürProduktkonguration/Spezi-
kation;VerzeichnisvonTeilen;ListevonTeilen;Ersatzteilefür
Schleifmaschine; Störungsbehebung; Wartungsinstruktionen
Wichtig
Lesen Sie diese Instruktionen
sorgfältig, bevor Sie die Mas-
chine in Betrieb nehmen, warten
oder reparieren. Bewahren Sie
die Instruktionen sorgfältig auf.
08.01.2010 Jeppo
Übersetzung der Original-Anleitung
Ralf Karlström

12
Hinweis, bitte lesen und beachten: Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung
Arbeitsplätze
Bestimmungsgemäße Verwendung
Geschlossener Kreislauf in
Richtung der Luftströmung geneigt
Ablass
Kugelventil
Zur Arbeitsstation
Filter
Ablassventil
Regler
Schmierstoffgeber
Kugel-
ventil
Kugel-
ventil
Luftstrom
Luftentfeuchter
Luftkompressor
und Tank
Luftschlauch
Zur Kupplung
am oder Nähe
Arbeitsplatz
1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910,
OSHA 2206, erhältlich von: Sup’t of Documents; Government
PrintingOfce;WashingtonDC20402
2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 erhältlich von:
American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway;
New York, NY 10018
3) Nationale und lokale Vorschriften.
Diese Schleifmaschine ist hergestellt zum Schleifen aller Typen
von Materialen, d.h. Metalle, Holz, Stein, Plastik, etc. mittels Ge-
brauchvonSchleifpapier,dasfürdiesenZweckentwickeltwurde.
DieseSchleifmaschinedarfnichtfürirgendwelcheandereZwecke
gebraucht werden, ohne beim Hersteller oder den autorisierten
Liefereranten des Herstellers nachzufragen. Schleifteller deren
Arbeitsgeschwindigkeit geringer als 10.000 O/min / U/min. ist,
dürfennichtverwendetwerden.
Das Gerät wird als handgehaltene Maschine bedient. Es wird
empfohlen, immer auf festem Boden zu stehen, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Es kann in jeder Position bedient werden, der
Betreiber muss aber in einer sicheren Position stehen und sich
auchdarüberbewusstsein,dassdieMaschineein„Drehmoment“
entwickelnkann.(Ausbrechen).DenAbschnitt„Bedienungsanlei-
tung“ sorgfältig lesen.
Benutzen Sie eine saubere geschmierte Luftversorgung, die der
Maschine einen gemessenen Luftdruck von 6.2 bar /90 PSI unter
Vollast geben kann. Es wird empfohlen, einen zugelassenen
Luftschlauch von Ø10 mm (3/8“) x 8 m maximaler Länge zu be-
nutzen. Es wird empfohlen, das Gerät mit der Druckluftversorgung
so zu verbinden, wie auf Bild 1 gezeigt.
Verbinden Sie das Gerät nicht mit der Druckluftversorgung, ohne
ein leicht erreichbares und einfach zu bedienendes Absperrventil
angebracht zu haben. Die Druckluft muss geschmiert sein. Es
wird dringend empfohlen, ein FRL, d.h. ein kombinierter Filter,
Regler und Schmierer zu gebrauchen, wie auf Bild 1 gezeigt.
Diesersorgtdafür,dassdasGerätsaubere,geschmierteLuftmit
dem richtigen Druck bekommt. Weitere Informationen bekommen
Sie von Ihrem Händler. Ohne ein FRL muss das Gerät manuell
geschmiert werden.
Um das Gerät manuell zu schmieren, nehmen Sie den Druck-
luftschlauch ab und lassen Sie 2-3 Tropfen eines pneumatischen
Motorenschmieröls, wie z.B. Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO
525 oder Shell TORCULA® 32 in das Schlauchende (Einlass)
der Maschine kommen. Das Gerät wieder an die Druckluft
anschließen und langsam einige Sekunden laufen lassen, sodass
die Luft das Öl verteilen kann. Falls das Gerät öfters gebraucht
wird, muss es täglich geschmiert werden, jedoch spätestens
dann, wenn es langsamer wird oder Kraft verliert.
Es wird empfohlen, das der Betriebsluftdruck 6.2 bar/90 PSI
beträgt.DasGerätkannmitniedrigerenDrückenarbeiten,aber
niemals höher als mit 6.2 bar/ 90 PSI
1) BittelesenSiedieBedienungsanleitung,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen.AlleBenutzermüssenindieHandhabung
desGeräteseingewiesenwerdenunddieSicherheitsbestimmungenkennen.AlleWartungs-undReparaturarbeitendürfen
nurvonqualiziertemPersonalausgeführtwerden.
2) Unterbrechen Sie die Druckluftzufuhr des Gerätes.
Wählen Sie eine passende Schleifscheibe und
befestigen Sie diese in der Mitte des Schleiftellers.
3) Beim Schleifen erst das Gerät auf die zu bear-
beitende Fläche bringen und dann starten. Dies
verhinderteineAushöhlungderOberächedurch
eine Übergeschwindigkeit der Schleifscheibe.
4) Immer die Druckluftzufuhr zur Schleifmaschine un-
terbrechen, bevor Sie eine Schleifscheibe wechseln
odersonstigeArbeitenamSchleiftellerausführen.
5) Immerfüreinenfesten/sicherenStandsorgenund
rechnen Sie mit einer Fluchtreaktion der Maschine.
6) Nur Original Mirka-Ersatzteile verwenden.
7) DaszuschleifendeMaterialmussgutxiertsein,um
ein„wandern“zuverhindern.
8) DenSchlauchunddieAnschlüsseregelmäßigauf
Abnutzung kontrollieren. Das Gerät niemals am
Schlauch tragen; es wird empfohlen die Druckluftzu-
fuhr zu unterbrechen, wenn das Gerät getragen wird.
9) DerangegebeneHöchstluftdruckdarfnichtüber-
schritten werden.
10) Staub kann sehr feuergefährlich sein. Der Staub-
fangsack sollte täglich gereinigt oder ausgetauscht
werden. Die Reinigung bzw. der Austausch des
StaubfangsackssorgtauchfüroptimaleLeistung.
11)DerangegebeneHöchstluftdruckdarfnichtüber-
schrittenwerden.Sicherheitsausrüstungsollwieempfohlenverwendetwerden.
12) Das Gerät hat keine elektrische Isolierung. Benutzen Sie es nicht, wenn die Gefahr besteht, dass es beim Arbeiten zu ei-
nemKontaktmitelektrischemStrom,Gasleitungen,Wasserleitungenetckommenkann.ÜberprüfenSiedieArbeitsäche,
bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
13) Stellen Sie sicher, das sich Haare, Putzlappen, Kleidung und ähnliches Dinge nicht in den beweglichen Teilen der Mas-
chine verfangen können.
14) Die Hände sorgfältig von den drehenden Teilen fernhalten, wenn die Maschine in Betrieb ist.
15) Im Falle einer Störung oder Fehlfunktion muss das Gerät sofort außer Betrieb genommen werden.
16) Das Gerät darf nicht frei drehen, ohne dass man Maßnahmen getroffen hat, dass Personen und Objekte nicht gefährdet
sind, falls sich eine Schleifscheibe oder der Schleifteller löst.

13
SpezikationenkönnenzujederZeitohnevorausgegangeneAnkündigunggeändertwerden.
*DieWerteindenTabellenstammenvonLaborprüfungeninÜbereinstimmungmitangegebenenStandardsundGrundnormenund
sindnichtfüreineRisikoschätzungausreichend.WerteaufeinembestimmtenArbeitsplatzkönnenhöheralsdieerklärtenWerte
sein.DietatsächlichenWerteunddieGrößevonRisikooderVerletzung,dieeinePersonerlebt,sindfürjedeSituationeinmalig
und sind von der Umgebung, von der Art und Weise wie eine Person arbeitet, mit welchem Material, vom Arbeitsplatz sowie von
der Arbeitsdauer und der physischen Konstitution des Benutzers abhängig. KWH Mirka, Ltd. kann nicht verantwortlich gemacht
werdenfürdieeventuellenKonsequenzen,fallsdeklarierteWertegebrauchtwerden,stattdertatsächlichauftretendenWertefür
jede einzelne Gefährdungsabschätzung.
WeitereInformationenüberArbeitsgesundheitund-sicherheitsindvondenfolgendenWebseitenerhältlich:
http://europe.osha.eu.int (Europe)
http://www.osha.gov (USA)
Produktkonguration/Spezikationen:10.000O/MINExzenterschleifer
ProductkongurationundSpezikationen:10,000O/MIN75mmx100mm(3“x4“)Exzenterschleifer
Achtung:AlleSGV-MaschinenbenutzenØ28mm(1“)AbsaugschläuchealsStandard.Ø19mm(3/4”)istverfügbar.
AlleCV-MaschinenbenutzenØ19mm(3/4“)AbsaugschläuchealsStandard.Ø28mm(1”)istverfügbar.
Hub Absau-
gung
Scheiben-
grösse mm (“)
Modellnr, Netto
gewicht kg
(Pfund)
Höhe
mm (“)
Länge
mm (“)
Leistung
Watt
(PS)
Luft verbrauch
LPM (scfm)
*Sch.
pegel
dBA
*Vibrations
Level
m/s2
*Unsicherheits-
faktor
K
m/s2
3 mm
(1/8”)
Zentral CV 75 x 100
(3 x 4)
OS343CV 0,72 (1,58) 83,5
(3,29)
202,4 (8) 179 (0.24) 453 (16) 76 2,6 1,3
Eigen SGV 75 x 100
(3 x 4)
OS343DB 0,72 (1,58) 83,5
(3,29)
208,9 (8,2) 179 (0.24) 453 (16) 81 3,5 1,7
Ohne NV 75 x 100
(3 x 4 )
OS343NV 0.70 (1.55) 83.5
(3.29)
139.3(5.5) 179 (0.24) 453 (16) 76 2.6 1,3
DerSchalltestwurdegemässENISO15744:2008MessungderGeräuschemissionenvonhandgehaltenennicht-elektrischenKraftgerätenausgeführt.
DerSchwingungstestwurdeausgeführtgemässEN28662-1.HandgehaltenetragbareKraftgeräte–SchwingungsmessungbamGriff.Teil1:Allgemeinesund
EN 8662-8, 1997. Handgehaltene, tragbare Kraftgeräte – Schwingungsmessung am Griff. Teil 8: Poliermaschinen und rotierende, aussermittige und Exzenter
Schleifmaschinen.

14
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Niedrige Kraft und/oder nied-
rige freie Drehzahl
UngenügenderLuftdruck Den Luftdruck am Einlass der Schleifmaschine
kontrollieren, während das Gerät mit freier
Drehzahl läuft. Er muss 6.2 Bar (90 psig/620 kPa)
betragen.
Verstopfte(r) Schalldämpfer Indem“DemontagevonGehäuse”-Abschnittwird
dargestellt wie man den Schalldämpfer ausbaut.
Mit dem Teil 46, Schalldämpfereinsatz, ersetzen
(wirdimAbschnitt„MontagedesGehäuses”
beschrieben.
VerstopfterLufteinlasslter DenLufteinlassltermiteinersauberen,geeigne-
tenLösungreinigen.FallsderLufteinlasslternicht
sauber wird,
muss er ausgetauscht werden.
Ein oder mehrere Blätter abgenutzt oder
gebrochen
Ein komplettes Set von neuen Blättern instal-
lieren(füreineguteWirkungmüssenalleBlätter
ausgetauscht werden). Alle Blätter mit einem
QualitätsölfürpneumatischeGerätebestreichen.
BeschreibungindenAbschnitten„Demontagedes
Motors“und„MontagedesMotors“.
Luft-Leckage im Motorgehäuse, zu erken-
nenanüberhöhtemLuftverbrauchund
niedriger Drehzahl.
Kontrollieren Sie ob der Motor richtig justiert ist und
der Verschlussring ordentlich sitzt. Kontrollieren
Sie ob der O-Ring in dem Verschlussringnute
beschädigt ist. Den Motor demontieren und wieder
montieren.BeschreibungindenAbschnitten„De-
montagedesMotors“und„MontagedesMotors“.
Teile des Motors abgenutzt DenMotorüberholen.EinautorisiertesMirka
Service Center kontaktieren.
Abgenutzte oder gebrochene Spindellager Die abgenutzten oder gebrochenen Lager
austauschen. Beschreibung in den Abschnitten
“DemontagevonAchsenstabilisatorundSpindel”
und “Spindellager, AirSHIELD™ und Montage von
Achsenstabilisator”.
Luft entweicht aus Geschwin-
digkeitsregelung und/oder
Ventilschaft.
Ventilschaft, Ventil oder Ventilsitz schmut-
zig, gebrochen oder verbogen.
Abgenutzte oder beschädigte Teile demontieren,
prüfenundersetzen.BeschreibunginSchritt2und
3in“DemontagevonGehäuse”undSchritt2und3
in“MontagedesGehäuses”.
Starke Vibrationen oder
unruhiger Lauf
Falsche Schleifscheibe Nur Schleifscheiben von richtiger Grösse und
Gewicht,diefürdieMaschinehergestelltsind,
gebrauchen.
Gebrauch von Schleifscheiben Nur Schleifscheiben von richtiger Grösse und
Gewicht,diefürdieMaschinehergestelltsind,
gebrauchen. Nichts an der Schleifmaschine fest-
machen,wasnichtfürdenGebrauchmitScheibe
und Schleifmaschine speziell hergestellt wurde.
Unzureichende Schmierung oder Versch-
mutzung durch Aufbau von Fremdstoffen
Die Schleifmaschine demontieren und mit
einer geeigneten Reinigungslösung reinigen. Die
Schleifmaschine montieren. (Beschreibung in
“Wartungshandbuchl”)
Abgenutzte oder gebrochene Motorlager Die abgenutzten oder gebrochenen Lager aus-
tauschen.BeschreibungindenAbschnitten„De-
montagedesMotors“und„MontagedesMotors“.
Bei Maschinen mit Zentralabsaugung
besteht die Möglichkeit, das der das ein
Unterdruck entseht, wenn eine ebene
Oberächegeschliffenwird.
Bei Maschinen mit Zentralabsaugung den Unter-
druck durch das Absaugsystem reduzieren.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Achtung:AlleTeiledieunter“Lösung”genanntwerdenbendensichamEndedesHandbuchesin“Wartungsinstruktionen”

15
MIRKA 10.000 O/MIN
75 mm x 100 mm (3” x 4”)
Exzenterschleifer
WARTUNGSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um eine explizite oder implizite Garantie zu bekommen, muss das Gerät von einem autorisierten Mirka Service Center
repariert werden. Die folgenden allgemeinen Wartungsinstruktionen sind nach Ablauf der Garantiezeit zu verwenden.
INSTRUKTIONEN FÜR DEMONTAGE
Griffe austauschen:
1. Der(29)Griffhatzwei“Klappen”,diedenKörperder
SchleifmaschineunterdemEin-undAuslassumhüllen.Einen
kleinen Schraubenzieher benutzen, um eine der Klappen aus
dem Griff zu holen. Dann mit dem Schraubenzieher weiter
unter den Griff fortsetzen und drehen und wenden bis sich
der Griff von der Schleifmaschine löst. Um einen neuen Griff
zu montieren, den Griff an den Klappen halten; die Klappen
sollen nach aussen zeigen. Den Griff justieren und unter
den (27) Leistungshebel gleiten lassen. Dann den Griff nach
unten pressen, bis er auf dem Oberteil der Schleifmaschine
sitzt.Dafürsorgen,dassdiezwei„Klappen“unterdemEin-
und Auslass sitzen.t
Demontage des Motors :
1. Den (44) Schleifteller durch Entfernen der vier (42)
Schrauben von der Maschine abnehmen. Benutzen Sie den
(45)2,5mmInbusschlüsseldazu.DasGerätleichtineinem
Schraubstock festmachen, mit Hilfe einer (MPA0026) T-7
Wartungsklemme oder gepolsterten Backen. Der Boden
des Schleiftellers muss nach oben zeigen. Entfernen Sie die
(43) Schraube und die vier (42) Schrauben mit Hilfe des (45)
2,5mmInbusschlüssels.Sorgfältigdieoptionalen(25-26)
Distanzscheiben beachten / aufbewaren, die sich zwischen
SpindelbaugruppeundSchleiftellerrückseitebenden.
2. Nehmen Sie die Maschine aus dem Schraubstock und
entfernen Sie die Polsterung. Entfernen Sie gegebenfalls
die (34) Kopfdichtung. Entfernen Sie die vier (31) Schrauben
und die (32) Unterlegscheiben vom (33) Gehäuse mit Hilfe
des(45)2,5mmInbusschlüsselsenfernenSiedie(41)
Schleifscheibenabstützung(Mini).DasGerätleichtineinem
Schraubstock festmachen, mit Hilfe einer (MPA0026) T-7
Wartungsklemme oder gepolsterten Backen. Dabei muss der
(12) Verschlussring nach oben zeigen.
3. Den Verschlussring (12) entfernen, mit dem (MPA0025) T-6
Verschlussringschlüssel/Spindelabzieher.Den(11)O-Ring
vom Verschlussring entfernen und zur Seite legen. Die Motor-
baugruppe kann jetzt aus dem (33) Gehäuse enfernt werden.
4. Entfernen Sie den (1) Sicherungsring aus der Nut im (13)
Achsenstabilisator und den (5) O-Ring vom (4) Zylinder.
5. Die (3) hintere Endplatte entfernen. Es könnte notwendig
sein, die hintere Endplatte auf den (MPA0416) Lagerabzieher
zu setzen und die Achse leicht durch das (2) Lager und die
hintereEndplattezupressen.Den(4)Zylinder,diefünf(6)
Blätter und den (7) Rotor von der Achse des (13) Stabilisators
entfernen. Den (8) Keil entfernen, dann die (9) vordere End-
plattemitdem(10)Lager)wegdrücken.Eskönntenotwendig
sein, das Lager mit einem Lagerabzieher zu entfernen, falls
es aus der vorderen Endplatte herauskommt und an der
Achse des Stabilisators festhängt.
6. Entfernen Sie den (71) Staubschutz vom (13) Achsenstabil-
isator. Entsorgen Sie den Staubschutz.
7. Das/die Lager von den Endplatten entfernen, wobei mit Hilfe
des(MPA0036)T-8AbzieherdieLagerausgedrücktwerden.
Demontage von Achsenstabilisator und Spindel:
1. Das Achsenende des (13) Achsenstabilisators in einen
gepolstertenSchraubstockfestmachen.Miteinemdünnen
Schraubenzieher den Schlitz vom (23) Sicherungsring erweit-
ern und dann vorsichtig entfernen.
2. Schrauben Sie die Öffnung des T-12 5/16-24 zu M6 x 1P
Adapters auf das Ende des (MPA0025) T-6 Motorver-
schlussringschlüssel/Spindelabzieher.SchraubenSieden
Schraubenschlüsselhandfestindie(24)Spindelbaugruppe.
Das grössere Ende des (13) Achsenstabilisators leicht mit
einerGasammeodereinerHeissluftpistolebisetwa100°C
(212° F) erwärmen, um den Klebstoff weich zu machen. Nicht
überhitzen.DieSpindelmitHilfedesSchiebersundeinem
kurzen Ruck nach aussen entfernen. Spindel und Achsensta-
bilisatorabkühlenlassen.
3. Entfernen Sie den (17) Sicherungsring aus der (24) Spindel-
baugruppe. Den kleinen (MPA0416) Lagerabzieher benutzen,
um (18) Lager, (19) Abstandsscheibe, (20) Lager, (21)
Abstandscheibe, (72) Staubschutz und (22) Unterlegscheibe
von der Spindelbaugruppe zu entfernen. Entsorgen Sie den
Staubschutz.
4. Die AirSHIELD™ Bestandteile bleiben durch leichten Druck
des (16) Halters in ihrer Position. Diese Teile können durch
dieDemontagebeschädigtwerdenmüssenggf.ersetzt
werden. Um den den Halter zu entfernen, benutzen Sie eine
O-Ringzange oder eine Ø 8 mm Blechschraube zum Greifen
und ziehen den Halter heraus. Entfernen Sie (15) Ventil und
(14) Filter aus Bohrung des (13) Achsenstabilisators . Wenn
Halter und Ventil nicht beschädigt wurden, können diese
wieder verwendet werden. Der Filter sollte vor dem Zusam-
menbau immer ersetzt werden.
Demontage von Gehäuse:
1. FürCVundNV-MaschinenweiternachdenSchrittenA–D
unten, falls nicht anders angewiesen. Bei Maschinen mit
Eigenabsaugung (SGV) die Schritte A – F nicht beachten und
weitergehen zu G.
A. Das (48) Schalldämpfergehäuse aus dem (33) Gehäuse
herausschrauben.
B. Den (46) Schalldämpfereinsatz aus dem (48) Schalldämpfer-
gehäuse entfernen.
C. Die (47) Scheibe und den zweiten (46) Einsatz aus der
Auslassöffnung des (33) Gehäuses entfernen. Bei NV-Mas-
chinen, weiter mit Schritt 2, bei ZV-Maschinen weiter nach
Schritt E - G.
Für CV-Abluftmaschinen:
D. Die (68) Schraube, (67) Unterlegscheibe und (66) Mutter
entfernen.
E. Das drehbare Ende des (57) Ø 1“/28 mm OS SuperVAC™
CV Abluftauslasses oder des (58) Ø ¾“/19 mm SuperVAC™
CVAbluftauslassesnachuntendrücken,umdieSicherung
der Auslassgruppe des (54) CV/SGV Mantels zu lösen.
F. Deneingerasteten(54)Auslassadapter(fürCV-Maschinen)
herausnehmen.Dieeingerastete(53)Absaugabdeckung(für
NV-Maschinen) heraus nehmen. Weiter mit Schritt 2.
Für SGV-Abluftmaschinen:
G. Lösen Sie die (55) SGV Halter Baugruppe mit einem
(MPA0849)8mmInbusschlüssel.EntfernenSiediezwei
(56) O-Ringe. Entfernen Sie die (57) Ø 28 mm (1“) SGV
Auslassbaugruppe oder die (58) Ø 19 mm (¾“) Schlauch
SGV Auslassbaugruppe.
H. Den eingerasteten (55) Auslassadapter heraus nehmen.
2. Die (37) Geschwindigkeitskontrolle in Mittelposition setzen
und den (38) Sicherungsring entfernen. Die Geschwindig-

16
keitskontrolle kommt jetzt gerade heraus. Entfernen Sie den
(36) O-Ring.
3. Die (52) Einlass-Buchse vom (33) Gehäuse losschrauben.
Enfernen Sie (51) Feder, (50) Ventil, (49) Sitz, (35) Ven-
tilschaft mit (36) O-Ring.
4. Den(28)Bolzenausdem(33)Gehäuseausdrückenundden
(27) Leistungshebel entfernen.
MONTAGEINSTRUKTIONEN
Achtung:AlleMontagearbeitenmüssenmitsauberenundtrock-
enenTeilenausgeführtwerden.AlleLagermüssenmitkorrekten
WerkzeugenundVerfahrenaufihrePositiongedrücktwerden,
wie von den Lagerherstellern vorgegeben.
Montage des Gehäuses:
1. Den (27) Leistungshebel in das (33) Gehäuse mit dem (28)
Bolzen montieren.
2. Den (36) O-Ring leicht einschmieren und in die Rille der (37)
Geschwindigkeitskontrolle anbringen. Den (35) Ventilschaft,
den (36) O-Ring (gereinigt und leicht eingeschmiert) montie-
ren und die Geschwindigkeitskontrolle in das (33) Gehäuse in
Mittelposition einsetzen. Den (38) Sicherungsring montieren.
Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass der (38) Sicherungsring
vollständig in der Rille des (33) Gehäuses sitzt.
3. Den (49) Sitz, das (50) Ventil und die (51) Ventilfeder einset-
zen. Auf das Gewinde der (52) Buchsen-Baugruppe 1 oder
2 Tropfen von Locktite™ 222 oder ähnliches nicht-perman-
entesDichtungsmaterialfürRohrgewindegeben.Schrauben
Sie die Baugruppe in das (33) Gehäuse. Drehmomentwerte
bendensichaufderSeite“Explosionszeichnung”.
Achtung: Falls die Maschien ein Modell mit Absaugung ist,
verfahren Sie nach den entsprechenden Montageanweisungen,
ansonsten weiter mit Schritt 4.
4. Einen sauberen (48) Schalldämpfer und die (47) Scheibe in
die Auslassöffnung des Gehäuses einsetzen.
5. Setzen Sie einen sauberen (46) Schalldämpfer in das (48)
Schalldämpfergehäuse und schrauben Sie dieses in die Aus-
lassöffnungdes(33)Gehäuses.Drehmomentwertebenden
sichaufderSeite“Explosionszeichnung”.
6. Die (53) Absaugabdeckung einsetzen und einrasten lassen.
Für CV-Abluftmaschinen:
A. Den (54) Auslassadapter einsetzen und eingerasten lassen.
B. Nehmen Sie den (64) Ø 19“ /64 mm SuperVAC™ CV Ab-
luftauslass oder den (65) Ø 1“ / 28 mm SuperVAC™ CV Ab-
luftauslass und stecken Sie die Zunge in die entsprechende
Öffnung des (54) Auslassadapters. Mit dem drehbaren Ende
desSuperVac™Aulassesnachuntenzeigend,die“Zunge”
in die Öffnung des Auslassadapters drehend und schiebend
einführen,bissieeinrastet.
C. Die (66) Mutter in die Aussparung des Gehäuses einsetzen.
Die (67) Schraube mit der (68) Unterlegscheibe in die
Aufnahmebohrungdes(64)Ø(¾”)/19mmSuperVAC™CV
Abluftauslasses oder des (65) SuperVAC™ CV 28 mm (1“)
Abluftauslasses und das (33) Gehäuse drehen. Drehmoment-
wertebendensichaufderSeite“Explosionszeichnung”.
D. Einen sauberen (46) Schalldämpfer und die (47) Scheibe in
die Auslassöffnung des (33) Gehäuses einsetzen.
E. Setzen Sie einen sauberen (46) Schalldämpfer in das (48)
Schalldämpfergehäuse und schrauben Sie dieses in die Aus-
lassöffnungdes(33)Gehäuses.Drehmomentwertebenden
sichaufderSeite“Explosionszeichnung”.
Für SGV-Abluftmaschinen:
A. Den (54) Auslassadapter einsetzen und einrasten lassen.
B. Die zwei (56) O-Ringe reinigen und leicht einschmieren; dann
in die zwei Nuten der (55) SGV Verschlussringbaugruppe
einsetzen. Den SGV Verschlussring in die Aufnahmebohrung
des (57) 1 mm (28“) SGV Abluftauslasses (Standard) oder
des (58) 19 mm (¾“) Schlauch SGV Abluftauslasses einset-
zen.
C. Den (55) SGV Abluftauslass in die Auslassöffnung des (33)
Gehäuses einsetzen, indem Sie den SGV Abluftauslass
indenCV/SGVManteleinführenundindenSGVAuslass
einrasten lassen. Den (54) SGV Verschlussring mit einem
(MPA0849)8mmInbusschlüsselindasGewindeder
Auslassöffnung des Gehäuses schrauben. Drehmomentwerte
bendensichaufderSeite“Explosionszeichnung”.Weiter
zum Abschnitt “Montage von Spindellagern, AirSHIELD™ und
Achsenstabilisator”gehen.
Montage von Spindellagern, AirSHIELD™ und Achsenstabi-
lisator:
1. Den(MPA0201)T-2ASpindellagerausdrückersaufdieache,
saubereOberächeeinerkleinenHandpresseoderähnli-
chem anbringen, mit der Aussparung nach oben. Die (24)
Spindel in den Aussparung setzen, mit der Achse nach oben.
Siehe Bild 3.
2. Die (22) Unterlegscheibe so auf die (24) Spindelachse brin-
gen, mit der Wölbung nach oben/aussen gerichtet, so dass
die Aussenseite der Unterlegscheibe die Aussenseite des
(20)Lagersberührt.PlazierenSiedenStaubschutzaufdem
Schaft der Spindel. Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass der
(72) Staubschutz vor der (21) Abstandsscheibe eingesetzt
ist. Die (21) Abstandsscheibe auf den Ansatz der Spindel
legen. Das Lager (eine Dichtung) auf der Spindel anbringen,
mit der Dichtung gegen die Unterlegsscheibe. Achtung: Bitte
Ausdrücker
Oberseite
(MPA0202)
Lager
(20)
Spindel
(24)
Unterlegscheibe
(22)
Abstandsscheibe
(21) Lager
(18)
Abstandsscheibe
(19)
Bild 3 Bild 4
Bild 2
Sicherungsring
(72)
Ausdrücker
Unterseite
(MPA0201)

17
darauf achten, dass sowohl der innere wie auch der äussere
LaufringvonderLagerpresseunterstütztwerden,wennsie
gedrücktwerden.PressenSiedasLagermitderOberseite
der (MPA0202) T-2B Spindellagerpresse auf den Ansatz der
Spindel, wie auf Bild 3 gezeigt.
3. Die(19)Abstandsscheibeüberdie(24)Spindelachse
bringen und auf die Fläche des (20) Lagers und sicherstel-
len,dasssiesichinderMittebendet.Das(18)Lager(ohne
Dichtung/Schild)nachuntendrücken,mittelsderOberseite
der(MPA0202)T-2BSpindellagerpresse.SorgenSiedafür
das die Abstandsscheibe sich immer noch in der Mitte der
HochachsederSpindelachseunddesLagersbendet.Siehe
Bild4.WenndieSpindelmontagekorrektausgeführtworden
ist, werden sich die Lager frei bewegen, nicht zu lose, und
die Abstandsscheibe kann bewegt werden, ohne das sie sich
durch die Schwerkraft verschiebt oder bewegt.
4. Den (17) Sicherungsring auf die (24) Spindelbaugruppe
aufsetzen und sicherstellen, das er richtig eingerastet ist.
5. Einen neuen (14) Filter nehmen und in die Mitte der kleinen
Bohrung des (13) Achsensatbilisators bringen, genau da wo
sich der alte Filter vor der Demontage befand. Mit einem
kleinenSchraubenzieherodereinesStabesmitachem
Ende,denFilterindasBohrlochdrücken,biseraufdem
Boden des Bohrlochs ist. Das (15) Ventil richtig in das Bohr-
loch einsetzen, dann den (16) Verschlussring in das Bohrloch
drücken,biseraufleichtsitzendgegendasVentildrückt.
6. Ein stecknadelgrosses Tröpfchen #271 Loctite® oder
ähnliches auf den äusseren Durchmesser von jedem Lager
der Spindelbaugruppe auftragen. Den Tropfen Loctite® um
die Lager streichen, bis er gleichmässig verteilt ist. Vorsicht:
Schon sehr wenig Loctite® reicht aus um eine Rotation des
Lagerszuverhindern.ZuvielLoctite®wirdeinezukünftige
Demontage erschweren. Die Spindelbaugruppe in das
Bohrloch des (13) Achsenstabilisators anbringen, und mit
dem (23) Sicherungsring festmachen. Vorsicht: Bitte genau
darauf achten, dass der Sicherungsring komplett in die Rille
der Stabilisatorachse sitzt. Das Klebemittel aushärten lassen.
Motor Montage:
1. Platzieren Sie den (71) Sicherungsring auf dem (13) Achsen-
stabilisator.
2. Mit dem grösseren Ende der (MPA0494) T-13 Lageraus-
drückhülse(nichtabgebildet)das(10)vordereLager(mit2
Abschirmungen) auf die Achse des (13) Achsenstabilisators
drücken.
3. Die (9) vordere Endplatte, mit der Aussparung nach
unten gerichtet, auf die Motorachse schieben. Die vordere
Endplattevorsichtigaufdas(10)Lagerdrücken,mittelsdes
grösserenEndesder(MPA0494)T-13Lagerausdrückhülse
, bis das vordere Lager in der Aussparung der Endplatte
sitzt.VORSICHT:Nursovieldrücken,dasdasLagergerade
festsitzt. Zu viel Druck kann das Lager beschädigen.
4. Den (8) Keil in die Aussparung des (13) Achsenstabilisators
anbringen. Den (6) Rotor auf den Achsenstabilisators anbrin-
gen,füreinengutenGleitsitzsorgen.
5. EinQualitätsölfürpneumatischeGeräteaufdie(7)Flügel
geben und dann in die Nuten des Rotors einsetzen. Die
(5)ZylinderbaugruppeüberdemRotoranbringen,mitdem
kürzerenEndedesFederbolzensindasGrundlochder(9)
vorderen Endplatte festsetzen. Achtung: Der Bolzen muss
1,5 mm (0,060“) oberhalb der Flankenseite des Zylinders
herausragen.
6. MitderOberseitedes(MPA0195)T-1BDruckwerkzeugfür
Lager (nicht abgebildet) die (2) hinteren Lager (2 Abschir-
mungen)indie(3)hintereEndplattedrücken.Dafürsorgen,
dass die T 1B Lagerpresse sich mittig auf der Aussenseite
desäusserenLagerringsbendet.DiehintereEndplatteund
dasLagerleichtüberden(13)Achsenstabilisatordrücken,
mittels des kleineren Endes der (MPA0494) T-13 Lageraus-
drückhülse.DieHülsedarfnuraufdeninnerenRanddes
Lagersdrücken.Wichtig:DiehintereEndplatteunddasLager
wurdenkorrektaufgedrückt,wennder(4)Zylinderzwischen
den Endplatten gerade stark genug gequetscht wurde, damit
er sich unter seinen eigenen Gewicht nicht frei bewegen
kann, wenn die Achse horizontal gehalten wird. Unter sehr
leichtem Druck soll er aber zwischen den Endplatten gleiten.
Wenn aber zu fest gepresst wurde, kann der Motor nicht frei
laufen. Wenn der Druck zu gering war, wird der Motor nach
der Montage im (33) Gehäuse auch nicht frei laufen. Sichern
Sie die Baugruppe durch einsetzen des (1) Verschlussringes
in die Rille des Achsenstabilisators. VORSICHT: Der Ver-
schlussring muss so angebracht werden, dass die Mitte und
diezweiEndendesReifensdasLagerzuerstberühren.Die
beidenherausragendenMittelteilemüssenvölligindieRille
desAchsenstabilisatorseinrastensein,durchDrückenaufdie
gebogenen Teile mit einem kleinen Schraubenzieher.
7. Den (5) O-Ring leicht einschmieren und in den Lufteinlass
der (4) Zylinderbaugruppe bringen.
8. Die Innenseite des (33) Gehäuses leicht einfetten oder
einölen, den Bolzen auf Linie mit der Bezeichnung auf dem
Gehäuse bringen und die Motorbaugruppe in das Gehäuse
schieben. Stellen Sie sicher das der Federbolzen fest in der
Aussparung des Gehäuses sitzt.
9. Den Verschlussring (12) vorsichtig mit dem (MPA0025)
T-6Verschlussringschlüssel/Spindelabzieherindas
Gehäuseschrauben.Drehmomentwertebendensichauf
derSeite“Explosionszeichnung”.Achtung:Eineeinfache
Technik um die erste Verschraubung sicherzustellen ist,
denVerschlussringmitdemT-6Verschlussringschlüs-
sel/Spindelabzieher unter leichtem Druck engegen dem
Uhrzeigersinn zu drehen. Sie werden einen Knacklaut hören
undspüren,wenndasGewindedesVerschlussringsindas
Gewinde des Gehäuses greift.
10. SetzenSieeineder(39)Schleifscheibenabstützungen
mit einem Winkel von 45 Grad in das (33) Gehäuse nach
aussen zeigend, weg von der Mitte der Maschine und die
Aussparung in der Mitte des Pads zur Mitte der Maschine
zeigend. Schrauben Sie die (31) Schraube und die vier
(32)SchraubenmitHilfedes(45)2,5mmInbusschlüssels
fest.DasselbemitderzweitenSchleifscheibenabstützung.
DrehmomentwertebendensichaufderSeite“Explosion-
szeichnung”.
11. MessenSiedieEntfernungdurchAuegeneinerBlattlehre
aufdieunterenOberächender(39)Schleifscheibenabstüt-
zungen zwischen (24) Spindelbaugruppe und der geraden
Kante. Der Abstand sollte etwa 0,25 mm (.010“), falls nicht,
fügenSiediemitgeliefertenDistanzscheibenhinzu,bisder
Abstand ungefähr 0,25 mm (.010“) beträgt. Achtung: Die
Oberseite der Spindel sollte sich leicht unterhalb der Schleifs-
cheibenabstützungenbenden.Nichtüberhöhen.TragenSie
eine kleine Menge Anti-Seize Mittel in die 5-90° versenkten
BohrungenderPadrückseitevordemZusammenbauauf.
SetzenSiediePadrückseitedurchAnpassenderDistanzs-
cheiben mit dem Schraubenloch auf die Spindelbaugruppe
undstellenSiesicherdasderBolzendurchdiePadrück-
seitegeht.DieSchraubehinzufügen.Drehmomentwerte
bendensichaufderSeite“Explosionszeichnung”.Ineiner
kreisförmigen Bewegung setzen Sie die kleineren Schrauben
indiePadrückseiteunddiePadunterstützung,ziehenSie
diese aber erst fest an, wenn alle eingesetzt sind. Benutzen
Siedazuden(45)2,5mmInbusschlüssel.Drehmomentwerte
bendensichaufderSeite“Explosionszeichnung”.
12 Einneues(44)Padaufdie(41)Padauagemitdenvier
(42) Schrauben befestigen. Benutzen Sie den (45) 2,5 mm
Inbusschlüsseldazu.Drehmomentwertebendensichauf
derSeite“Explosionszeichnung”.
Prüfung:
3TropfenvoneinemQualitätsölfürpneumatischeLuftgerätedi-
rekt in den Motoreinlass anbringen, und mit einer 6.2 bar (90-PSI)
Luftversorgung verbinden. Das Gerät sollte bei einem Luftdruck
von 6.2 bar an der Einlass des Gerätes, zwischen 9.500 und
10.000 O/min laufen, wenn das Gerät mit freier Drehzahl läuft.
* Loctite® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Loctite Corp.
DOC 0745 Rev 28/03/12

18

19
PONCEUSE ORBITALE
MIRKA 10.000 OPM
DE 75 mm x 100 mm (3 po. x 4 po.)
Déclaration de conformité
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlande
Déclarons de notre seule responsabilité que les produits
Ponceusesorbitalesaléatoiresde75mmx100mm(3po.x4po.)10.000opm(cf.tableaude«Congurationetcaractéristiques
du produit » pour un modèle particulier auquel cette déclaration renvoie sont conformes aux normes suivantes ou autres documents
normatifs EN ISO 15744:2008. Suivant les clauses de la Directive 89/392/EEC telles qu’amendées par les Directives 91/368/EEC &
93/44/EEC 93/68/EEC et la Directive de consolidation 2006/42/EC
Lieu et date d’émission Nom Signature ou marque équivalente d’une personne agréée
Les conditions de garantie sont les suivantes:
- 12 mois pour l’instrument pneumatique KWH Mirka
- 3 mois pour les pièces de l’appareil KWH Mirka réparé
La période de garantie commence depuis le jour de livraison.
La garantie ne concerne que les défauts causés par le matériel et les défauts de production.
Le remplacement des pièces et les travaux de réparation pendant la période de garantie sont gratuits si ces travaux
sont conduits dans une société de service autorisée par KWH Mirka.
Les coûts de transportat sont toujours payés par l’acheteur.
La garantie ne couvre pas les cas suivants :
Usure habituelle, par exemple:
- paliers, pied, couvercle protecteur, rotor, palettes, joint rotatif, amortisseur.
Surcharge ou autre exploitation incorrecte, par exemple:
- Chute de l’instrument dans l’eau
- Endommagements causés par l’exploitation incorrecte
- Endommagements autres que causés par les défauts de production ou les matériaux défectueux
- Endommagements à cause de chute ou choc Mesures habituelles d’entretien prises par l’utilisateur :
- Remplacement du pied
- Remplacement du palier d’une broche
- Remplacement du couvercle protecteur
Remarque! Toutes autres opérations doivent être effectuées par une compagnie de service autorisée par KWH Mirka.
La période de garantie ne couvre que les coûts de réparation de l’appareil mais pas le remplacement.
La garantie ne couvre pas le temps de non-opération ni le dommage de production.
Les exigences de compensation présentées lors de la période de garantie ne sont prises en compte que si l’appareil
est retourné au vendeur en assemblage d’origine. La garantie devient invalide en cas de démontage de la machine.
La garantie ne peut être délivrée que par le revendeur chez lequel la machine avait été achetée.
GARANTIE
Fabricant/Fournisseur
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo
Finland
Tél. : + 358 20 760 2111
Fax : +358 20 760 2290
Equipements de sécurité personnels nécessaires
Lunettes de sécurité Masques de respiration
Gants de sécurité Protection des oreilles
Taille d’arrivée d’air re-
commandée - Minimum
10 mm 3/8 po
Longueur de tuyau maxi-
male recommandée
8 mètres 25 pieds
Pression
Pression de travail max. 6,2 bars 90 psig
Minimum recommandé NA NA psi
Instructions pour l’opérateur
Incluse – Garantie : Veuillez lire et respecter l’utilisation
correcte de l’outil, des postes de travail, la mise en service
del’outil,lemoded’emploi,letableauxdeconguration/
caractéristiques techniques de l’outil, la page des pièces, la
liste des pièces, les ensembles de pièces de rechange pour
ponceuses, le guide de résolution de problèmes, les instruc-
tions pour l’entretien
Important
Veuillez lire ces instructions
avec attention avant d’installer,
d’utiliser, d’entretenir ou de
réparer cet outil. Gardez ces
instructions en un lieu sûr et
accessible.
08.01.2010 Jeppo
Traduction des instructions originales
Ralf Karlström
Other manuals for MR-34
1
Table of contents
Languages:
Other MIRKA Sander manuals

MIRKA
MIRKA ROP2 User manual

MIRKA
MIRKA MR-38CV User manual

MIRKA
MIRKA ROP2 User manual

MIRKA
MIRKA DEROS MID65020US User manual

MIRKA
MIRKA DEROS 325CV User manual

MIRKA
MIRKA LEROS-S 950CV User manual

MIRKA
MIRKA ROS325NV User manual

MIRKA
MIRKA AOS Series User manual

MIRKA
MIRKA PS 1524 User manual

MIRKA
MIRKA PS 1437 Operating instructions

MIRKA
MIRKA ROS User manual

MIRKA
MIRKA DEROS 325CV User manual

MIRKA
MIRKA ROS 150NV User manual

MIRKA
MIRKA AP 300NV User manual

MIRKA
MIRKA AOS-B 130NV User manual

MIRKA
MIRKA ROS525 User manual

MIRKA
MIRKA PROS User manual

MIRKA
MIRKA AIROS User manual

MIRKA
MIRKA Compact Electrical Random Orbital Sander Manual

MIRKA
MIRKA DEROS User manual