Monacor PA-100ANC User manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
Umgebungsgeräusch-
geregelter Verstärker
Ambient Noise Controller
PA-100ANC
Bestell-Nr. • Order No. 17.2280


ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Deutsch .............Seite 4
English ..............Page 6
Français .............Page 8
Italiano..............Pagina 10
Español .............Página 12
Nederlands ..........Pagina 14
Polski ...............Strona 14
Dansk ...............Sida 14
Svenska .............Sidan 15
Suomi...............Sivulta 15
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
. . . . . . .
PA-100ANC
Noise detector
010
FAULT
PROTECT
CLIP
SIGNAL
POWER
PRIORITY
PGM
POWER
STANDBY
PA-1960
ELA-Endverstärker
PA power amplifier
ELA-Vorverstärker
PA pre-amplifier
1
ON
010 010 010 010 010 010
OUTPUT
1 2 1 21+2
OUTPUT
1+2 1 2
OUTPUT
1+2 1 2
OUTPUT
1+2 1 2
OUTPUT
1+2 1 2
OUTPUT
1+2
010 010 010 010 010
MIC
LINE
1 2
OUTPUT
1+2
CHIME
PTT
CH
2CH
3CH
4CH
5 CH
6
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
MIC
LINE
MIC
LINE
SIG SIG SIG SIG SIG
PH. PWR
ON
PH. PWR PH. PWR
ON ON
PH. PWR
ON
PH. PWR
ON
1 2
OUTPUT
1+2 1 2
OUTPUT
1+2 1 2
OUTPUT
1+2 1 2
OUTPUT
1+2SIG PH. PWR PH. PWR
ON
SIG
ON
PRI-2 PRI-3
LEVEL
CH
1
SIG
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
CH
7
LEVEL
CH
8 CH
9
LEVEL LEVEL
CH
10
LEVEL
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
–
13
–
8
–
3 0 +
3
–
13
–
8
–
3 0 +
3
010 010
BASS TREBLE
LEVEL
BASS TREBLE
LEVEL
POWER
ON
MASTER 1 MASTER 2
PH. PWR
SIG
ON
PH. PWR
SIG
ON
PA-1414MX
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
➀Anschluss
Connection
Connexion
Connessione
Conexión

4
Deutsch
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➁
Deutsch
Deutsch Seite
Umgebungsgeräusch-
geregelter Verstärker
Diese Anleitung richtet sich an Installateure
mit Fachkenntnissen in der 100-V-Beschal-
lungstechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor
der Installation gründlich durch und heben Sie
sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Übersicht
1.1 Verstärker
1
Kontrollanzeige NOISE DETECTOR POWER:
leuchtet, wenn der Verstärker eingeschal-
tet und der Noise-Detektor angeschlossen
ist
2 Regler PICKUP LEVEL zum Einstellen des
Störsignalpegels (Umgebungsgeräusche),
der die Lautstärke des Nutzsignals regelt
Je weiter der Regler aufgedreht wird,
desto mehr wird die Lautstärke ange-
hoben.
3
Regler FILTER zum Einstellen der Frequenz
des Messfilters, welches das Störsignal
filtert
4
Regler WIDTH zum Einstellen der Güte
und damit der Bandbreite des Messfilters:
geringe Güte = große Bandbreite
hohe Güte = geringe Bandbreite
5 Anzeige für die Lautstärkeänderung des
Nutzsignals
6 Taste „Signal Bypass“
Taste gedrückt: Das Nutzsignal wird durch
den Verstärker in der Lautstärke geregelt.
nicht gedrückt: Das Nutzsignal durchläuft
nicht den Verstärker; der Verstärker ist
überbrückt.
7
Übersteuerungsanzeige CLIP: leuchtet
auf, wenn das Nutzsignal verzerrt wird
8 Betriebsanzeige
9 Ein-/Ausschalter POWER
Hinweis: Liegt eine 24-V-Spannung von einer
Notstromeinheit am Anschluss DC POWER (11)
an, lässt sich der Verstärker nicht ausschalten.
10
Netzbuchse zum Anschluss an eine Steck-
dose (230V/50Hz) über das beiliegende
Netzkabel
11
Anschlüsse DC POWER für eine 24-V-Not-
stromeinheit
12
Buchse OUTPUT zum Anschluss an den
Signaleingang eines ELA-Endverstärkers
An der Buchse liegt das lautstärkegere-
gelte Nutzsignal an.
13
Eingangsbuchse INPUT für das Nutzsignal,
das in der Lautstärke geregelt werden soll
14
Regler LEVEL zum Begrenzen der maxima-
len Lautstärkeabsenkung des Nutzsignals
15 Schalter REFERENCE
IN Der Regler LEVEL (14) ist wirksam.
OUT Der Regler LEVEL ist ohne Funktion;
das Nutzsignal wird auf Null herun-
tergeregelt, wenn das Mikrofon kein
Umgebungsgeräusch aufnimmt.
16
Buchse PICKUP INPUT zum Anschluss
an die Buchse PICKUP OUTPUT (21) des
Noise-Detektors
1.2 Noise-Detektor
17
Schalter PHANTOM POWER zum Einschal-
ten der 20-V-Versorgung für ein phan-
tomgespeistes Mikrofon
Vorsicht! Den Schalter nur bei ausge-
schaltetem Verstärker betätigen; durch
Schaltgeräusche erhöht sich die Laut-
stärke des Nutzsignals.
18
XLR-Buchse zum Anschluss eines Elek-
tretmikrofons oder eines dynamischen
Mikrofons
19
6,3-mm-Klinkenbuchse (sym.) als alterna-
tiver Mikrofoneingang
20
Betriebsanzeige: leuchtet, wenn der Noise-
Detektor am Verstärker angeschlossen ist
und der Verstärker eingeschaltet ist
21
Buchse PICKUP OUTPUT zum Anschluss
an die Buchse PICKUP INPUT (16) des
Verstärkers
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtli-
nien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb
niemals selbst Eingriffe am
Gerät vor und stecken Sie nichts durch die
Lüftungsöffnungen! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
•
Das Gerät ist nur zur Verwendung im In-
nenbereich geeignet. Schützen Sie es vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuch-
tigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0–40°C).
•
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
•
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden.
Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen
des Gehäuses nicht ab.
•
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder
am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem
der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Re-
paratur in eine Fachwerkstatt.
•
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel
aus der Steckdose, fassen Sie immer am
Stecker an.
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, keine Chemika-
lien oder Wasser.
•
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Ga-
rantie für das Gerät und keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, über-
geben Sie es zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der PA-100ANC ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert und regelt die Laut-
stärke eines Nutzsignals (Durchsagen, Musik)
in Abhängigkeit von den Umgebungsgeräu-
schen, die von einem separaten Mikrofon
aufgenommen werden. Je lauter die Umge-
bungsgeräusche sind, desto höher stellt das
Gerät die Lautstärke des Nutzsignals ein.
4 Platzierung von Verstärker,
Noise-Detektor, Mikrofon
1) Der Verstärker ist für den Einschub in ein
Rack (482mm/19”) vorgesehen, kann aber
auch als Tischgerät verwendet werden. In
jedem Fall muss Luft ungehindert durch
alle Lüftungsöffnungen strömen können,
damit kein Hitzestau im Gerät entsteht. Für
den Einbau in ein Rack wird 1HE benötigt
(HE = Höheneinheit = 44,45mm).
2) Den Noise-Detektor (Abb. 4) in der Nähe
des Mikrofons platzieren, sodass nur ein
kurzes Mikrofonkabel benötigt wird. Die
Länge des Verbindungskabels zwischen
Detektor und Verstärker kann maximal
500m betragen.
3)
Zum Aufnehmen der Umgebungsgeräu-
sche ist ein Elektretmikrofon oder ein
dynamisches Mikrofon erforderlich. Aus
dem Sortiment von MONACOR werden
folgende Mikrofone empfohlen:
DM-2500, ECM-302B, ECM-10/…
Das Mikrofon so ausrichten, dass es mög-
lichst nur die Umgebungsgeräusche auf-
nimmt und nicht das von den Lautspre-
chern abgestrahlte Nutzsignal.

5
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➂
➃
Deutsch
5 Anschlüsse herstellen
Alle Anschlüsse sollten nur durch Fachper-
sonal und unbedingt bei ausgeschalteter
ELA-Anlage und ausgeschaltetem Verstärker
vorgenommen werden!
5.1 Audioverbindungen
Die Audioverbindungen sind in der Abb.1 auf
der Seite 3 dargestellt.
1)
Das Mikrofon, das die Umgebungsge-
räusche aufnehmen soll, mit einem sym-
metrisch beschalteten Mikrofonkabel an
den Noise-Detektor anschließen. Je nach
vorhandenem Stecker am Mikrofonkabel
die XLR-Buchse (18) oder die 6,3-mm-Klin-
kenbuchse (19) verwenden. Beide Buchsen
sind symmetrisch beschaltet.
Benötigt das Mikrofon eine Phantom-
speisung (20V), den Schalter PHANTOM
POWER (17) in die Position ON stellen.
Anderenfalls die Position OFF wählen.
Vorsicht! Den Schalter nur bei ausgeschal-
tetem Verstärker betätigen; durch Schalt-
geräusche erhöht sich die Lautstärke des
Nutzsignals.
2)
Den Noise-Detektor über die Buchse PICKUP
OUTPUT (21) mit der Buchse PICKUP INPUT
(16) des Verstärkers verbinden. Dazu ein
symmetrisch beschaltetes XLR-Mikrofon-
kabel verwenden. (Bei Verwendung eines
asymmetrisch beschaltetem Kabels arbeitet
der Noise-Detektor nicht.) Die Kabellänge
darf maximal 500m betragen.
3)
Das Nutzsignal, das durch den PA-100ANC
geregelt werden soll, auf die Buchse
INPUT (13) geben. Das Signal kann z. B.
ein ELA-Vorverstärker liefern, wie der PA-
1414MX von MONACOR.
4)
Das in der Lautstärke geregelte Nutzsignal
liegt an der Buchse OUTPUT (12) an. Diese
Buchse mit dem Eingang eines ELA-End-
verstärkers verbinden.
5.2 Strom- und Notstromversorgung
1) Soll der Verstärker bei einem Netzausfall
weiterarbeiten, die Anschlüsse DC POWER
(11) mit einer 24-V-Notstromeinheit (z.B.
PA-24ESP von MONACOR) verbinden.
Hinweis: Liegt die 24-V-Spannung von der Not-
stromeinheit an den Anschlüssen DC POWER an,
lässt sich der Verstärker mit dem Schalter POWER
(9) nicht ausschalten. Er schaltet bei einem Netz-
ausfall oder im ausgeschalteten Zustand automa-
tisch auf die Notstromversorgung um.
2)
Zum Schluss das beiliegende Netzkabel
zuerst in die Netzbuchse (10) und dann
in eine Steckdose (230V/50Hz) stecken.
6 Inbetriebnahme
1) Den Verstärker mit dem Schalter POWER
(9) einschalten. Die gelbe Betriebsanzeige
(8) leuchtet. Ist der Noise-Detektor ord-
nungsgemäß mit dem Verstärker verbun-
den, leuchtet auch die grüne Kontrollan-
zeige NOISE DETECTOR POWER (1).
2) Die Taste „SIGNAL BYPASS“ (6) ausrasten
(Position OUT) und am ELA-Endverstärker
die Lautstärke einstellen, die bei durch-
schnittlich lauten Umgebungsgeräuschen
gewünscht wird. In der Position OUT wird
das Nutzsignal nicht geregelt und der PA-
100ANC kann ggf. ausgeschaltet werden
(z.B. bei einem Defekt). Für die weiteren
Einstellungen die Taste „SIGNAL BYPASS“
hineindrücken.
3)
Zuerst den Regler PICKUP LEVEL (2) in
die Position MIN drehen, damit die Laut-
stärke des Nutzsignals nicht durch Um-
gebungsgeräusche erhöht wird. Den
Schalter REFERENCE (15) in die Position
IN stellen und mit dem Regler LEVEL (14)
die minimal gewünschte Lautstärke ein
-
stellen. Diese Lautstärke wird auch dann
nicht unterschritten, wenn keine Um-
gebungsgeräusche vorhanden sind. Die
Anzeige PICKUP LEVEL (5) gibt die maxi-
male Abschwächung des Nutzsignals (−9
bis −3dB) bzw. die minimale Verstärkung
(3 bis 18dB) an, wenn der Regler PICKUP
LEVEL (2) auf MIN steht.
Soll jedoch das Nutzsignal auf Null ge-
regelt werden, wenn keine Umgebungs-
geräusche vorhanden sind, den Schalter
REFERENCE in die Position OUT stellen.
Der Regler LEVEL ist dann ohne Einfluss.
4)
Vorerst den Regler PICKUP LEVEL (2) in
die Position „0“ drehen und den Regler
WIDTH (4) in die Position „0.5“ (geringste
Filtergüte, maximale Bandbreite).
5)
Mit dem Regler FILTER (3) die Frequenz
einstellen, bei der eine Lautstärkeregelung
durch die Umgebungsgeräusche erfolgt.
Die Lautstärkeregelung wird jetzt von der
Anzeige PICKUP LEVEL (5) angezeigt.
6) Jetzt den Regler PICKUP LEVEL (2) so ein-
stellen, dass das Nutzsignal auch bei den
lautesten Störgeräuschen gut zu hören ist.
Sollte die Übersteuerungsanzeige CLIP
(7) aufleuchten, wird das Nutzsignal ver-
zerrt. Es muss dann der Nutzsignalpegel
am Eingang INPUT (13) verringert werden
(z.B. Ausgangspegel am ELA-Vorverstärker
verringern) und dafür die Lautstärke am
ELA-Endverstärker erhöht werden. Es kann
aber auch, wenn möglich, der Regler PICK-
UP LEVEL etwas zurückgedreht werden.
7)
Um die Lautstärkeregelung zu optimieren,
kann die Filtergüte mit dem Regler WIDTH
erhöht werden. Dadurch wird zur Rege-
lung nur ein schmaler Frequenzbereich der
Störgeräusche verwendet.
Bandbreite
des Messfilters =Frequenz [Regler (3)]
Güte [Regler (4)]
8)
Abschließend sollte eine Feineinstellung
wechselweise mit den Reglern PICKUP
LEVEL, FILTER und WIDTH erfolgen.
7 Technische Daten
Blockschaltbild siehe Seite 17
Signaleingang: � � � � � � � � 1 × XLR, sym�
Empfindlichkeit: � � � � � � 0,775V
Eingangsimpedanz:� � � � 30 kΩ
Signalausgang: � � � � � � � � 1 × XLR, sym�
Ausgangspegel: � � � � � � 0,775V
Ausgangsimpedanz: � � � 200 Ω
Mikrofoneingang: � � � � � � 1 × XLR, sym�
1 × 6,3-mm-Klinke,
sym�
Empfindlichkeit: � � � � � � 0,775 mV
Phantomspeisung:� � � � � ⎓ 20V
Klirrfaktor:� � � � � � � � � � � � < 0,3 %
Frequenzbereich: � � � � � � � 20 – 20 000 Hz (−1 dB)
Signal/Rauschabstand: � � > 60 dB
Messfilter
Filterfrequenz:� � � � � � � � 30 – 15 000 Hz
Güte (Q): � � � � � � � � � � � 0,5 – 3,5
Stromversorgung
Netzspannung: � � � � � � � 230V/50 Hz
Leistungsaufnahme: � � � 10VA
Notstromversorgung: � � ⎓24V/150 mA
Einsatztemperatur:� � � � � � 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T)
Verstärker: � � � � � � � � � � 482 × 44 × 230 mm,
1 HE (Höheneinheit)
Noise-Detektor:� � � � � � � 80 × 60 × 180 mm
Gesamtgewicht: � � � � � � � 3,5 kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge-
schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke –auch auszugsweise – ist untersagt.

6
English
Deutsch
Deutsch Seite
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➁
Ambient Noise Controller
These instructions are intended for installers
with specific knowledge in 100V technology
for PA applications. Please read the instruc-
tions carefully prior to installation and keep
them for later reference.
1 Overview
1.1 Amplifier
1
Indicating LED NOISE DETECTOR POWER:
lights up when the amplifier is switched
on and the noise detector is connected
2 Control PICKUP LEVEL for adjusting the
interfering signal level (ambient noise)
which controls the volume of the wanted
signal
The further the control is turned up, the
higher the volume increase.
3
Control FILTER for adjusting the frequency
of the measuring filter which filters the
interfering signal
4 Control WIDTH for adjusting the quality
and thus the bandwidth of the measuring
filter:
low quality = wide bandwidth
high quality = narrow bandwidth
5 Indicating LEDs for the volume modifica-
tion of the wanted signal
6 Button “Signal Bypass”
button pressed: The wanted signal is vol-
ume-controlled by the amplifier.
not pressed: The wanted signal does not
pass through the amplifier; the amplifier
is bridged.
7
Overload LED CLIP: lights up when the
wanted signal is distorted
8 Power LED
9 POWER switch
Note: If a 24V voltage from an emergency
power supply unit is present at the terminals DC
POWER (11), the amplifier cannot be switched
off.
10
Mains jack for connection to a socket
(230V/50Hz) via the supplied mains cable
11
Terminals DC POWER for a 24 V emer-
gency power supply unit
12
Jack OUTPUT for connection to the signal
input of a PA power amplifier
The volume-controlled wanted signal is
present at the jack.
13
INPUT jack for the wanted signal to be
volume-controlled
14 Control LEVEL to limit the maximum vol-
ume attenuation of the wanted signal
15 Switch REFERENCE
IN The control LEVEL (14) is effective
OUT The control LEVEL has no function;
the wanted signal is reduced to zero
when the microphone does not pick
up any ambient noise.
16 Jack PICKUP INPUT for connection to the
jack PICKUP OUTPUT (21) of the noise
detector
1.2 Noise detector
17
Switch PHANTOM POWER for switch-
ing on the 20V supply for a phantom-
powered microphone
Caution! Only actuate the switch with
the amplifier switched off; the volume of
the wanted signal will be increased by
switching noise.
18
XLR jack for connection of an electret mi-
crophone or a dynamic microphone
19
6.3mm jack (bal.) as an alternative micro-
phone input
20
POWER indication: lights up when the
noise detector has been connected to the
amplifier and the amplifier is switched on
21
Jack PICKUP OUTPUT for connection to
the jack PICKUP INPUT (16) of the am-
plifier
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to
skilled personnel only and do
not insert anything into the air
vents: Risk of electric shock.
•
The unit is suitable for indoor use only. Pro
-
tect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admis-
sible ambient temperature range 0–40°C).
•
Do not place any vessels filled with liquid,
e.g. drinking glasses, on the unit.
•
The heat being generated in the unit must
be carried off by air circulation. Therefore,
the air vents at the housing must not be
covered.
•
Do not operate the unit or immediately
disconnect the mains plug
1.
if the unit or the mains cable is visibly
damaged,
2. if a defect might have occurred after the
unit was dropped or suffered a similar
accident,
3. if malfunctions occur.
In any case, the unit must be repaired by
skilled personnel.
•
Never pull the mains cable to disconnect
the mains plug from the mains socket, al-
ways seize the plug.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use chemicals or water.
•
No guarantee claims for the unit and no li-
ability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the unit
is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected
or operated, or if it is not repaired in an
expert way.
If the unit is to be put out of oper-
ation de finitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which
is not harmful to the environment.
3 Applications
PA-100ANC is specially designed for applica-
tion in PA systems and controls the volume
of a wanted signal (announcements, music)
depending on the ambient noise picked up
by a separate microphone. The higher the
ambient noise, the higher the unit adjusts
the volume of the wanted signal.
4 Placing of Amplifier, Noise
Detector and Microphone
1) The amplifier is provided for insertion into
a rack (482mm/19”); however, it can also
be used as a table top unit. In any case,
air must be allowed to pass through all air
vents without obstruction so that there will
be no heat accumulation in the unit. For
installation into a rack, one rack space is
required (= 44.45 mm).
2) Place the noise detector (fig. 4) near the
microphone so that only a short micro-
phone cable is required. The maximum
length of the connection cable between
detector and the amplifier may be 500m.
3) To pick up the ambient noise, an electret
microphone or a dynamic microphone is
required. The following microphones of
the product range from MONACOR are
recommended:
DM-2500, ECM-302B, ECM-10 /...
Align the microphone so that it only
picks up the ambient noise, if possible,
and not the wanted signal radiated by
the speakers.
English
English Page

7
English
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➂
➃
5 Connections
All connections should only be made by
skilled personnel and in any case with the PA
system and the amplifier switched off!
5.1 Audio connections
The audio connections are shown in fig.1
on page 3.
1) Use a balanced microphone cable to con-
nect the microphone, which is to pick up
the ambient noise, to the noise detector.
Depending on the existing plug on the
microphone cable, use the XLR jack (18)
or the 6.3mm jack (19). Both jacks are
balanced.
If the microphone requires a phantom
power (20V), set the switch PHANTOM
POWER (17) to the position ON. If not,
select the position OFF.
Caution! Only actuate the switch with
the amplifier switched off; the volume
of the wanted signal will be increased by
switching noise.
2)
Connect the noise detector via the jack
PICKUP OUTPUT (21) to the jack PICKUP
INPUT (16) of the amplifier. For this pur-
pose, use a balanced XLR microphone
cable. (The noise detector will not oper-
ate when an unbalanced cable is used.)
The maximum cable length may be 500m.
3)
Feed the wanted signal to be controlled
by PA-100ANC to the jack INPUT (13). The
signal can be supplied, for example, by
a PA preamplifier, e. g. PA-1414MX from
MONACOR.
4)
The volume-controlled wanted signal is
present at the jack OUTPUT (12). Connect
this jack to the input of a PA power am-
plifier.
5.2 Power supply and
emergencypower supply
1) If the amplifier is to continue operation in
case of a mains failure, connect the termi-
nals DC POWER (11) to a 24V emergency
power supply unit (e.g. PA-24ESP from
MONACOR).
Note: If the 24V voltage from the emergency
power supply unit is present at the terminals DC
POWER, the amplifier cannot be switched off with
the POWER switch (9). In case of a mains failure
or if it is switched off, it switches automatically
to the emergency power supply.
2) Finally, connect the supplied mains cable
to the mains jack (10) first and then to a
socket (230V/50Hz).
6 Operation
1) Switch on the amplifier with the POWER
switch (9). The yellow power LED (8) lights
up. If the noise detector is correctly con-
nected to the amplifier, the green indicat-
ing LED NOISE DETECTOR POWER (1) also
lights up.
2) Disengage the button “SIGNAL BYPASS”
(6) [position OUT] and on the PA power
amplifier, adjust the volume which is de-
sired for ambient noise of average volume.
In the position OUT, the wanted signal is
not controlled and the PA-100ANC may
be switched off, if required (e.g. in case of
a fault). For further adjustments , engage
the button “SIGNAL BYPASS”.
3) First turn the control PICKUP LEVEL (2) to
the position MIN so that the volume of the
wanted signal is not increased by ambi-
ent noise. Set the switch REFERENCE (15)
to the position IN and adjust the desired
minimum volume with the control LEVEL
(14). The volume will not fall below this
value even if no ambient noise exists. The
indicating LEDs PICKUP LEVEL (5) show the
maximum attenuation of the wanted signal
(−9 to −3dB) or the minimum amplifica-
tion (3 to 18dB) when the control PICKUP
LEVEL (2) is in the position MIN.
However, to reduce the wanted signal
to zero if no ambient noise exists, set the
switch REFERENCE to the position OUT.
Then the control LEVEL has no effect.
4)
For the time being, turn the control PICKUP
LEVEL (2) to the position “0” and the con-
trol WIDTH (4) to the position “0.5” (low-
est filter quality, maximum bandwidth).
5)
With the control FILTER (3), adjust the
frequency at which the volume will be
controlled by the ambient noise. The vol-
ume control is now indicated by the LEDs
PICKUP LEVEL (5).
6) Now adjust the control PICKUP LEVEL(2)
so that the wanted signal can well be
heard even at the highest interfering noise.
If the overload indication CLIP (7)
should light up, the wanted signal is dis-
torted: The level of the wanted signal must
be reduced at the INPUT (13) (e.g. reduce
the output level on the PA preamplifier)
and the volume at the PA power amplifier
must be increased instead. However, the
control PICKUP LEVEL may also slightly be
turned back, if possible.
7) To optimize the volume control, the filter
quality can be increased with the control
WIDTH. Thus, only a narrow frequency
range of the interfering noise is used for
control.
Bandwidth of the
measuring filter =Frequency [control (3)]
quality [control (4)]
8) Finally a fine adjustment should be made,
alternately with the controls PICKUP
LEVEL, FILTER and WIDTH.
7 Specifications
Block diagram see page 17
Signal input: � � � � � � � � � � 1 × XLR, bal�
sensitivity:� � � � � � � � � � � 0�775V
input impedance: � � � � � 30 kΩ
Signal output: � � � � � � � � � 1 × XLR, bal�
output level: � � � � � � � � � 0�775V
output impedance: � � � � 200 Ω
Microphone input:� � � � � � 1 × XLR, bal�
1 × 6�3 mm jack, bal�
sensitivity:� � � � � � � � � � � 0�775 mV
phantom power: � � � � � � ⎓20V
THD: � � � � � � � � � � � � � � � � < 0�3 %
Frequency range: � � � � � � � 20 – 20 000 Hz (−1 dB)
S/N ratio: � � � � � � � � � � � � > 60 dB
Measuring filter
filter frequency:� � � � � � � 30 – 15 000 Hz
quality (Q): � � � � � � � � � � 0�5 – 3�5
Power supply
mains voltage: � � � � � � � 230V/50 Hz
power consumption: � � � 10VA
emergency
power supply:� � � � � � � � ⎓24V/150 mA
Ambient temperature: � � � 0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D)
amplifier: � � � � � � � � � � � 482 × 44 × 230mm,
1 RS (rack space)
noise detector: � � � � � � � 80 × 60 × 180 mm
Total weight:� � � � � � � � � � 3�5 kg
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

8
Français
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➁
Contrôleur de bruit ambiant
Cette notice s’adresse aux installateurs pos-
sédant des connaissances en technique de
sonorisation ligne 100V. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant l‘installation
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Présentation
1.1 Amplificateur
1
LED témoin de contrôle NOISE DETECTOR
POWER : brille lorsque l’amplificateur est
allumé et lorsque le détecteur de bruits
est branché
2 Réglage PICKUP LEVEL pour régler le ni-
veau de signal perturbateur (bruits am-
biants) qui régule le volume du signal utile
Plus le réglage est tourné, plus le volume
est augmenté.
3 Réglage FILTER pour régler la fréquence
du filtre de mesure qui filtre le signal per-
turbateur
4 Réglage WIDTH pour régler le facteur Q
et donc la largeur de bande du filtre de
mesure :
faible facteur Q = grande largeur de bande
facteur Q élevé = petite largeur de bande
5
VU-mètre pour la modification de volume
du signal utile
6 Touche «Signal Bypass»
Touche enfoncée : le volume du signal
utile est régulé par l’amplificateur
touche non enfoncée : le signal utile ne
passe pas dans l’amplificateur ; l’amplifi-
cateur est bridgé.
7
LED témoin d’écrêtage CLIP : brille si le
signal utile est distordu
8 Témoin de fonctionnement
9 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
Remarque : Si une tension 24V d’une unité
d’alimentation de secours est présente à la borne
DC POWER (11), l’amplificateur ne peut pas être
éteint.
10
Prise secteur à brancher à une prise
230V/50Hz via le cordon secteur livré
11 Bornes DC POWER pour une unité d’ali-
mentation de secours 24V
12
Prise OUTPUT pour brancher à l’entrée
signal d’un amplificateur Public Adress.
Le signal utile réglé en volume est présent
à cette prise.
13 Prise d’entrée INPUT pour le signal utile
dont le volume doit être réglé
14 Réglage LEVEL pour limiter la diminution
maximale de volume du signal utile
15 Interrupteur REFERENCE
IN le réglage LEVEL (14) est actif
OUT le réglage LEVEL est sans fonction;
le signal utile est réglé sur zéro
lorsque le microphone n’enregistre
aucun bruit ambiant
16
Prise PICKUP INPUT pour brancher à la
prise PICKUP OUTPUT (21) du détecteur
de bruits
1.2 Détecteur de bruits
17 Interrupteur PHANTOM POWER pour al-
lumer l’alimentation 20 V pour un micro-
phone à alimentation fantôme
Attention ! N’activez l’interrupteur
que lorsque l’amplificateur est éteint : le
volume du signal utile est augmenté par
les bruits de commutation
18 Prise XLR pour brancher un microphone
électret ou un microphone dynamique
19 Prise jack 6,35 (sym.) comme alternative
d’entrée micro
20
Témoin de fonctionnement : brille si le
détecteur de bruits est relié à l’amplifica-
teur et si ce dernier est allumé
21
Prise PICKUP OUTPUT à brancher à la prise
PICKUP INPUT (16) de l’amplificateur
2 Conseils de sécurité et
d’utilisation
Cet appareil répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole .
AVERTISSEMENT L’appareil est alimenté par
une tension dangereuse. Ne
touchez jamais l’intérieur
de l’appareil et ne faites
rien tomber dans les ouïes de ventilation
car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge électrique.
•
L’appareil n’est conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-le des éclabous-
sures, de tout type de projections d’eau,
d’une humidité d’air élevée et de la chaleur
(température ambiante admissible 0–40°C).
•
En aucun cas, vous ne devez pas poser
d’objet contenant du liquide ou un verre
sur l’appareil.
•
La chaleur dégagée par l’appareil doit être
évacuée par une circulation d’air correcte.
N’obstruez pas les ouïes de ventilation.
•
Ne faites pas fonctionner l’appareil et dé-
branchez le cordon secteur immédiatement
dans les cas suivants :
1. l’appareil ou le cordon secteur présente
des dommages visibles.
2.
après une chute ou accident similaire,
vous avez un doute sur l’état de l’ap-
pareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent
être réparés par un technicien spécialisé.
•
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon secteur ; retirez toujours le
cordon secteur en tirant la fiche.
•
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages corporels ou matériels
résultants si l’appareil est utilisé dans un
but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché
ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par une
personne habilitée; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le dé-
poser dans une usine de recyclage
de proximité pour contribuer à son
élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Le PA-100ANC est spécialement conçu pour
une utilisation dans des installations de Public
Adress et régule le volume d’un signal utile
(annonces, musique) en fonction des bruits
ambiants qui sont enregistrés par un micro-
phone séparé. Plus les bruits ambiants sont
forts, plus l’appareil règle le volume du signal
utile de manière élevée.
4 Positionnement de
l’amplificateur, du détecteur
de bruits et du microphone
1) L’amplificateur est prévu pour être inséré
dans un rack (482mm/19”) mais il peut
également être posé sur une table. Dans
ce cas, l’air doit pouvoir circuler librement
à travers les ouïes de ventilation pour évi-
ter toute accumulation de chaleur dans
l’appareil. Pour une installation en rack,
1unité (=44,45mm) est nécessaire.
2)
Positionnez le détecteur de bruits
(schéma4) à proximité du microphone de
telle sorte qu’uniquement un câble micro
court soit nécessaire. La longueur du câble
entre le détecteur et l’amplificateur peut
être de 500m maximum.
3)
Pour enregistrer les bruits ambiants, un
microphone électret ou dynamique est
nécessaire. Dans la gamme MONACOR,
nous vous recommandons les microphones
suivants :
DM-2500, ECM-302B, ECM-10/...
Orientez le microphone de telle sorte qu’il
enregistre si possible uniquement les bruits
ambiants et pas le signal utile émis par les
haut-parleurs.
Français
Français Page

9
Français
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➂
➃
5 Branchements
Seul un personnel qualifié peut effectuer les
branchements ; l’installation PA et l’amplifica-
teur doivent impérativement être débranchés
avant toute manipulation.
5.1 Connexions audio
Le schéma 1, page 3, présente les connexions
audio.
1)
Reliez le microphone devant enregistrer
les bruits ambiants via un cordon micro
branché en symétrique, au détecteur de
bruits. Selon la fiche prévue sur le cordon
micro, utilisez la prise XLR (18) ou la prise
jack 6,35 (19). Les deux prises sont bran-
chées en symétrique.
Si le microphone nécessite une alimen-
tation fantôme (20V), mettez l’interrup-
teur PHANTOM POWER (17) sur la position
ON. Sinon sélectionnez la position OFF.
Attention ! N’activez l’interrupteur que
si l’amplificateur est éteint ; le volume du
signal utile est augmenté par les bruits de
commutation.
2)
Reliez le détecteur de bruits via la prise
PICKUP OUTPUT (21) à la prise PICKUP
INPUT (16) de l’amplificateur. Utilisez un
cordon micro XLR branché en symétrique.
(Si vous utilisez un cordon branché en asy-
métrique, le détecteur ne fonctionne pas).
La longueur maximale du cordon est de
500m maximum.
3)
Appliquez le signal utile qui doit être réglé
par le PA-100ANC à la prise INPUT (13). Le
signal peut venir p.ex. d’un préamplifica-
teur PA, p.ex. PA-1414MX de MONACOR.
4)
Le signal utile, dont le volume est réglé,
est présent à la prise OUTPUT (12). Reliez
cette prise à l’entrée d’un amplificateur PA.
5.2 Alimentation secteur et
alimentation de secours
1)
Si l’amplificateur doit continuer à fonction-
ner en cas de coupure de courant, reliez
les bornes DC POWER (11) à une unité
d’alimentation de secours 24V (p.ex. PA-
24ESP de MONACOR).
Remarque : Si une tension 24 V de l’alimen-
tation de secours est présente aux bornes DC
POWER, l’amplificateur ne peut pas être éteint
avec l’interrupteur POWER (9). Il commute auto-
matiquement sur l’alimentation de secours en cas
de coupure de courant ou s’il est déconnecté.
2)
Reliez maintenant le câble secteur livré à la
prise secteur (10) et puis l’autre extrémité
à une prise secteur 230V/50Hz.
6 Fonctionnement
1)
Allumez l’amplificateur avec l’interrupteur
POWER (9). Le témoin jaune de fonction-
nement (8) brille. Si le détecteur est correc-
tement relié à l’amplificateur, la LED verte
NOISE DETECTOR POWER (1), témoin de
fonctionnement brille.
2)
Désenclenchez la touche «SIGNAL BYPASS»
(6) [position OUT] et sur l’amplificateur PA,
réglez le volume souhaité pour des bruits
ambiants au volume moyen. En position
OUT, le signal utile n’est pas réglé et le
PA-100ANC peut, si besoin, être éteint
(p.ex. en cas de défaut). Pour les autres
réglages, enfoncez la touche «SIGNAL
BYPASS».
3) Tournez le réglage PICKUP LEVEL (2) sur la
position MIN pour que le volume du signal
utile ne soit pas augmenté par les bruits
ambiants. Mettez l’interrupteur REFERENCE
(15) sur la position IN et avec le réglage
LEVEL (14), réglez le volume minimal sou-
haité. Même s’il n’y a pas de bruits am-
biants, le volume ne peut pas être plus bas.
La LED PICKUP LEVEL (5) indique la diminu-
tion maximale du signal utile (−9 à −3dB)
ou l’amplification minimale (3 à 18dB) si
le réglage PICKUP LEVEL (2) est sur MIN.
Si cependant le signal utile doit être
réglé sur zéro, s’il n’y a pas de bruits am-
biants, mettez l’interrupteur REFERENCE
sur la position OUT. Le réglage LEVEL n’a
alors pas d’influence.
4)
Tournez tout d’abord le réglage PICKUP
LEVEL (2) sur la position «0» et le réglage
WIDTH (4) sur la position «0.5» (facteur
Q le plus faible, largeur de bande la plus
grande).
5)
Avec le réglage FILTER (3), réglez la fré-
quence à laquelle un réglage de volume
s’effectue par les bruits ambiants ; le ré-
glage de volume est indiqué par la LED
PICKUP LEVEL (5).
6)
Réglez maintenant le réglage PICKUP
LEVEL (2) de telle sorte que le signal utile
soit également correctement audible pour
des bruits perturbateurs très forts.
Si la LED CLIP (7) venait à briller, le
signal utile est distordu. Il convient alors
de diminuer le niveau du signal à l’entrée
INPUT (13) [p.ex. diminuer le niveau de
sortie sur le préamplificateur PA] et d’aug
-
menter le volume sur l’amplificateur PA. Si
possible, on peut aussi tourner le réglage
PICKUP LEVEL un peu dans l’autre sens
pour diminuer.
7)
Pour optimiser le réglage de volume, le fac-
teur Q peut être augmenté avec le réglage
WIDTH. Pour le réglage, seule une bande
passante étroite des bruits perturbateurs
est utilisée.
Largeur de bande
du filtre di mesure =fréquence [réglage (3)]
facteur Q [réglage (4)]
8) Enfin, effectuez un réglage précis avec les
réglages PICKUP LEVEL, FILTER et WIDTH.
7 Caractéristiques techniques
schéma page 17
Entrée de signal :� � � � � � � 1 × XLR, sym�
Sensibilité :� � � � � � � � � � 0,775V
Impédance d’entrée : � � 30 kΩ
Sortie de signal : � � � � � � � 1 × XLR, sym�
Niveau de sortie : � � � � � 0,775V
Impédance de sortie : � � 200 Ω
Entrée micro : � � � � � � � � � 1 × XLR, sym�
1 × jack 6,35, sym�
Sensibilité :� � � � � � � � � � 0,775 mV
Alimentation fantôme : � ⎓20V
Taux de distorsion : � � � � � < 0,3 %
Bande passante :� � � � � � � 20 – 20 000 Hz (−1 dB)
Rapport signal/bruit : � � � > 60 dB
Filtre de mesure
Filtre de fréquence : � � � 30 – 15 000 Hz
Facteur Q : � � � � � � � � � � 0,5 – 3,5
Alimentation
Tension secteur : � � � � � � 230V/50 Hz
Consommation : � � � � � � 10VA
Alimentation
de secours : � � � � � � � � � ⎓24V/150 mA
Température fonc� : � � � � � 0 – 40 °C
Dimensions (l × h × p)
Amplificateur : � � � � � � � 482 × 44 × 230 mm,
1 U
Détecteur de bruits : � � � 80 × 60 × 180 mm
Poids total :� � � � � � � � � � � 3,5 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

10
Italiano
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➁
Ambient-Noise-Controller
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
che possiedono delle conoscenze specifiche
della tecnica di sonorizzazione a 100V. Vi
preghiamo di leggerle attentamente prima
dell‘installazione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Panoramica
1.1 Amplificatore
1
Spia di controllo NOISE DETECTOR
POWER: è accesa se l’amplificatore è ac-
cesso e se il noise detector è collegato
2
Regolatore PICKUP LEVEL per impostare il
livello del segnale interferente (dei rumori
ambientali) il quale regola il volume del
segnale utile
Più si apre il regolatore, più aumenta il
volume.
3
Regolatore FILTER per impostare la fre-
quenza del filtro di misura che filtra il
segnale interferente
4 Regolatore WIDTH per impostare la qua-
lità e quindi la larghezza di banda del filtro
di misura:
qualità scarsa = grande larghezza di banda
qualità alta = larghezza di banda ridotta
5
Indicazione per il cambio di volume del
segnale utile
6 Tasto “Signal Bypass”
Tasto premuto: Il volume del segnale utile
viene regolato dall’amplificatore.
non premuto: Il segnale utile non attra-
versa l’amplificatore che risulta bypassato.
7
Spia di sovrapilotaggio CLIP: si accende
se il segnale utile è distorto
8 Spia di funzionamento
9 Interruttore on/off POWER
N.B.: Se al contatto DC POWER (11) è presente
una tensione di 24V proveniente da un gruppo
di continuità, l’amplificatore non può essere
spento.
10 Presa per il collegamento con una presa
di rete (230V/50Hz) tramite il cavo in
dotazione
11
Contatti DC POWER per un gruppo di
continuità 24V
12
Presa OUTPUT per il collegamento con
l’ingresso dei segnali di un finale PA
Alla presa è presente il segnale utile con
il volume regolato.
13
Presa d’ingresso INPUT per il segnale utile
il cui volume deve essere regolato
14
Regolatore LEVEL per limitare la riduzione
massima del volume del segnale utile
15 Interruttore REFERENCE
IN Il regolatore LEVEL (14) è attivo.
OUT Il regolatore LEVEL è senza funzione;
il segnale utile viene regolato su
zero se il microfono non rileva nes-
sun rumore ambientale.
16 Presa PICKUP INPUT per il collegamento
con la presa PICKUP OUTPUT (21) del
noise detector
1.2 Noise detector
(Rilevatore dei rumori ambientali)
17 Interruttore PHANTOM POWER per atti-
vare l’alimentazione 20V per un micro-
fono con alimentazione phantom
Attenzione! Azionare l’interruttore solo
con l’amplificatore spento; i rumori di
commutazione aumentano il volume del
segnale utile.
18 Presa XLR per il collegamento di un mi-
crofono a elettrete o di un microfono
dinamico
19 Presa jack 6,3mm (simm.) come ingresso
alternativo per microfono
20
Spia di funzionamento: è accesa se il noise
detector è collegato con l’amplificatore e
se l’amplificatore è acceso
21
Presa PICKUP OUTPUT per il collegamento
con la presa PICKUP INPUT (16) dell’am-
plificatore
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme a tutte le di-
rettive rilevanti dell’UE e pertanto porta la
sigla .
AVVERTIMENTO
L’apparecchio funziona
con pericolosa tensione
di rete. Non intervenire
mai al suo interno e non
inserire niente nelle fessure di aerazione!
Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
•
Lo strumento è previsto solo per l’uso
all’interno di locali. Proteggerlo dall’acqua
gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta
umidità dell’aria e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
•
Non depositare sull’apparecchio dei con-
tenitori riempiti di liquidi, p.es. bicchieri.
•
Dev’essere garantita la libera circolazione
dell’aria per dissipare il calore che viene pro-
dotto all’interno dell’apparecchio. Non co-
prire in nessun modo le fessure d’aerazione.
•
Non mettere in funzione l’apparecchio e
staccare subito la spina rete se:
1.
l’apparecchio o il cavo rete presentano
dei danni visibili;
2.
dopo una caduta o dopo eventi simili
sussiste il sospetto di un difetto;
3.
l’apparecchio non funziona corretta-
mente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad
un’officina competente.
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina,
senza tirare il cavo.
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte dell’apparecchio,
non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia
per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparec-
chio definitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad un’istituzione
locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il PA-100ANC è stato realizzato specialmente
per l’impiego in impianti PA e regola il volume
del segnale utile (avvisi, musica) a seconda dei
rumori ambientali rilevati da un microfono
separato. Più sono forti i rumori ambientali,
più forte viene regolato il volume del segnale
utile da parte dell’amplificatore.
4 Posizionamento dell’ampli-
ficatore, del noise detector
e del microfono
1)
L’amplificatore è previsto per l’inserimento
in un rack (482mm/19”), ma può essere
sistemato anche su un tavolo. In ogni caso
è importante che l’aria possa circolare li-
beramente attraverso tutte le fessure di
aerazione per escludere un accumulo di
calore all’interno dell’apparecchio. Per il
montaggio i un rack è richiesta 1RS (RS =
unità d’altezza = 44,45mm).
2) Posizionare il noise detector (fig. 4) vicino
al microfono per potere tener corto il cavo
del microfono. La lunghezza del cavo di
collegamento fra detector e amplificatore
non deve superare 500m.
3)
Per rilevare i rumori ambientali è richie-
sto un microfono a elettrete oppure un
microfono dinamico. Dal programma di
MONACOR sono consigliabili i seguenti
microfoni:
DM-2500, ECM-302B, ECM-10/…
Orientare il microfono in modo tale che
rilevi possibilmente solo i rumori ambientali
e non il segnale utile irradiato agli alto-
parlanti.
Italiano
Italiano Pagina

11
Italiano
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➂
➃
5 Effettuare i collegamenti
Tutti i collegamenti dovrebbero essere eseguiti
solo da personale qualificato e assolutamente
con impianto PA e amplificatore spenti!
5.1 Collegamenti audio
I collegamenti audio sono rappresentati in
fig.1 a pagina 3.
1) Collegare il microfono che deve rilevare i
rumori ambientali con il noise detector ser-
vendosi di un cavo microfono simmetrico.
A seconda del connettore sul cavo del
microfono, usare la presa XLR (18) oppure
la presa jack 6,3mm (19). Entrambe le
prese sono simmetriche.
Se il microfono richiede un’alimenta-
zione phantom (20V), portare l’interrut-
tore PHANTOM POWER (17) in posizione
ON. Altrimenti scegliere la posizione OFF.
Attenzione! Azionare l’interruttore solo
con l’amplificatore spento; i rumori di
commutazione aumentano il volume del
segnale utile.
2)
Collegare la presa PICKUP OUTPUT (21) del
noise detector con la presa PICKUP INPUT
(16) dell’amplificatore. A tale scopo usare
un cavo XLR simmetrico per microfono.
(Usando un cavo asimmetrico, il noise de-
tector non funziona.) La lunghezza mas-
sima del cavo è di 500m.
3)
Portare il segnale utile che deve essere
regolato dal PA-100ANC sulla presa INPUT
(13). Tale segnale può provenire per esem-
pio da un preamplificatore PA, come il
PA-1414MX di MONACOR.
4) Il segnale utile, con il volume regolato, è
presente alla presa OUTPUT (12). Collegare
questa presa con l’ingresso di un amplifi-
catore finale PA.
5.2 Alimentazione di corrente e
d’emergenza
1) Se l’amplificatore deve continuare a fun-
zionare anche in caso di caduta di rete,
collegare i contatti DC POWER (11) con
un gruppo di continuità di 24V (p.es.
PA-24ESP di MONACOR).
N.B.: Se ai contatti DC POWER è presente la
tensione di 24V proveniente dal gruppo di con-
tinuità, l’amplificatore non può essere spento con
l’interruttore POWER (9). In caso di caduta di rete
e se è spento, l’amplificatore passa automatica-
mente all’alimentazione d’emergenza.
2)
Alla fine inserire il cavo rete nella presa (10)
e quindi in una presa di rete (230 V/50Hz).
6 Messa in funzione
1)
Accendere l’amplificatore con l’interrut-
tore POWER (9). Si accende la spia gialla
di funzionamento (8). Se il noise detector
è collegato correttamente con l’amplifi-
catore, si accende anche la spia verde di
controllo NOISE DETECTOR POWER (1).
Sbloccare il tasto “SIGNAL BYPASS” (6)
[posizione OUT], e sull’amplificatore finale
PA impostare il volume desiderato in caso
di rumori ambientali di volume medio. In
posizione OUT, il segnale utile non viene
regolato e il PA-100ANC può essere spento
se necessario (p.es. in caso di un difetto).
Per l’ulteriore impostazione premere
nuovamente il tasto “SIGNAL BYPASS”
(posizione IN).
2)
Dapprima girare il regolatore PICKUP
LEVEL (2) in posizione MIN per non
aumentare il volume del segnale utile per
via dei rumori ambientali. Portare l’inter-
ruttore REFERENCE (15) in posizione IN, e
con il regolatore LEVEL (14) impostare il
volume minimo desiderato. Tale volume
sarà la soglia minima, anche in assenza di
rumori ambientali. L’indicazione PICKUP
LEVEL (5) segnala la riduzione massima
del segnale utile (−9 a −3dB) oppure l’au-
mento minimo (3 a 18dB), se il regolatore
PICKUP LEVEL (2) è messo su MIN.
Se invece il segnale utile deve es-
sere regolato sullo zero in assenza di
rumori ambientali, portare l’interruttore
REFERENCE in posizione OUT. Allora, il re-
golatore LEVEL non ha importanza.
3)
Per il momento, girare il regolatore PICKUP
LEVEL (2) in posizione “0” e il regolatore
WIDTH (4) in posizione “0.5” (qualità
minima del filtraggio, larghezza massima
della banda).
4)
Con il regolatore FILTER (3) impostare la
frequenza che provoca un cambio del
volume in seguito ai rumori ambientali.
La regolazione del volume è ora segnalata
dall’indicazione PICKUP LEVEL (5).
5) Ora impostare il regolatore PICKUP LEVEL
(2) in modo tale che il segnale utile sia
avvertibile bene anche con i rumori inter-
ferenti più forti.
Se si dovesse accendere la spia di so-
vrapilotaggio CLIP (7), il segnale utile viene
distorto. Allora occorre ridurre il livello del
segnale utile all’ingresso INPUT (13) [p.es.
ridurre il livello d’uscita del preamplifica-
tore PA] e in compenso si deve aumentare
il volume sull’amplificatore PA finale. Tut-
tavia, si può anche, se possibile, ridurre
leggermente il regolatore PICKUP LEVEL.
6) Per ottimizzare la regolazione del volume
è possibile aumentare la qualità di filtrag-
gio per mezzo del regolatore WIDTH. In
questo caso, per la regolazione si utilizza
solo una gamma stretta di frequenze dei
rumori interferenti.
Larghezza di banda
del filtro di misura =Frequenza [Regolatore (3)]
Qualità [Regolatore (4)]
7) Alla fine conviene effettuare una regola-
zione fine in alternanza con i regolatori
PICKUP LEVEL, FILTER e WIDTH.
7 Dati tecnici
Schema a blocchi vedi pagina 17
Ingresso segnale:� � � � � � � 1 × XLR, simm�
Sensibilità: � � � � � � � � � � 0,775V
Impedenza d’ingresso:� � 30 kΩ
Uscita segnale: � � � � � � � � 1 × XLR, simm�
Livello d’uscita:� � � � � � � 0,775V
Impedenza d’uscita: � � � 200 Ω
Ingresso microfono:� � � � � 1 × XLR, simm�
1 × jack 6,3 mm,
simm�
Sensibilità: � � � � � � � � � � 0,775 mV
Alimentazione phantom:
⎓20V
Fattore di distorsione: � � � < 0,3 %
Gamma di frequenze: � � � 20 – 20 000 Hz (−1 dB)
Rapporto S/R: � � � � � � � � � > 60 dB
Filtro di misura
Frequenza del filtro: � � � 30 – 15 000 Hz
Qualità (Q):� � � � � � � � � � 0,5 – 3,5
Alimentazione
Tensione di rete: � � � � � � 230V/50 Hz
Potenza assorbita:� � � � � 10VA
Alimentazione
d’emergenza: � � � � � � � � ⎓24V/150 mAA
Temperatura d’esercizio: � 0 – 40 °C
Dimensioni (l × h × p)
Amplificatore: � � � � � � � � 482 × 44 × 230mm,
1 RS (unità d’altezza)
Noise detector: � � � � � � � 80 × 60 × 180 mm
Peso totale: � � � � � � � � � � � 3,5 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale– per propri scopi commerciali è vietata.

12
Español
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➁
Controlador de Ruido Ambiente
Estas instrucciones van dirigidas a instala-
dores con un conocimiento suficiente sobre
la tecnología de 100V para megafonía. Lea
atentamente estas instrucciones antes de la
instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Descripción General
1.1 Amplificador
1 Indicador LED NOISE DETECTOR POWER:
se ilumina cuando el amplificador está
activado y el detector de ruido está
conectado
2
Control PICKUP LEVEL para ajustar el
nivel de la señal de interferencia (ruido
ambiente) que controla el volumen de la
señal útil
Cuanto más se suba el control, mayor será
el aumento del volumen.
3 Control FILTER para ajustar la frecuencia
del filtro de medición que filtra la señal
de interferencia
4 Control WIDTH para ajustar la calidad y,
por lo tanto, el ancho de banda del filtro
de medición:
Baja calidad = ancho de banda amplio
Alta calidad = ancho de banda estrecho
5
Indicadores LED para modificar el volu-
men de la señal útil
6 Botón “Signal Bypass”
Botón pulsado: La señal útil se controla
con el volumen mediante el amplificador.
No pulsado: La señal útil no pasa por el
amplificador; se puntea el amplificador.
7 Indicador LED de sobrecarga CLIP: Se ilu-
mina cuando se distorsiona la señal útil
8 LED Power
9 Interruptor POWER
Nota: Si un voltaje de 24V para un alimentador
de emergencia está presente en los terminales
DC POWER (11), no se podrá desconectar el
amplificador.
10 Toma de corriente para la conexión a un
enchufe (230V/50Hz) con el cable de co-
rriente entregado
11 Terminales DC POWER para un alimenta-
dor de emergencia de 24V
12 Toma OUTPUT para conectar la señal de
entrada de un amplificador de megafonía
La señal útil controlada por volumen está
presente en la toma.
13 Toma INPUT para controlar por volumen
la señal útil
14 Control LEVEL para limitar la atenuación
de volumen máxima de la señal útil
15 Interruptor REFERENCE
IN El control LEVEL (14) está activo
OUT El control LEVEL no tiene ninguna
función; la señal útil se reduce a
cero cuando el micrófono no toma
ningún ruido ambiente.
16 Toma PICKUP INPUT para conectar con la
toma PICKUP OUTPUT (21) del detector
de ruido
1.2 Detector de ruido
17
Interruptor PHANTOM POWER para co-
nectar la alimentación de 20V de un mi-
crófono phantom
¡Precaución! Utilice el interruptor sólo
con el amplificador desconectado; el vo-
lumen de la señal útil aumentará con el
ruido de conexión.
18
Toma XLR para conectar un micrófono
electret o un micrófono dinámico
19 Jack 6,3mm (sim.) como entrada de mi-
crófono alternativa
20
Indicación POWER: se ilumina cuando
se ha conectado el detector de ruido al
amplificador y el amplificador está fun-
cionando
21 Toma PICKUP OUTPUT para conectar a la
toma PICKUP INPUT (16) del amplificador
2 Notas de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas
relevantes de la UE y por lo tanto está mar-
cado con el símbolo .
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje
peligroso. Deje el manteni-
miento para el personal cua
-
lificado y no inserte nunca
nada en las rejillas de ventilación: Peligro
de descarga.
•
El aparato está adecuado sólo para inte-
riores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
alta humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0–40ºC).
•
No coloque ningún recipiente lleno de
líquido encima del aparato, como por ejem-
plo un vaso.
•
El calor que se genera en el aparato tiene
que expulsarse mediante la circulación del
aire. Así pues, las rejillas de ventilación de
la carcasa no deben obstruirse.
•
No utilice el aparato o desconecte inme-
diatamente el conector de corriente del
enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están
visiblemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de
una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo un técnico puede reparar el aparato
bajo cualquier circunstancia.
•
No tire nunca del cable de corriente para
desconectar su conector del enchufe, tire
siempre del conector.
•
Utilice sólo un paño suave y seco para la
limpieza; no utilice nunca ni productos
químicos ni agua.
•
No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño personal
o material resultante si el aparato se utiliza
para otros fines diferentes a los original-
mente concebidos, si no se conecta o se
utiliza adecuadamente, o si no lo repara
un técnico.
Si va a poner el aparato definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a la
planta de reciclaje más cercana para
que su eliminación no perjudique el
medioambiente.
3 Aplicaciones
El PA-100ANC se ha diseñado especialmente
para aplicarse en sistemas de megafonía y
controla el volumen de una señal útil (anun-
cio, música) dependiendo del ruido ambiente
tomado por un micrófono independiente.
Cuanto más alto sea el ruido ambiente, mayor
será el ajuste del volumen de la señal útil.
4 Colocación del Amplificador,
Detector de Ruido y Micrófono
1)
El amplificador está preparado para co-
locarse en un rack (482 mm/19”); sin
embargo, también puede utilizarse como
aparato de sobremesa. En cualquier caso,
hay que permitir la libre circulación del aire
por las rejillas de ventilación para que no
se acumule calor dentro del aparato. Para
su instalación en un rack, se necesita una
unidad de rack (44,45mm).
2) Coloque el detector de ruido (fig. 4) cerca
del micrófono de modo que sólo necesite
un cable de micrófono corto. La longitud
máxima del cable de conexión entre el
detector y el amplificador puede ser de
500m.
3) Para tomar el ruido ambiente, se necesita
un micrófono electret o dinámico. Se re-
comiendan los siguientes micrófonos de la
gama de productos de MONACOR:
DM-2500, ECM-302B, ECM-10/...
Dirija el micrófono de modo que sólo tome
el ruido ambiente, si es posible, y no la
señal útil que emiten los altavoces.
Español
Español Página

13
Español
PICKUP LEVEL
NOISE DETECTOR
POWER
MIN MAX 30 Hz
40
50
95 170 800
1.2 k
3k
15k
PA-100ANC
FILTER
0.5 Q
1.5
2.5
3.0
3.5
−9 −6 −3 0 dB +3 +6 +9 +12 +15 +18 CLIP ON
WIDTH SIGNAL BYPASS POWER
IN
OUT
PA-100ANC
PICKUP
OUTPUT
POWER
ON
+4 dB/600 Ω
GND
MIC
INPUT
PHANTOM
POWER
−60 dB/BAL
OFF ON
LEVEL
+3
+6
+9
0
-3
-6
-9 dB
REFERENCE
OUT IN
OUTPUT INPUT PICKUP
INPUT
230 V~/50 Hz
24 V /0.15 A
8 96 71 2 3 4 5
20 2117 18 19
13 14 15 16121110
➂
➃
5 Conexiones
Todas las conexiones debe realizarlas un téc-
nico y siempre con el sistema de megafonía
y el amplificador desconectados.
5.1 Conexiones de audio
Las conexiones de audio se muestran en la
fig. 1 de la página 3.
1)
Utilice un cable de micrófono simétrico
para conectar el micrófono, con el que
tomará el ruido ambiente, al detector de
ruido. Dependiendo del conector del cable
de micrófono, utilice la toma XLR (18) o
la toma jack 6,3mm (19). Ambas tomas
son simétricas.
Si el micrófono necesita alimenta-
ción phantom (20V), ajuste el interruptor
PHANTOM POWER (17) en la posición ON.
De lo contrario, seleccione la posición OFF.
¡Precaución! Utilice el interruptor sólo
con el amplificador desconectado; el vo-
lumen de la señal útil aumentará con el
ruido de conexión.
2)
Conecte el detector de ruido mediante
la toma PICKUP OUTPUT (21) a la toma
PICKUP INPUT (16) del amplificador. Para
ello, utilice un cable de micrófono XLR
simétrico. (El detector de ruido no funcio-
nará cuando se utilice un cable asimétrico.)
La longitud máxima del cable puede ser
de 500m.
3) Envíe la señal útil que hay que controlar
con el PA-100ANC a la toma INPUT(13).
La señal puede ser suministrada, por ejem-
plo, con un preamplificador de megafonía
como el PA-1414MX de MONACOR.
4) La señal útil controlada por volumen está
presente en la toma OUTPUT (12). Conecte
esta toma a la entrada de un amplificador
de megafonía.
5.2 Alimentación y alimentación de
emergencia
1) Si el amplificador tiene que seguir funcio-
nando si falla la corriente, conecte los ter-
minales DC POWER (11) a un alimentador
de emergencia de 24V (p.ej. PA-24ESP de
MONACOR).
Nota: Si el voltaje de 24V del alimentador de
emergencia está presente en los terminales DC
POWER, no se podrá desactivar el amplificador
con el interruptor POWER (9). Si falla la corriente
o si se apaga, pasa automáticamente a la alimen-
tación de emergencia.
2) Finalmente, conecte el cable de corriente
entregado a la toma de corriente (10) y
luego a un enchufe (230V/50Hz).
6 Funcionamiento
1)
Conecte el amplificador con el interruptor
POWER (9). Se iluminará el indicador LED
amarillo ON (8). Si el detector de ruido
se conecta correctamente al amplificador,
también se iluminará el indicador LED
verde NOISE DETECTOR POWER (1).
2)
Libere el botón “SIGNAL BYPASS” (6) (po-
sición OUT) y, en el amplificador de mega-
fonía, ajuste el volumen que quiera para
el ruido ambiente del volumen normal. En
la posición OUT, no se controla la señal
útil y el PA-100ANC se puede desconectar,
si es necesario (p.ej. en caso de avería).
Para más ajustes, active el botón “SIGNAL
BYPASS”.
3) Primero gire el control PICKUP LEVEL(2)
hasta la posición MIN de modo que el
volumen de la señal útil no aumente con
el ruido ambiente. Coloque el interrup-
tor REFERENCE (15) en la posición IN y
ajuste el volumen mínimo deseado con el
control LEVEL (14). El volumen no caerá
por debajo de este valor incluso si no
hay ruido ambiente. Los indicadores LED
PICKUP LEVEL(5) muestran la atenuación
máxima de la señal útil (−9 a −3dB) o la
amplificación mínima (3 a 18dB) cuando
el control PICKUP LEVEL (2) está en la
posición MIN.
Sin embargo, para reducir la señal útil a
cero si no hay ruido ambiente, ponga el in-
terruptor REFERENCE en posición OUT. Así
el control LEVEL no tendrá ningún efecto.
4)
Por el momento, gire el control PICKUP
LEVEL (2) hasta la posición “0” y el control
WIDTH (4) hasta la posición “0.5” (calidad
de filtro mínima, ancho de banda máximo).
5)
Con el control FILTER (3), ajuste la frecuen-
cia a la que se controlará el volumen me-
diante el ruido ambiente. Ahora el control
de volumen se indica con los indicadores
LED PICKUP LEVEL (5).
6) Ahora ajuste el control PICKUP LEVEL(2)
para que la señal útil se pueda escuchar
incluso con el mayor ruido de interferencia.
Si la indicación de sobrecarga CLIP(7)
se ilumina, se distorsionará la señal útil: El
nivel de la señal útil debe reducirse en la
entrada INPUT (13) (p.ej. reduzca el nivel
de salida del preamplificador de mega-
fonía) y el volumen del amplificador de
megafonía tiene que incrementarse. Sin
embargo, el control PICKUP LEVEL debería
bajarse levemente, si es posible.
7) Para optimizar el control del volumen, la
calidad del filtro se puede aumentar con
el control WIDTH. Así pues, para el control
sólo se utiliza un rango estrecho de fre-
cuencias del ruido de interferencia.
Ancho de banda del
filtro de medición =Frecuencia [control (3)]
Calidad [control (4)]
8)
Para acabar, hay que realizar un ajuste fino
con los controles PICKUP LEVEL, FILTER y
WIDTH.
7 Especificaciones
Diagrama de bloques, ver página 17
Entrada de señal:� � � � � � � 1 × XLR, sim�
Sensibilidad: � � � � � � � � � 0,775V
Impedancia de entrada:� 30 kΩ
Salida de señal:� � � � � � � � 1 × XLR, sim�
Nivel de salida:� � � � � � � 0,775V
Impedancia de salida: � � 200 Ω
Entrada de micrófono: � � � 1 × XLR, sim�
1× jack 6,3 mm, sim�
Sensibilidad: � � � � � � � � � 0,775 mV
Alimentación phantom:� ⎓ 20V
THD: � � � � � � � � � � � � � � � � < 0,3 %
Rango de frecuencias: � � � 20 – 20 000 Hz (−1 dB)
Relación señal/ruido � � � � > 60 dB
Filtro de medición
Frecuencia del filtro: � � � 30 – 15 000 Hz
Calidad (Q): � � � � � � � � � 0,5 – 3,5
Alimentación
Voltaje de corriente: � � � 230V/50 Hz
Consumo:� � � � � � � � � � � 10VA
Alimentación de
emergencia: � � � � � � � � � ⎓24V/150 mA
Temperatura ambiente: � � 0 – 40 °C
Dimensiones (W × H × D)
Amplificador: � � � � � � � � 482 × 44 × 230mm,
1 U (unidad de rack)
Detector de ruido:� � � � � 80 × 60 × 180 mm
Peso total:� � � � � � � � � � � � 3,5 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

14
NederlandsPolskiDansk
Dansk
Dansk Sida
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger
opmærksomt igennem før ibrugtagning af
enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne
henvises til den engelske tekst.
Sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU-
direktiver og er som følge deraf mærket .
ADVARSEL
Dette produkt benytter livsfar-
lig netspænding. Udfør aldrig
nogen form for modifikationer
på produktet og indfør aldrig
genstande i ventilationshul-
lerne, da du dermed risikere
at få elektrisk stød.
•
Enheden er kun beregnet til indendørs
brug. Beskyt den mod vanddråber og
-stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt
omgivelsestemperatur 0–40°C).
•
Undgå at placere væskefyldte genstande,
som f.eks. glas, ovenpå enheden.
•
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne
slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. En-
hedens ventilationshuller må derfor aldrig
tildækkes.
•
Tag ikke enheden i brug og tag straks stik-
ket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller
netkablet,
2.
hvis der kan være opstået skade, efter at
enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret
personel.
•
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten
ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
•
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand.
•
Hvis enheden benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den
ikke er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes
forkert, eller hvis den ikke repareres af auto-
riseret personel, omfattes eventuelle skader
ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift
for bestandigt, skal de afleveres på
en genbrugsstation, for at undgå
skader på miljøet.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen
dele af denne vejledning må reproduceres under ingen
omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Polski
Polski Strona
Przed obsługą urządzenia należy wcześniej
zapoznać się z następującymi uwagami od-
nośnie środków bezpieczeństwa. Więcej
informacji dotyczących obsługi urządzenia
znajduje się w innych wersjach językowych
niniejszej instrukcji obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania
norm UE dzięki czemu zostało oznaczone
symbolem .
UWAGA
Urządzenie jest zasilane wysokim
napięciem. Wszelkie naprawy na-
leży zlecić przeszkolonemu per-
sonelowi i nie wolno wkładać
niczego do otworów wentyla-
cyjnych; może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym!
•
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do pracy wewnątrz pomieszczeń. Należy
chronić je przed wilgocią i wodą oraz wy-
sokimi temperaturami (dopuszczalny zakres
0–40°C).
•
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych
pojemników z cieczą np. szkalnek.
•
Ciepło powstające podczas pracy musi być
odprowadzone. Nie wolno zakrywać otwo-
rów wentylacyjnych.
•
Nie korzystać z urządzenia i natychmiast
odłączyć zasilanie:
1.
w przypadku stwierdzenia widocznych
uszkodzeń urządzenia lub kabla zasila-
jącego,
2.
jeżeli urządzenie upadło lub uległo in-
nemu wypadkowi mogącemu spowodo
-
wać jego uszkodzenie,
3. jeśli urządzenie działa niepoprawnie.
Wszelkie naprawy należy zlecić przeszkolo-
nemu personelowi.
•
Przy odłączaniu zasilania należy chwytać za
wtyczkę, nigdy ciągnąć za kabel.
•
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ście-
reczki, nie stosować chemikaliów.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia urządzenia spowodowane
niewłaściwym jego użytkowaniem lub
naprawą we własnym zakresie.
Jeżeli urządzenie nie będzie już
więcej używane należy oddać je do
punktu utylizacji.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright
for MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobi-
stych korzyści finansowych jest zabronione.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids-
voorschriften, alvorens het apparaat in ge-
bruik te nemen. Voor meer informatie over
de bediening van het apparaat raadpleegt u
de anderstalige handleidingen.
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle
relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken-
merkt met .
WAAR-
SCHUWING
De netspanning van het appa-
raat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, en zorg dat u
niets in de ventilatieopeningen
steekt! U loopt het risico van
een elektrische schok.
•
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater,
uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0– 40 °C).
•
Plaats geen bekers met vloeistof zoals
drinkglazen etc. op het apparaat.
•
De warmte die in het toestel ontstaat,
moet door ventilatie worden afgevoerd.
Dek daarom de ventilatieopeningen van
de behuizing niet af.
•
Schakel het apparaat niet in en trek on-
middellijk de stekker uit het stopcontact,
wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2.
er een defect zou kunnen optreden nadat
het apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. een apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden
hersteld door een gekwalificeerd vakman.
•
Trek de stekker nooit met het snoer uit het
stopcontact, maar steeds met de stekker zelf.
•
Verwijder het stof enkel met een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval che-
micaliën of water.
•
In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge-
bruik, verkeerde aansluiting, foutieve be-
diening of van herstelling door een niet-ge-
kwalificeerd persoon vervalt de garantie en
de verantwoordelijkheid voor hieruit resul-
terende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het
dan voor milieuvriendelijke verwer-
king aan een plaatselijk recyclage-
bedrijf.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be
-
schermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Een reproductie– ook gedeelte-
lijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Nederlands
Nederlands Pagina

15
SvenskaSuomi
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var-
mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tar-
vitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät
ne muun kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-
direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
VAROITUS
Tämä laite toimii vaarallisella
jännitteellä. Älä koskaan tee
mitään muutoksia laitteeseen
taikka asenna mitään ilman-
vaihto aukkoihin, koska siitä
saattaa seurata sähköisku.
•
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön.
Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja
kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila
0–40°C).
•
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä
sisältävää, kuten vesilasia tms.
•
Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan il
-
manvaihdolla. Tämän vuoksi laitteen tuu-
letusaukkoja ei saa peittää.
•
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käyn-
nistä laitetta jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2.
putoaminen tai muu vastaava vahinko
on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit-
taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
•
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja
tai vettä.
•
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja,
maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah-
dollisista välittömistä tai välillisistä vahin-
goista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta
on taitamattomasti käytetty tai kytketty
tai jos laitetta on huollettu muussa kuin
valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy-
töstä, vie se paikalliseen kierrätys-
keskukseen jälkikäsittelyä varten.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR
®
INTERNATIO-
NAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa
ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään
kaupallisiin tarkoituksiin.
Ge akt på säkerhetsinformationen innan en-
heten tas i bruk. Skulle ytterliggare informa-
tion behövas kan den återfinnas i manualen
för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv
inom EU och har därför fått märkning.
VARNING Enheten använder hög spän-
ning internt. Gör inga modi-
fieringar i enheten eller stoppa
föremål i ventilhålen. Risk för
elskador föreligger.
•
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuk-
tighet och hög värme (tillåten omgivnings-
temperatur 0–40°C).
•
Placera inte föremål innehållande vätskor,
t.ex. dricksglas, på enheten.
•
Värmen som alstras vid användning leds
bort genom självcirkulering. Täck därför
aldrig över enheten eller ställ den så att
luftcirkuleringen försämras.
•
Använd inte enheten och ta omedelbart
kontakten ur eluttaget om något av föl-
jande fel uppstår:
1.
Enheten eller elsladden har synliga
skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. nheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av ut-
bildad personal.
•
Drag aldrig ut kontakten genom att dra
i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen.
•
Rengör endast med en mjuk och torr trasa,
använd aldrig kemikalier eller vatten vid
rengöring.
•
Om enheten används för andra ändamål
än avsett, om den kopplas in felaktigt, om
den används på fel sätt eller inte repare-
ras av auktoriserad personal upphör alla
garantier att gälla och inget ansvar tas
heller för uppkommen skada på person
eller materiel.
Om enheten ska tas ur drift slutgil-
tigt, ta den till en lokal återvinnings-
anläggning för en avyttring som inte
är skadligt för miljön.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna
instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller
på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Suomi
Suomi Sivulta
Svenska
Svenska Sidan

16

17
Blockschaltbild • Block diagram • Schéma
Schema a blocchi • Diagrama de bloques

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0744.99.04.10.2019
Other manuals for PA-100ANC
1
Table of contents
Languages:
Other Monacor Controllers manuals

Monacor
Monacor IMG STAGELINE CU-3IR User manual

Monacor
Monacor img Stage Line CU-3LED User manual

Monacor
Monacor img Stage Line CU-1RC User manual

Monacor
Monacor VCA-202RN User manual

Monacor
Monacor CU-3MINI User manual

Monacor
Monacor DSM-26LAN Installation manual

Monacor
Monacor img Stage Line STROBE-1C User manual

Monacor
Monacor CU-3MINI User manual

Monacor
Monacor IMG Stageline FS-1440 User manual

Monacor
Monacor CU-20R User manual