
8
7
9
12
10
11
13
1 2
5
3
4
6
GARANTÍA
Quedan garantizados el funcionamiento y la eficacia de este
cilindro, conforme con las normas vigentes.
No quedan cubiertas por la garantia anomalías de funciona-
miento debidas a manumisions, uso improprio o a instalación
efecutada sin respetar las instrucciones aquí indicadas.
GARANTIA
Este cilindro é garantido pela sua eficiênza e funcìonalidade, de
acordo com as regulamentações vigentes. A garantia não
cobre problemas de funcionamiento provocados por Violações,
utilização imprópria ou por instalação não correspondente às
instruçoes aqui indicadas.
B@A13>?BCL9A12?C?B@?B?2>?BCL51>>?4?G9<9>5A1
41A1>C9A?31>K"!$%&/+ !#
1A1>C9O > A1B@A?BCA1>OCBO >1 >9B@A13>?BC9
$#,%03K831>>K9B@?<L8?31>9= > @?>18>1H>9N
9<973K@?<>>>?:>@?9>BCAD;G99DBC1>?3;?:
>MLQBIBPJ>QFH<QEQ>H>FEIBFQLVOD;>>VQL=QLVHVI;KAOLV
B;K>F BDDVEJ9K> 4=JCSK> JB QLVT FPU=LKQBT H>KLKFPJL=T
BDD=EPE ABK H>I=MQBF AVPIBFQLVOD;BT MLV LCB;ILKQ>F
2>O>?F6PBFT PB >H>Q6IIEIE UO:PE : PB BDH>Q6PQ>PE
MLVABK9UBFD;KBFJB?6PEQFTM>OBU<JBKBTLAED;BT
gro y que contenga la tarjeta de propiedad.
En caso contrario, informar inmediatamente del inconveniente al Revendedor del cilindro CHAMPIONS®.
8) Para lubricar el cilindro de seguridad se aconseja usar simple polvo de grafito dos veces al año o bien cada vez que se detecte
un endurecimiento de los mecanismos. No utilizar aceite ni otros lubricantes: el uso de dichas sustancias favorece la acumula-
ción de polvo y grasa que pueden afectar el correcto funcionamiento del cilindro.
9) La figura indica las dimensiones y la posición de la leva, que queda inclinada en 30° respecto del eje del cilindro.
10) Sólo para medios cilindros.
El medio cilindro CHAMPIONS®permite regular la leva en ocho diferentes posiciones. Hacer entrar el perno mediante un lápiz u
otro objeto con punta y hacer girar la leva hasta la posición elegida. El perno se posiciona automáticamente.
11) Sólo para cilindros doble embrague.
El cilindro friccionado CHAMPION®permite que las llaves funcionen simultáneamente desde ambos lados. En efecto, es posi-
ble - en caso de ser necesario - abrir la cerradura desde el exterior incluso si la llave ha quedado introducida en el interior y vice-
versa.
12) Sólo para cilindros con predisposición pomo y pomo incorporado.
El cilindro tiene la posibilidad de cambiar el pomo: presionar el perno con un objeto puntiagudo para extraer o insertar el pomo.
13) Sólo para cilindros con predisposición si pomo regulable (vástago).
Cortar el vástago según la medida necesaria, insertar el pomo y fijarlo utilizando una llave Allen.
ATENCIÓN. Las llaves con imán no deben ser aproximadas a ningún tipo de tarjeta magnética (como tarjetas de crédito), ya que podrí-
an desmagnetizarlas.
ADVERTENCIA. Los cilindros de seguridad CHAMPIONS®son proyectados y realizados para garantizar prestaciones optimizadas
durante un tiempo prolongado. Se trata de productos de alta tecnología con mecánica de precisión y, como tales, requieren un man-
tenimiento regular y un uso cuidadoso a fin de que todos sus componentes se conserven absolutamente íntegros, garantizando así
su correcto funcionamiento.
Además, se recuerda que el cilindro CHAMPIONS®es sólo uno de los componentes de la cerradura y de la puerta; el sistema de cie-
rre funciona adecuadamente sólo si todos los elementos -cilindro, cerradura y respectivos accesorios- se integran e interactúan de
modo perfecto. También la puerta y el bastidor deben estar perfectamente en escuadra entre sí, de manera que los pasadores gober-
nados por el cilindro de seguridad se desplacen con facilidad sin necesidad de forzamiento.
CONSEJOS Y PRECAUCIONES. Como precaución se aconseja conservar una copia de la llave en un lugar seguro y reservado o bien
entregarla a una persona de confianza; de esta manera, en caso de extravío o por otra causa que lo haga necesario, se podrá abrir la
puerta sin tener que forzarla y consiguientemente dañarla.
Además, se recomienda conservar y emplear la llave con máximo cuidado dado que es un producto de alta precisión y sólo si está
intacta permite que CHAMPIONS®funcione perfectamente.
PROTECCIONES EXTERNAS DEFENDER®MOTTURA. (NO INCLUIDAS EN EL ENVASE). Un cilindro de la gama CHAMPIONS®
ofrece un nivel de seguridad conforme con los más elevados estándares riai mercado Sin embargo, a fin de protegerlo de los ataques
externos, se recomienda instalar un refuerzo DEFENDER®, disponible en tres diferentes modelos con terminaciones NEGRA o DORA-
DA.
• DEFENDER®TOP SYSTEM La entrada de la llave es protegida por plaquitas giratorias de acero reforzado al manganeso, de un
espesor total de 12 milímetros; combinado con una placa de refuerzo al manganeso, ofrece la protección más completa. SÓLO
Ø 50 MM
• DEFENDER®LEVEL Está compuesto por dos elementos perfectamente integrados: refuerzo perfilado que impide la torsión y la
extracción mediante herramientas de descerrajamiento con tapaboca de acero incorporado. Es el más versátil ya que se encuen-
tra disponible en tres diferentes alturas, tres profundidades de “empotrado” en la puerta (según el espesor del panel de revesti-
miento) y dos diámetros (Ø 45 y 50 MM).
• DEFENDER®BASIC Disponible en dos alturas (24 y 44 MM) es el más fácil de montar en la mayor parte de las cerraduras para
cilindro europeo. SÓL0 Ø 50 MM.
GARANTÍA
Quedan garantizados el funcionamiento y la eficacia de este
cilindro, conforme con las normas vigentes.
No quedan cubiertas por la garantia anomalías de funciona-
miento debidas a manumisions, uso improprio o a instalación
efecutada sin respetar las instrucciones aquí indicadas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO. Mottura Serrature di sicurezza S.p.A. lo felicita por haber elegido un cilindro de seguri-
dad de perfil europeo CHAMPIONS®.
Para efectuar una correda instalación y un adecuado mantenimiento, se aconseja aplicar escrupulosamente las siguientes instruccio-
nes y conservar este folleto a fin de poder consultarlo en caso de ser necesario.
La empresa declina toda responsabilidad por posibles anomalías de funcionamiento que deriven de la total o parcial inobservancia de
estas instrucciones o del uso de duplicados no originales de las llaves.
Para cualquier información se ruega contactar directamente con la empresa o dirigirse al Revendedor Autorizado.
INSTALLACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
1) Al efectuarse el montaje el cilindro no debe ser introducido ejerciendo fuerza con ninguna herramienta. En posición de reposo la
leva sobresale respecto del cuerpo del cilindro; es necesario hacerlo entrar girando la llave o el pomo, después de lo cual podrá
realizarse la introducción.
2) Para garantizar un adecuado anclaje al refuerzo patentado, donde disponible, se recomienda utilizar un tornillo de acero e intro-
ducirlo completamente en el agujero roscado del cilindro a fin de hacerlo sobresalir al menos 5 mm.
3) Para efectuar una correcta instalación se recomienda no hacer sobresalir el cilindro en más de un milímetro respecto del borde
de la puerta. Observando esta precaución, el cilindro ofrece una posibilidad de toma mínima a eventuales herramientas de des-
cerrajamiento, reduciéndose de este modo notablemente los riesgos de extracción forzada.
4) Introducir siempre la llave hasta el fondo antes de hacerla girar. No ejercer torsiones ni aplicar fuerzas laterales durante la intro-
ducción y la extracción de la llave.
5) Para abrir la cerradura, introducir en el cilindro CHAMPIONS®sólo su llave original. Se recomienda vivamente no introducir en el
mismo objetos extraños ni emplear herramientas de ningún tipo.
6) La llave no debe ser utilizada en lugar de la manija para tirar o empujar la puerta.
7) Utilizar llaves completamente íntegras; no intentar introducir en el cilindro llaves dobladas. Para efectuar una duplicación de la
clave dirigirse exclusivamente a los Revendedores Autorizados Mottura, del modo indicado en las instrucciones presentes en la
E
Utilizar llaves completamente íntegras; no intentar introducir en el cilindro llaves dobladas. Para efectuar una duplicación
de la llave dirigirse exclusivamente a los Revendedores Autorizados Mottura, del modo indicado en las instrucciones pre-
sentes en la tarjeta de propiedad que acompaña cada juego de llaves originales. Vericar que el envase de las llaves esté
completamente integro y que contenga la tarjeta de propiedad. Vericar también que los números impresos en la tarjeta
coincidan con los presentes en las llaves (solo para cilindros únicos, no masterizados)
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
Para lubricar el cilindro de seguridad se aconseja usar simple lubricante Mottura dos veces al año o bien cada vez que se
detecte un endurecimiento de los mecanismos. No utilizar aceite ni otros lubricantes: el uso de dichas sustancias favorece
la acumulación de polvo y grasa que pueden afectar el correcto funcionamiento del cilindro.
de mercado.
Quedan garantizados el funcionamiento y la ecacia de este
cilindro, conforme con las normas vigentes.
No quedan cubiertas por la garantía anomalías de funciona-
miento debidas a forzamientos, uso impropio o a instalación
efectuada sin respetar las instrucciones aquí indicadas.
Para efectuar una correcta instalación y un adecuado mantenimiento, se aconseja aplicar escrupulosamente las siguientes in-
strucciones y conservar este folleto a n de poder consultarlo en caso de ser necesario.
La empresa declina toda responsabilidad por posibles anomalías de funcionamiento que deriven de la total o parcial inobservan-
cia de estas instrucciones o del uso de duplicados no originales de las llaves.
Para cualquier información se ruega contactar directamente con la empresa o dirigirse al Revendedor Autorizado.
Para abrir la cerradura, introducir en el cilindro CHAMPIONS® sólo su llave original. Se recomienda vivamente no introducir
en el mismo objetos extraños ni emplear herramientas de ningún tipo.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
disponible en diferentes modelos con terminaciones.
que contém o cartão de propriedade.
Em caso contrário, comunicar imediatamente o facto ao Revendedor do cilindro CHAMPIONS®.
8) Para lubrificar o cilindro de segurança aconselhamos a usar pó de grafite simples duas vezes por ano ou sempre que se notar
endurecimento no mecanismo. Não usar óleo ou outros lubrificantes! O uso destas substâncias favorece a formação de depó-
sitos de pó e de gordura que podem comprometer o perfeito funcionamento do cilindro
9) Indicamos na figura as dimensões e posição da lingueta que se encontra com uma inclinação de 30° graus em relação ao eixo
do cilindro.
10) Só para meios-cilindros.
O meio-cilindro CHAMPIONS®permite regular a lingueta em 8 posições diferentes. Meter o perno para dentro com um lápis ou
com qualquer outro objecto pontiagudo e rodar a lingueta para a posição desejada. O perno posiciona-se automaticamente.
11) Só para cilindros friccionados.
O cilindro friccionado CHAMPIONS®permite que as chaves funcionem simultaneamente de ambos os lados, oferecendo assim
- em caso de necessidade - a possibilidade de abrir a fechadura por fora mesmo que a chave esteja na fechadura por dentro, e
vice-versa.
12) Só para cilindros predispostos para manípulo e com manípulo incorporado.
O cilindro oferece a possibilidade de substituição do manípulo: pressionar o perno com um objecto pontiagudo para tirar ou inse-
rir o manípulo.
13) Só para cilindros predispostos para manípulo regulável (espiga).
Cortar a espiga de modo a obter o comprimento necessário para inserir o manípulo e fixá-lo com uma chave sextavada.
ATENÇÃO. As chaves com íman não devem ser colocadas próximo de cartões magnéticos (como cartões de crédito) porque os
podem desmagnetizar.
ADVERTÊNCIA. Os cilindros de segurança CHAMPIONS®foram projectados e concebidos para garantir performances ideais ao
longo do tempo. São produtos de alta tecnologia dotados com mecânica de precisão que, como tais, requerem manutenção regular
e uso cuidadoso a fim de que todos os seus componentes se conservem absolutamente intactos e lhe assegurem perfeito funciona-
mento. Não podemos deixar de lembrar que o cilindro CHAMPIONS®é apenas um dos componentes da fechadura e da porta. O sis-
tema de fecho só funciona perfeitamente se todos os elementos - cilindro, fechadura e respectivos acessórios - se integrarem e actua-
rem perfeitamente entre si. A porta e o caixilho devem estar em perfeita esquadria de modo que as linguetas da fechadura comanda-
das pelo cilindro de segurança deslizem com facilidade, sem qualquer esforço.
CONSELHOS E PRECAUÇÕES. A título de precaução, aconselhamos a guardar um duplicado da chave num local seguro e reser-
vado ou a dar a chave a guardara uma pessoa de confiança para que, em caso de necessidade ou de perda da chave, a porta se possa
abrir sem ter de se arrombar e danificar.
Também recomendamos guardar e usar a chave com muito cuidado na medida em que tratando-se de um produto de alta precisão
só permite que o CHAMPIONS® funcione perfeitamente se estiver absolutamente intacta.
PROTECÇÕES EXTERIORES DEFENDER®MOTTURA. (NÃO INCLUÍDAS NA EMBALAGEM). Qualquer cilindro da gama CHAM-
PIONS®oferece um grau de segurança ao nível dos mais exigentes padrões do mercado. Contudo, para o proteger de quaisquer ata-
ques exteriores recomendamos a montagem de um reforço DEFENDER®, disponível em três modelos diferentes e com acabamen-
tos a PRETO ou DOURADO.
• DEFENDER®TOP SYSTEM Tem a entrada da chave protegida por placas giratórias de aço manganés reforçado, com 12 milí-
metros de espessura total; combinado com uma placa de reforço de manganés oferece a mais completa protecção. SÓL Ø 50
MM
• DEFENDER®LEVEL É constituído por dois elementos perfeitamente integrados: reforço modelado com espelho de aço incor-
porado que impede a torção e a extracção com ferramentas de arrombamento. É o mais versátil porque se encontra disponível
em três alturas diferentes, três profundidades de “encaixe” na porta (de acordo com a espessura do painel de revestimento) e
dois diâmetros (Ø 45 e 50 MM).
• DEFENDER®BASIC Disponível em duas alturas (24 e 44 MM) é o mais fácil de montar na maior parte das fechaduras para cilin-
dro europeu. SÓL Ø 50 MM.
GARANTIA
Este cilindro é garantido pela sua eficiênza e funcìonalidade, de
acordo com as regulamentações vigentes. A garantia não
cobre problemas de funcionamiento provocados por Violações,
utilização imprópria ou por instalação não correspondente às
instruçoes aqui indicadas.
Certicar-se de que os números impressos no cartão coincidem com os indica-
dos nas chaves (só para cilindros simples, não amestrados).
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTIUZAÇÃO. A Mottura Serrature di sicurezza S.p.A. dá-lhe os parabéns por ter escolhido um cilin-
dro de segurança de perfil europeu, CHAMPIONS®.
Para instalação correcta e manutenção adequada, aconselhamo-lo a seguir escrupulosamente estas instruções e a conservá-las para
posterior consulta, se for necessário.
A empresa declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas de funcionamento provocados pela inobservância total ou par-
cial destas instruções e pelo uso de copias de chaves não originais.
Para qualquer informação contacte directamente a empresa ou dirija-se ao Revendedor Autorizado.
INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
1) Durante a montagem o cilindro não deve ser introduzido à força com qualquer tipo de ferramenta. Em posição de repouso a lin-
gueta emerge do corpo do cilindro. É necessária metê-la para dentro, rodando a chave ou o manípulo, e só então proceder à
introdução.
2) Para garantir uma fixação apropriada no reforço, com patente registada, aconselhamos a usar um parafuso de aço, inserindo-o
completamente no orifício de rosca do cilindro de modo a fazê-lo sair, pelo menos 5 mm.
3) Para montar o cilindro correctamente recomendamos não o deixar emergir mais do que 1 milímetro da superfície da porta. Com
esta medida de precaução, o cilindro oferece adesão mínima aos instrumentos de arrombamento, reduzindo notavelmente os ris-
cos de extracção forçada.
4) Introduzir a chave sempre até ao fundo, antes de a rodar. Não torcer nem forçar lateralmente durante a introdução ou extracção
da chave.
5) Para abrir a fechadura, introduzir unicamente a chave original do próprio cilindro CHAMPIONS®. Recomendamos insistentemente
nunca introduzir corpos estranhos nem usar qualquer tipo de ferramenta.
6) A chave não deve ser usada como substituto do manípulo para puxar ou empurrar a porta.
7) Utilizar chaves perfeitamente íntegras; não tentar introduzir chaves tortas no cilindro. Para fazer cópias das chaves dirigir-se uni-
camente a um Revendedor Autorizado Mottura, de acordo com as indicações das instruções do cartão comprovativo de pro-
priedade que acompanha sempre qualquer jogo de chaves originais. Certificar-se de que a embalagem de chaves está intacta e
que contém o cartão de propriedade.
Em caso contrário, comunicar imediatamente o facto ao Revendedor do cilindro CHAMPIONS®.
P
Para lubricar o cilindro de segurança, aconselhamos usar lubricante Mottura duas vezes por ano ou sempre que se notar
endurecimento no mecanismo. Não usar óleo ou outros lubricantes! O uso destas substâncias favorece a formação de
depósitos de pó e gordura que podem comprometer o perfeito funcionamento do cilindro.
disponìvel em diferentes modelos e acabamentos.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
Проверьте также, что номера на карточке соответствуют номерам на ключах (только для одиночных цилиндров, не
для мастер-системы)
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
((!)($(%!'#!+#%#' *( %,"&$(
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
PYC
ª²®¢)°´´µ²¢§²²¢´µ²§¦ª ³ª¬µ²§¸¸¢±C
£¢¥°¦¢²ª´¢³©¢´°¹´°½¤½£²¢ª¸ªª¯¦²§¤²°±§«³¬°¥°´ª±¢CHAMPION®.
Á±²¢¤ª¾¯°«µ³´¢¯°¤¬ªª¯¢¦§¨¢»§¥° °£³µ¨ª¤¢¯ªÁ ²§¬°®§¯¦µ§® ´»¢´§¾¯° ±²ª¦§²¨ª¤¢´¾³Á ¦¢¯¯½·
ª¯³´²µ¬¸ª«ª³°·²¢¯ª´¾ª·¹´°£½¤°³±°¾©°¤¢´¾³Áª®ª¤£µ¦µ»§®
ª²®¢¯§¯§³Ã´°´¤§´³´¤§¯¯°³´ª©¢¯§ª³±²¢¤¯°³´ª¤½©¤¢¯¯½§±°¯½®ªª¹¢³´ª¹¯½®¯§³°£À¦§¯ª§®¦¢¯¯½·
ª¯³´²µ¬¸ª«ªª³±°¾©°¤¢¯ª§®¬°±ª«¬À¹§«¯§¶ª²®§¯¯°¥°±²°ª©¤°¦³´¤¢
Á±°µ¹§¯ªÁÀ£°« ª¯¶°²®¢¸ªª ¢³ °£²¢»¢´¾³Á ¯§±°³²§¦³´¤§¯¯°¯¢±²§¦±²ªÁ´ª§ ªª ¬ °¶ª¸ª¢¾¯°®µ
¦ª³´²ª£¾À´°²µ
°¤²§®Áµ³´¢¯°¤¬ª¸ªª¯¦²¯§¦°¨§¯¤³´¢¤Á´¾³Á³µ³ªª§®ª³·°¦¯°®±°°¨§¯ªª¤°²°´°¬¤½³´µ±¢§´©¢
¬°²±µ³¸ªª¯¦²¢§°£·°¦ª®°¤³´¢¤ª´¾§¥°±°¤°²°´°®¬À¹¢ªª²µ¹¬ª ±°³§¹§¥° ®°¨¯°±²ª³´µ±ª´¾¬
µ³´¢¯°¤¬§
Á°£§³±§¹§¯ªÁ ¯¢¦§¨¢»§¥°¬²§±§¯ªÁ¬©¢±¢´§¯´°¤¢¯¯°®µ µ³ªª´§¾¯°®µ ¿§®§¯´µ ²§¬°®§¯¦µ§´³Á
ª³±°¾©°¤¢´¾³´¢¾¯°«¤ª¯´±°¯°³´¾À©¢¤§²¯µ¤§¥°¤²§©¾£°¤°§°´¤§²³´ª§¸ªª¯¦²¢¹´°£½¤ª¯´¤½³´µ±¢
¯§®§¯§§¹§®¯¢®®³¦²µ¥°«³´°²°¯½¸ªª¯¦²¢
Á±²¢¤ª¾¯°« µ³´¢¯°¤¬ª²§¬°®§¯¦µ§´³Á¹´°£½ ¸ªª¯¦² ¯§¤½³´µ±¢£°§§ ¹§® ¯¢ ®ªª®§´²©¢
±°³¬°³´¾¦¤§²ª²ª³°£À¦§¯ªª¿´°¥°´²§£°¤¢¯ªÁ¸ªª¯¦²£µ¦§´ª®§´¾®ª¯ª®¢¾¯µÀ±°»¢¦¾©¢·¤¢´¢¦Á
¤©¢®½¤¢À»§¥°ª¯³´²µ®§¯´¢©¯¢¹ª´§¾¯°³°¬²¢»¢Á°±¢³¯°³´¾¯§³¢¯¬¸ª°¯ª²°¤¢¯¯°¥°ª©¤§¹§¯ªÁ
§²§¦ ±°¤°²°´°®¬À¹¢¤³§¥¦¢¤³´¢¤Á«´§§¥°¦°µ±°²¢½¯ª®¢Á¬À¹¯§±°¤°²¢¹ª¤¢«´§§¥° ª¯§
°¬¢©½¤¢«´§¯¢¯§¥°£°¬°¤°¥°¯¢¨ª®¢
´°£½ °´¬²½´¾ ©¢®°¬ ¤³´¢¤Á«´§¤ ¸ªª¯¦² CHAMPION®ªº¾´°¾¬° ¶ª²®§¯¯½« ¬À¹ ¢³´°Á´§¾¯°
²§¬°®§¯¦µ§®¯§¤³´¢¤Á´¾¤©¢®°¬±°³´°²°¯¯ª§±²§¦®§´½ª¯§±°¾©°¤¢´¾³Á¬¢¬ª®ªª£°ª¯³´²µ®§¯´¢®ª
À¹¯§¦°¨§¯ª³±°¾©°¤¢´¾³Á¤®§³´°²µ¹¬ª¦Á°´¬²½´ªÁªª©¢¬²½´ªÁ¦¤§²ª
°¾©«µ´§³¾ªº¾´°¾¬°ª³±²¢¤¯½®ª¬À¹¢®ª§±½´¢«´§³¾¤³´¢¤ª´¾¤©¢®°¬±°¥¯µ´½«¬À¹Á
ª©¥°´°¤§¯ªÁ¬°±ª«¬À¹¢°£²¢»¢«´§³¾ªº¾´°¾¬°¬°¶ª¸ª¢¾¯½®¦ª³´²ª£¾À´°²¢®±²°¦µ¬¸ªª°´´µ²¢
³°¥¢³¯°µ¬¢©¢¯ªÁ®±²ª¤§¦Ã¯¯½®¯¢ª¹¯°«¬¢²´°¹¬§¤¢¦§¾¸¢¬°´°²¢Á±²ª¢¥¢§´³Á¬¬¢¨¦°®µ¬°®±§¬´µ
¶ª²®§¯¯½·¬À¹§«£§¦ª´§³¾¹´°µ±¢¬°¤¬¢¬À¹§«¯§¯¢²µº§¯¢ª¹´°¤¯§«³°¦§²¨ª´³Áª¹¯¢Á¬¢²´°¹¬¢
¤¢¦§¤¸¢
±²°´ª¤¯°®³µ¹¢§¯§°£·°¦ª®°³²¢©µ¨§³°°£»ª´¾°£¿´°®¦ª³´²ª£¾À´°²µ¸ªª¯¦²¢CHAMPION®.
¤¢¦§¤¸¢
±²°´ª¤¯°®³µ¹¢§¯§°£·°¦ª®°³²¢©µ¨§³°°£»ª´¾°£¿´°®¦ª³´²ª£¾À´°²µ¸ªª¯¦²¢CHAMPION®.
Á³®¢©¬ª¸ªª¯¦²¢²§¬°®§¯¦µ§´³Áª³±°¾©°¤¢´¾°£½¹½«¥²¢¶ª´°¤½«±°²°º°¬¦¤¢²¢©¢¤¥°¦ªª¨§±²ª
°£¯¢²µ¨§¯ªª ©¢´²¦¯§¯ª« ¤ ²¢£°´§ ®§·¢¯ª©®°¤ § ±°¾©µ«´§³¾ ®¢³¢®ª ªª ¦²µ¥ª®ª ³®¢©¬¢®ª
ª³±°¾©°¤¢¯ª§¿´ª·¤§»§³´¤³±°³°£³´¤µ§´°´°¨§¯ªÀ±½ªª¨ª²¢¹´°®°¨§´°´²ª¸¢´§¾¯°±°¤ªÁ´¾¯¢
²¢£°´µ¸ªª¯¦²¢
¢²ª³µ¯¬§±°¬¢©¢¯½²¢©®²½ª±°°¨§¯ª§¤°²°´¬¢¬°´°²½«°´¬°¯Á§´³Á°´°³ª¸ªª¯¦²¢¯¢¥²¢¦µ³°¤
°¾¬°¦Á±°µ¸ªª¯¦²°¤
°µ¸ªª¯¦²CHAMPION®±°©¤°Á§´µ³´¢¯¢¤ª¤¢´¾°¥²¢¯ª¹ª´§¾¤²¢©ª¹¯½·±°°¨§¯ªÁ·´°±ª´§º´ª¶´
¬¢²¢¯¦¢º°®ªª¦²µ¥ª®©¢°³´²Ã¯¯½®±²§¦®§´°®ªµ¦§²¨ª¤¢Á§¥°±°¤§²¯ª´§°¥²¢¯ª¹ª´§¾¤¯§°£·°¦ª®°§
±°°¨§¯ª§´ª¶´¤§²¯Ã´³Á¤ª³·°¦¯°§±°°¨§¯ª§¢¤´°®¢´ª¹§³¬ª
°¾¬°¦Á¶²ª¬¸ª°¯¯½·¸ªª¯¦²°¤
²ª¬¸ª°¯¯½«¸ªª¯¦² CHAMPION®°£§³±§¹ª¤¢§´ °¦¯°¤²§®§¯¯°§ª³±°¾©°¤¢¯ª§ ¬À¹§« ³ °£§ª· ³´°²°¯
±°©¤°ÁÁ¤³µ¹¢§¯§°£·°¦ª®°³´ª°´¬²½¤¢´¾©¢®°¬³¯¢²µ¨ª¦¢¨§§³ª¤¯µ´²ª¤¯§¥°¤³´¢¤§¯¬À¹ª¯¢°£
°²°´
°¾¬°¦Á¸ªª¯¦²°¤±²§¦¯¢©¯¢¹§¯¯½·¦Á¯¢¦§¤¢À»§«³Áª¤³´²°§¯¯°«²µ¬°Á´¬ª
ªª¯¦²±°©¤°Á§´®§¯Á´¾²µ¬°Á´¬µÁ¿´°¥°¯¢¨®ª´§©¢°³´²§¯¯½®±²§¦®§´°®¯¢º´ª¶´ª³¯ª®ª´§ªª
¯¢¦§¯¾´§²µ¬°Á´¬µ
°¾¬°¦Á¸ªª¯¦²°¤±²§¦¯¢©¯¢¹§¯¯½·¦Á¯¢¦§¤¢À»§«³Á²µ¬°Á´¬ª³²§¥µª²°¤¬°«·¤°³´°¤ª¬°®
´²§¨¾´§·¤°³´°¤ª¬±°¯µ¨¯°®µ²¢©®§²µ¯¢¦§¯¾´§²µ¬°Á´¬µª©¢¬²§±ª´§§§º§³´ª¥²¢¯¯½®¬À¹°®
¢¥¯ª´¯½§¬À¹°ª¯§³§¦µ§´±²ª£ª¨¢´¾¬¬¢²´°¹¬¢®¬²§¦ª´¯½®£¢¯¬°®¢´ª´±³®¢¥¯ª´¯°«
±°°³°«´¢¬¬¢¬¿´ª¬À¹°ª³±°³°£¯½²¢©®¢¥¯ª´ª´¾ª·
ªª¯¦²½ CHAMPIONS®£½ª ²¢©²¢£°´¢¯½ ª ª©¥°´°¤§¯½ ¦Á °£§³±§¹§¯ªÁ °±´ª®¢¾¯½·
·¢²¢¬´§²ª³´ª¬³´§¹§¯ª§®¤²§®§¯ª´°¤½³°¬°´§·¯°°¥ª¹¯½§ª©¦§ªÁ³¿§®§¯´¢®ª´°¹¯°«®§·¢¯ª¬ª±°¿´°®µ
°¯ª´²§£µÀ´±§²ª°¦ª¹§³¬°¥°°£³µ¨ª¤¢¯ªÁª¢¬¬µ²¢´¯°«¿¬³µ¢´¢¸ªª¹´°£½°´¦§¾¯½§¬°®±°¯§¯´½·°²°º°
³°·²¢¯Áª³¾ª°£§³±§¹ª¤¢ªª³±²¢¤¯µÀ²¢£°´µ
°®ª®°¿´°¥°±°®¯ª´§¹´°¸ªª¯¦²CHAMPION®-¿´°ªº¾°¦ª¯ª©¬°®±°¯§¯´°¤¦¤§²¯°¥°©¢®¬¢¢±ª²¢À»¢Á
³ª³´§®¢ ª³±²¢¤¯°²¢£°´¢§´ ªº¾ ´°¾¬° ´°¥¦¢ ¬°¥¦¢ ¤³§ ¿§®§¯´½ ¸ªª¯¦² ©¢®°¬ ª ³°°´¤§´³´¤µÀ»ª§
±²ª¯¢¦§¨¯°³´ª ª³±²¢¤¯°²¢£°´¢À´ ª¤©¢ª®°¦§«³´¤µÀ´ ¢¬¨§¦¤§²¯¢Á ¬°²°£¬¢ ¦°¨¯½£½´¾ ¢£³°À´¯°
±§²±§¯¦ª¬µÁ²¯½®ª¹´°£½µ±²¢¤Á§®½§¸ªª¯¦²°®²ª¥§ª³¤°£°¦¯°¦¤ª¥¢ª³¾£§©¬¢¬°¥°ª£°µ³ªªÁ
¬¢¹§³´¤§±²§¦°³´°²°¨¯°³´ª²§¬°®§¢¦µ§´³Á·²¢¯ª´¾©¢±¢³¯°«¬À¹
¤¯¢¦Ã¨¯°®®§³´§ªª¨§±§²§¦¢´¾§¥°¦°¤§²§¯¯°®µª¸µ¿´°®³µ¹¢§±²ª¯§°£·°¦ª®°³´ªªªµ´§²§®°¨¯°
£µ¦§´°´¬²½´¾¦¤§²¾£§©¤©°®¢ªª±°¤²§¨¦§¯ªÁ§Ã
²°®§´°¥°²§¬°®§¯¦µ§´³Á£§²§¨¯°·²¢¯ª´¾ª°¹§¯¾ ¢¬¬µ²¢´¯°±°¾©°¤¢´¾³Á ¬À¹°®´¢¬¬¢¬ °¯Á¤Á§´³Á
¤½³°¬°´§·¯°°¥ª¹¯½®ª©¦§ª§®ªªº¾´°¾¬°¤µ³°¤ªÁ·±°¯°«³°·²¢¯¯°³´ª°£§³±§¹ª¤¢§´ª³±²¢¤¯µÀ²¢£°´µ
¸ªª¯¦²¢CHAMPIONS®.
DEFENDER®ªª¯¦²¥¢®®½
CHAMPIONS®±²§¦¢¥¢§´´¢¬°«µ²°¤§¯¾£§©°±¢³¯°³´ª¬°´°²½«³°°´¤§´³´¤µ§´³¢®½®¤½³°¬ª®³´¢¯¦¢²´¢®²½¯¬¢
§®¯§®§¯§§¹´°£½©¢»ª´ª´¾§¥°°´¯¢²µ¨¯½·¤°©¦§«³´¤ª«²§¬°®§¯¦µ§®µ³´¢¯¢¤ª¤¢´¾µ³ªª´§¾¯½«¿§®§¯´
DEFENDER®,¬°´°²½«®°¨§´£½´¾´²Ã·²¢©¯½·®°¦§§«³sªª
• DEFENDER®TOP SYSTEM ®§§´¬À¹§¤°§°´¤§²³´ª§©¢»ª»Ã¯¯°§¤²¢»¢À»ª®ª³Á±¢³´ª¯¢®ªª©µ³ª§¯¯°«
®¢²¥¢¯¸°¤ª³´°«³´¢ª´°»ª¯°«®ªª®§´²°¤³°¹§´¢¯ªª³µ§ªª´§¾¯°«±¢³´ª¯°«ª©®¢²¥¢¯¸°¤ª³´°«
³´¢ª°£§³±§¹ª¤¢§´£°§§±°¯µÀ³´§±§¯¾©¢»ª´½®®
• DEFENDER®LEVEL ¯³°³´°ª´ ª©¦¤µ·±°¯°³´¾Àª¯´§¥²ª²µÀ»ª·³Á ¿§®§¯´°¤ ±²°¶ª¾¯°§ µ³ª§¯ª§
±²§±Á´³´¤µÀ»§§³¬²µ¹ª¤¢¯ªÀª ª©¤§¹§¯ªÀ¤©¢®½¤¢À»ª® ª¯³´²µ®§¯´°® ¤¬°®±§¬´§³°¤³´²°§¯¯°«
³´¢¾¯°«¯¢¬¢¦¬°«´°³¢®¢Áµ¯ª¤§²³¢¾¯¢Á³ª³´§®¢±°´°®µ¹´°°¯¢®°¨§´£½´¾´²Ã·²¢©ª¹¯½·©¯¢¹§¯ª«
¤½³°´½´²Ã· ¥µ£ª¯ ¤²§©¬ª¤ ¦¤§²¾¤©¢¤ª³ª®°³´ª°´´°»ª¯½°£ª¸°¤°¹¯°«±¢¯§ªª¦¤µ· ¦ª¢®§´²°¤
¦ª¢®ª®®
• DEFENDER®BASIC °¨§´ª®§´¾¦¤§¤½³°´½ª®®ª§¥¬°µ³´¢¯¢¤ª¤¢§´³Á¯¢£°¾ºª¯³´¤°©¢®¬°¤¦Á
§¤²°±§«³¬°¥°¸ªª¯¦²¢®®
³±²¢¤¯°³´¾ª²¢£°´°³±°³°£¯°³´¾¦¢¯¯°¥°¸ªª¯¦²¢
¥¢²¢¯´ª²°¤¢¯½
¢²¢¯´ªÁ ¯ ²¢³±²°³´²¢¯Á´³Á ¯¢ ¯ª³±²¢¤¯°³´ª
¡
¤½©¤¢¯¯½ª³±°¾©°¤¢¯ª®¯ ±°¯¢©¯¢¹¯ªÀ
ªª¨¤½±°¯¯¯°«¯±°ª¯³´²µ¬¸ªªµ³´¢¯°¤¬°«
Для смазки цилиндра рекомендуется использовать смазку Моттура два раза в год или же при
обнаружении
затруднений в работе механизмов.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
Á³®¢©¬ª¸ªª¯¦²¢²§¬°®§¯¦µ§´³Áª³±°¾©°¤¢´¾°£½¹½«¥²¢¶ª´°¤½«±°²°º°¬¦¤¢²¢©¢¤¥°¦ªª¨§±²ª
°£¯¢²µ¨§¯ªª ©¢´²¦¯§¯ª« ¤ ²¢£°´§ ®§·¢¯ª©®°¤ § ±°¾©µ«´§³¾ ®¢³¢®ª ªª ¦²µ¥ª®ª ³®¢©¬¢®ª
ª³±°¾©°¤¢¯ª§¿´ª·¤§»§³´¤³±°³°£³´¤µ§´°´°¨§¯ªÀ±½ªª¨ª²¢¹´°®°¨§´°´²ª¸¢´§¾¯°±°¤ªÁ´¾¯¢
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
.(-01'2,-(,*0-$450.7/&0)250(3+(/*&(6
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
GR
%
,ÇÖÃËÔ¿Ã1RWWXUD7HUUDWXUHGLVLFXUH]]D7S% ÕÃÙÕÛÉÚÿÔÇËÒÑÛÃÉÑÔ¢ÕÃÖǽÐÃÐÍÂÎËÐÆÔÑÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙÏÇÇÛÔØÒÃËÍÀÒÔÑÈ¿Î
',%14-32
Ëà ÖÊ ÕØÕÖ¾ ÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ ÍÃË ÖÊÐ ÍÃÖ¢ÎÎÊÎÊ ÕÛÐÖ¾ÔÊÕÊ ÕÃÙÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÐÃÆËÃÄ¢ÕÇÖÇÃÛÖ½ÙÖËÙÑÆÊÉ¿ÇÙ ÍÃË Ðà ÖËÙ
ÈÛ΢ÌÇÖÇÉËÃÐÃÏÒÑÔ½ÕÇÖÇÐÃÖËÙÕÛÏÄÑÛÎÛÖÇ¿ÖÇÕÇÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙ
,ÇÖÃËÔÇ¿ÃÆÇÐȽÔÇËÍÃÏ¿ÃÇÛ×ÂÐÊÉËÃÇÐÆÇÚÀÏÇÐÇÙÆÛÕÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÇÙÒÑÛÑÈÇ¿ÎÑÐÖÃËÕÇÃ×½ÖÊÕʾÇÎÎÇËÒ¾Ö¾ÔÊÕÊÃÛÖÓÐÖØÐ
ÑÆÊÉËÓÐ ÍÃ×ÓÙÍÃËÕÖÊÐÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÚÔ¾ÕÊÙÏÊÉоÕËØÐÃÐÖËÉÔ¢ÈØÐÖØÐÍÎÇËÆËÓÐ
ËÃÑÒÑËÃÆ¾ÒÑÖÇÒÎÊÔÑÈÑÔ¿ÃÇÒËÍÑËÐØÐ¾ÑÖÇÃÒÇÛ×Ç¿ÃÙÏÇÖÊÐÇÖÃËԿþÃÒÇÛ×ÛÐ×Ç¿ÖÇÕÖÑÐ)Ò¿ÕÊÏÑ%ÐÖËÒÔÀÕØÒÀÖÊÙ
/ÃÖ¢ÖÊÐÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ ÆÇÐÒÔ½ÒÇËÄ¢ÜÇÖÇÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑÃÕÍÓÐÖÃÙÒ¿ÇÕÊÏÇÍ¢ÒÑËÑÇÔÉÃÎÇËÑ 3ÒÇËÔÑÙÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊ ÀÖÃÐÆÇÐ
ÎÇËÖÑÛÔÉÇ¿ ÒÔÑ̽ÚÇËÃÒÀÖÑÍÛÔ¿ØÙÑÓÏÃÖÑÛÍÛÎËÐÆÔÑÛ &¢ÎÖÇÖÑÐϽÕÃÒÔËÕÖÔ½ÈÑÐÖÃÙÖÑÍÎÇËÆ¿¾ÖÑÒÀÏÑÎÑÍÃËÑÖÊ
ÕÛнÚÇËÃÍ¢ÐÖÇÖÊÐÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ
ËÃÖÊÕØÕÖ¾ÕÖÇÔ½ØÕÊÖÊÙÇÛÔÇÕÛÖÇÚÐÊϽÐÊÙÇÐËÕÚÛÕÊÙ ÖÑÒÑ×ÇÖ¾ÕÖÇÏËÃÃÖÕ¢ÎËÐÊÄ¿ÆÃÇÐÖÇÎÓÙϽÕÃÕÖÊÐÖÔÂÒÃÖÑÛ
ÍÛÎËÐÆÔÑÛ½ÖÕËÓÕÖÇÐÃÒÔÑÇ̽ÚÇËÖÑÛ΢ÚËÕÖÑÐÚÎÕÖ
Ëà Ðà ɿÐÇË ÕØÕÖ¢ Ê ÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ Ñ ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÆÇÐ ÒÔ½ÒÇË Ðà ÒÔÑÇ̽ÚÇË ÒÇÔËÕÕÀÖÇÔÑ ÃÒÀ ÚÎÕÖ ÃÒÀ ÖÊÐ ÇÛ×ǿà ÖÊÙ
ÒÀÔÖÃÙ 1ÇÖÑÐ ÖÔÀÒÑ ÃÛÖÀ Ñ ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÒÃÔ½ÚÇË Ç΢ÚËÕÖÊ ÇÒËÈ¢ÐÇËà ÕÖ¾ÔËÌÊÙ ÕÇ ÇÐÆÇÚÀÏÇÐÃÇÔÉÃÎǿà ÆË¢ÔÔÊÌÊÙ
ÏÇËÓÐÑÐÖÃÙÕÊÏÃÐÖËÍ¢ÖÑÐÍ¿ÐÆÛÐÑÆË¢ÔÔÊÌÊÙÍÃËÇÌÃɨɾÙÖÑÛ
2ÃÄ¢ÜÇÖÇÒ¢ÐÖÃÖÑÍÎÇËÆËÇÐÖÇÎÓÙϽÕÃÒÔËÐÖÑÉÛÔ¿ÕÇÖÇ 1ÊÐÒ˽ÜÇÖÇÕÖÔ¿ÄØÐÖÃÙÒÎÇÛÔËÍ¢ÇÐÓ×ÃÄ¢ÜÇÖǾ×ÃÄÉ¢ÜÇÖÇ
ÖÑÍÎÇËÆË
ËÃÐÃÃÐÑËÌÇÖÇÖÊÐÍÎÇËÆÃÔË¢ Ä¢ÎÖÇÕÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑ',%14-32
ÏÀÐÑÖÑÆËÍÀÖÑÛÉоÕËÑÍÎÇËÆË 1ÊÄ¢ÜÇÖÇ̽ÐÃÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÃ
ÍÃËÏÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇÇÔÉÃÎÇ¿ÃÍÃÐÇÐÀÙÖÂÒÑÛ
1ÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇÖÑÍÎÇËÆ¿ÃÐÖ¿ÉËÃÖÑÚÇÔÑÂÎËÉËÃÐÃÖÔÃľÌÇÖǾÐÃÕÒÔÓÌÇÖÇÖÊÐÒÀÔÖÃ
<ÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÖÇ ÏÀÐÑ ÍÎÇËÆË¢ ÕÇ ÍÃξ ÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ 1ÊÐ ÒÔÑÕÒÃ×¾ÕÇÖÇ Ðà ĢÎÇÖÇ ÕÖÑÐ ÍÂÎËÐÆÔÑ ÎÛÉËÕϽÐà ÍÎÇËÆË¢ ËÃ
ÐÃÄÉ¢ÎÇÖÇ ÍÃËÐÑÂÔÉËà ÍÎÇËÆË¢ ÃÒÇÛ×ÛÐ×Ç¿ÖÇÃÒÑÍÎÇËÕÖËÍ¢ ÍÃË ÏÀÐÑ ÕÖÑÛÙ )Ò¿ÕÊÏÑÛÙ%ÐÖËÒÔÑÕÓÒÑÛÙ ÖÊÙ1RWWXUD
ÕÂÏÈØÐÃÏÇ ÖËÙÑÆÊÉ¿ÇÙÒÑÛÛÒ¢ÔÚÑÛÐÕÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙÒÑÛÕÛÐÑÆÇÂÇËÍ¢×ÇÕÇÖÉоÕËØÐ ÍÎÇËÆËÓÐ &ÇÄÃËØ×Ç¿ÖÇ
ÀÖËÊÕÛÕÍÇÛÃÕ¿ÃÖØÐÍÎÇËÆËÓÐÇ¿ÐÃËÍÎÇËÕÖ¾ÍÃËÀÖËÒÇÔËÎÃÏÄ¢ÐÇËÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙ
ÇÃÐÖ¿×ÇÖÊÒÔ¿ÒÖØÕÊ ÇËÆÑÒÑ˾ÕÖÇÃÏ½ÕØÙÖÑÐÃÐÖËÒÔÀÕØÒÑÖØÐÍÛÎ¿ÐÆÔØÐ',%14-32
Ëà ÖÊ Î¿ÒÃÐÕÊ ÖÑÛ ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÇÖÇ ÃÒξ ÕÍÀÐÊ ÉÔÃÈ¿ÖÊ ÆÂÑ ÈÑÔ½Ù ÖÑ ÚÔÀÐÑ ¾
ÀÖËÊÕÛÕÍÇÛÃÕ¿ÃÖØÐÍÎÇËÆËÓÐÇ¿ÐÃËÍÎÇËÕÖ¾ÍÃËÀÖËÒÇÔËÎÃÏÄ¢ÐÇËÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙ
ÇÃÐÖ¿×ÇÖÊÒÔ¿ÒÖØÕÊ ÇËÆÑÒÑ˾ÕÖÇÃÏ½ÕØÙÖÑÐÃÐÖËÒÔÀÕØÒÑÖØÐÍÛÎ¿ÐÆÔØÐ',%14-32
Ëà ÖÊ Î¿ÒÃÐÕÊ ÖÑÛ ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÇÖÇ ÃÒξ ÕÍÀÐÊ ÉÔÃÈ¿ÖÊ ÆÂÑ ÈÑÔ½Ù ÖÑ ÚÔÀÐÑ ¾
Í¢×ÇÈÑÔ¢ÒÑÛÐËÓ×ÇÖÇÀÖËÑËÏÊÚÃÐËÕÏÑ¿½ÚÑÛÐÕÍÎÊÔÂÐÇË 1ÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇ΢ÆË¾ÃÎÎÃÎËÒÃÐÖËÍ¢ ,ÚÔ¾ÕÊÃÛÖÓÐÖØÐ
ÑÛÕËÓÐÇÛÐÑÇË ÖÊ ÆÊÏËÑÛÔɿà ÕÖÔØÏ¢ÖØÐ ÕÍÀÐÊÙ ¾ ÉÔ¢ÕÑÛ ÒÑÛ ÏÒÑÔÇ¿ Ðà ÇÒÊÔÇ¢ÕÑÛÐ ÃÔÐÊÖËÍ¢ ÖÊ ÎÇËÖÑÛÔɿà ÖÑÛ
ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ
,ÇËÍÀÐÃÆÇ¿ÚÐÇËÖËÙÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙÍÃËÖÊ×½ÕÊÖÑÛÒÇ¿ÔÑÛÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊÒÑÛÒÔÑÍÂÒÖÇËÀÖËÇ¿ÐÃËÍÇÍÎËϽÐÊÍÃÖ¢ÄÃ×ÏÑÂÙ
ÕÇÕÚ½ÕÊÏÇÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑ
1ÀÐÑÉËÃÏËÕÑÂÙÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙ
3ÏËÕÀÙÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙ',%14-32
ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊÔÂ×ÏËÕÊÖÑÛÒÇ¿ÔÑÛÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊÕÇÆËÃÈÑÔÇÖËͽÙ×½ÕÇËÙ )ÒÃÐÃȽÔÃÖÇÖÑ
ÒÇËÔ¢ÍËÏǽÐà ÏÑÎÂÄË ¾ ¢ÎÎÑ ÃËÚÏÊÔÀ ÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÑ ÍÃË ÍÔÃÖÓÐÖÃÙÖÑÒÃÖÊϽÐÑ ÒÔËÕÖÔ½ÅÖÇ ÖÑÐ ÒÇ¿ÔÑ ÆËÃËÔ½ÖÊ ÑÖÊÐ
ÇÒË×ÛÏÊÖ¾×½ÕÊ 8ÑÒÇËÔ¢ÍËÖÑÒÑ×ÇÖÇ¿ÖÃËÃÛÖÀÏÃÖÃ
1ÀÐÑÉËÃÍÂÎËÐÆÔÑÛÙÕÇÎÇËÖÑÛÔÉ¿Ã
3ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÖÔËľ٠',%14-32
ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊ ÎÇËÖÑÛÔÉ¿Ã ÖØÐ ÍÎÇËÆËÓÐÍÃË ÃÒÀ ÖËÙ ÆÂÑ ÒÎÇÛÔ½Ù ÍÃË ÕÃÙ ÒÃÔ½ÚÇË ÖÊ
ÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÕÇÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙÐÃÃÐÑ¿ÌÇÖÇÖÊÐÍÎÇËÆÃÔË¢ÃÒÀ½ÌØÍÃËÃÒÀϽÕà ÃÍÀÏÃÍÃËÀÖÃнÚÇËÏÇ¿ÐÇËϽÕÃÖÑ
ÍÎÇËÆ¿
1ÀÐÑÉËÃÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙÏÇÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊÙÒÀÏÑÎÑÛÍÃËÏÇÒÀÏÑÎÑÇÐÕØÏÃÖØÏ½ÐÑ
ÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑÛÒ¢ÔÚÇËÊÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÃÐÖËÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊÙÖÑÛÒÀÏÑÎÑÛ Ò˽ÕÖÇÖÑÒÇËÔ¢ÍËÏǽÐÃÃËÚÏÊÔÀÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÑÉ¿ÃÐÃ
ÃÈÃËÔ½ÕÇÖǾĢÎÇÖÇÖÑÒÀÏÑÎÑ
1ÀÐÑÉËÃÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙÏÇÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊÙÔÛ×ÏËÜÀÏÇÐÑÛÒÀÏÑÎÑÛÒÔÑÕÃÔÏÑɽÃÙ
/ÀÅÖÇÖÑÐÒÔÑÕÃÔÏÑɽÃÕÖÑÇÒË×ÛÏÊÖÀϽÉÇ×ÑÙÉËÃÐÃÖÑÒÑ×ÇÖÊÕÇÖÇÖÑÒÀÏÑÎÑÛÍÃËÐÃÖÑÕÖÇÔÇÓÕÇÖÇÏÇÖÑÍÎÇËÆË¯ÎÇÐ
8à ÍÎÇËÆË¢ ÏÇ ÏÃÉоÖÊ ÆÇÐ ÒÔ½ÒÇË Ðà ÏÒÿÐÑÛÐÍÑÐÖ¢ÕÇÒËÕÖØÖËͽپ ÏÃÉÐÊÖËͽ٠͢ÔÖÇÙ ÉËÃÖ¿ ÏÒÑÔÇË ÐÃ
ÃÒÑÏÃÉÐÊÖ¾ÑÕÛÐ
3ËÍÂÎËÐÆÔÑËÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ',%14-327
ÕÚÇÆË¢ÜÑÐÖÃËÍÃËÍÃÖÃÕÍÇÛ¢ÜÑÐÖÃËÉËÃÐÃÇÌÃÕÈÃοÜÑÛÐÖ½ÎÇËÃÃÒÀÆÑÕÊ
ÕÖÑÚÔÀÐÑ ÔÀÍÇËÖÃËÉËÃÒÔÑÝÀÐÖÃÛÅÊξÙÖÇÚÐÑÎÑÉËÃÙ ÏÇÏÊÚÃÐË͢ϽÔÊÃÍÔËÄÇ¿ÃÙÍÃËÉËÃÛÖÀÃÒÃËÖÑÂÐÖÃÍÖË;ÕÛÐÖ¾ÔÊÕÊ
ÍÃË ÒÔÑÕÇÍÖË; ÚÔ¾ÕÊ ÓÕÖÇ Öà ÇÌ¢ÔÖÊÏ¢Öà ÖÑÛÙ Ðà ÆËÃÖÊÔÑÂÐÖÃË ÃͽÔÃËà ÍÃË Ðà ÇÌÃÕÈÃοÜÇÖÃË Ê ÕØÕÖ¾
ÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÖÑÛÍÛÎËÐÆÔÑÛ
=ÒÇÐ×ÛÏ¿ÜÑÛÏÇÇÒ¿ÕÊÙÀÖËÑÍÂÎËÐÆÔÑÙ',%14-32
Ç¿ÐÃ˽ÐÃÃÒÀÖÃÒÑÎ΢ÇÌÃÔÖ¾ÏÃÖÃÃÒÀÖÃÑÒÑ¿ÃÃÒÑÖÇÎÇ¿ÖÃËÊÍÎÇËÆÃÔË¢
ÍÃË Ê ÒÀÔÖà 8Ñ ÕÂÕÖÊÏà ÍÎÇËÕ¿ÏÃÖÑÙ ÎÇËÖÑÛÔÉÇ¿ ÃÒÑÖÇÎÇÕÏÃÖËÍ¢ ÏÀÐÑ ÀÖÃÐ ÀÎà Öà ÇÌÃÔÖ¾ÏÃÖà ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÍÎÇËÆÃÔË¢ ÍÃË
ÕÚÇÖËÍ¢ÃÌÇÕÑÛ¢Ô ÒÔÑÕÃÔÏÀÜÑÛÐ ÖÑ ½Ðà ÏÇÖÑ¢ÎÎÑ ÍÃË ÎÇËÖÑÛÔÉÑÂÐ Ö½ÎÇËà %ÍÀÏÊ ÍÃË ÊÒÀÔÖà ÍÃË ÖÑ Í¢ÕØÏà ÒÔ½ÒÇË ÐÃ
Ç¿ÐÃË ÕØÕÖ¢ ÒÔÑÕÃÔÏÑÕϽÐà ÓÑÖÇ Öà ½ÏÄÑÎà ÒÑÛ ÇÐÇÔÉÑÒÑËÑÂÐÖÃË ÃÒÀ ÖÑÐ ÍÂÎËÐÆÔÑ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ Ðà ÍËÐÑÂÐÖÃË ÇÂÍÑÎà ÍÃË
ÚØÔ¿ÙÍÃÏ¿ÃÒ¿ÇÕÊ
" ËÃÎÀÉÑÛÙÒÔÑÈÂÎÃÌÊÙ ÕÃÙÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÐÃÃȾÕÇÖǽÐÃÍÎÇËÆ¿ÕÇÃÕÈÃνÙϽÔÑÙ¾ÐÃÖÑ
ÆÓÕÇÖÇÐÃÖÑÈÛ΢ÌÇ˽ÐâÖÑÏÑÖÊÙÇÏÒËÕÖÑÕÂÐÊÙÕÃÙ °ÖÕË ÕÇÒÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙ¾ÃÒÓÎÇËÃÙÖÑÛÍÎÇËÆËÑ ×ÃÏÒÑÔÇ¿ÖÇ
ÐÃÃÐÑ¿ÌÇÖÇÖÊÐÒÀÔÖÃÚØÔ¿ÙÐÃÚÔÇËÃÕÖÇ¿ÐÃÖÊÆËÃÔÔ¾ÌÇÖÇÍÃËÐÃÖÊÐÍÃÖÃÕÖÔ½ÅÇÖÇ
ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ ÇÒ¿ÕÊÙ Ðà ÈÛ΢ÉÇÖÇ ÍÃË Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇ Öà ÍÎÇËÆË¢ ÏÇ ÖÊ Ï½ÉËÕÖÊ ÒÔÑÕÑÚ¾ Ç¿ÐÃË ½Ðà ÒÔÑÝÀÐ ÂÅËÕÖÊÙ
ÃÍÔËÄÇ¿ÃÙÍÃËÏÀÐÑÀÖÃÐÇ¿ÐÃËÕÇÍÃξÍÃÖ¢ÕÖÃÕ¾ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊÐÖ½ÎÇËÃÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÖÊÙ',%14-327
#!
)2=1)4-%1&%2328%-8,=/)=%-%
8ÑÇÒ¿ÒÇÆÑÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙÖÑÛÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÖÊÙÕÇËÔ¢Ù',%14-327
ÇÛ×ÛÉÔÃÏÏ¿ÜÇÖÃËÏÇÖÃÛÅÊÎÀÖÇÔÃÒÔÀÖÛÒÃÖÊÙÃÉÑÔ¢Ù ¡ÕÖÀÕÑ
ÉËÃÒÔÑÕÖÃÕ¿ÃÃÒÀÇÌØÖÇÔËͽÙÒÔÑÕÒ¢×ÇËÇÙÆË¢ÔÔÊÌÊÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÖÊÐÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊÖÑÛÇÒËÕÖÑÏ¿ÑÛÇпÕÚÛÕÊÙ
ÒÑÛÇ¿ÐÃËÆËÃ×½ÕÏÑÕÇÖÔ¿ÃÆËÃÈÑÔÇÖËÍ¢ÏÑÐÖ½Îà ÕÇ1%=43ÍÃË<4=3ÈËпÔËÕÏÃ
x
8ÑÕÊÏÇ¿ÑÇËÕÀÆÑÛÖÑÛÍÎÇËÆËÑÂÒÔÑÕÖÃÖÇÂÇÖÃËÃÒÀÒÇÔËÕÖÔÇÈÀÏÇÐÃÒÎÃÍ¿ÆËÃÃÖÕÃÎÑÏÃÉÉÃпÑÛ
ÕÛÐÑÎËÍÑ ҢÚÑÛÙ ÚËÎËÑÕÖÓÐ Ç ÕÛÐÆÛÃÕÏÀ ÏÇ ÖÊÐ Ò΢Íà ÃÖÕÃÎÑÏÃÉÉÃпÑÛ ÒÔÑÕȽÔÇË ÖÊÐ ÖÇÎÇËÀÖÇÔÊ ÒÔÑÕÖÃÕ¿Ã
1323PP
x
%ÒÑÖÇÎÇ¿ÖÃË ÃÒÀ ÆÂÑ ÒÎ¾ÔØÙÇÐÕØÏÃÖØÏ½Ðà ÕÖÑËÚǿà ÇÒËÕÖÀÏËÑ ÇпÕÚÛÕÊÙ ÏÇ ÕÖÔÑÉÉÛÎÑÒÑËÊϽÐÇÙ
ÉØÐ¿ÇÙ ÓÕÖÇ Ðà ÇÏÒÑÆ¿ÜÇË ÖÊ ÕÖÔ½ÅÊ ÍÃË ÇÌÃɨɾ ÏÇ ÇÔÉÃÎǿà ÆË¢ÔÔÊÌÊÙ ÍÃË ÇÐÕØÏÃÖØÏ½ÐÑ ÃÖÕ¢ÎËÐÑ ÇÒËÕÖÀÏËÑ
ËÃÖ¿×ÇÖÃËÕÇÖÔÇËÙÆËÃÈÑÔÇÖËÍ½ÙÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙÂÅÑÛÙ Ò¢ÚÑÛÙÇÈÃÔÏÑɾÙÕÖÊÐÒÀÔÖÃÃТÎÑÉÃÏÇÖÑÒ¢ÚÑÙÖÊÙÇÒ½ÐÆÛÕÊÙ
ÍÃËÕÇÆÂÑÆËÃϽÖÔÑÛÙÍÃËPP
x
ËÃÖ¿×ÇÖÃË ÕÇ ÆÂÑ ÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙ ÂÅÑÛÙ ÍÃË PP ÍÃË Ç¿ÐÃË ÖÑ ÒËÑ ÇÂÍÑÎÑ ÕÖÊÐ ÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ ÕÖËÙ
ÒÇÔËÕÕÀÖÇÔÇÙÍÎÇËÆÃÔ˽ÙÉËÃÍÂÎËÐÆÔÑÇÛÔØÒÃÝÍÑÂÖÂÒÑÛ 1323PP
,ÃÒÑÖÇÎÇÕÏÃÖËÍÀÖÊÖÃÍÃËÊÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÃÛÖÑÂÖÑÛÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ
Ç¿ÐÃË ÇÉÉÛÊϽÐà ÂÏÈØÐà ÏÇ ÖÑÛÙ ËÕÚÂÑÐÖÇÙ ÍÃÐÑÐËÕÏÑÂÙ
, ÇÉÉÂÊÕÊ ÆÇÐ ÍÃÎÂÒÖÇË ÆÛÕÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÇÙ ÒÑÛ ÑÈÇ¿ÎÑÐÖÃË
ÃÔÃÄË¢ÕÇËÙ ÕÇ ÃÍÃÖ¢ÎÎÊÎÊ ÚÔ¾ÕÊ ¾ ÕÇ ÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ
ÒÑÛÆÇнÚÇËÉ¿ÐÇËÏÇÄ¢ÕÊÖËÙÒÃÔÇÚÀÏÇÐÇÙÑÆÊÉ¿ÇÙ
Ελέγξτε επίσης αν οι τυπωμένοι στην card αριθμοί αντιστοιχούν με αυτούς που αναγράφονται στα κλειδιά (μόνο για μονούς
κυλίνδρους, όχι αντίγραφα)
Για τη λίπανση του κυλίνδρου ασφαλείας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε λιπαντικό mottura δύο φορές το χρόνο ή κάθε
φορά που νιώθετε ότι οι μηχανισμοί έχουν σκληρύνει.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
που είναι διαθέσιμο σε διάφορα μοντέλα και σε αρκετά φινιρίσματα.
Проверьте также, что номера на карточке соответствуют номерам на ключах (только для одиночных цилиндров, не
для мастер-системы)
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
((!)($(%!'#!+#%#' *( %,"&$(
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
PYC
ª²®¢)°´´µ²¢§²²¢´µ²§ ¦ª³ª¬µ²§¸¸¢ ±C
£¢¥°¦¢²ª´¢³©¢´°¹´°½¤½£²¢ª¸ªª¯¦²§¤²°±§«³¬°¥°´ª±¢CHAMPION®.
Á±²¢¤ª¾¯°« µ³´¢¯°¤¬ª ª ¯¢¦§¨¢»§¥° °£³µ¨ª¤¢¯ªÁ ²§¬°®§¯¦µ§® ´»¢´§¾¯° ±²ª¦§²¨ª¤¢´¾³Á ¦¢¯¯½·
ª¯³´²µ¬¸ª«ª³°·²¢¯ª´¾ª·¹´°£½¤°³±°¾©°¤¢´¾³Áª®ª¤£µ¦µ»§®
ª²®¢¯§¯§³Ã´°´¤§´³´¤§¯¯°³´ª©¢¯§ª³±²¢¤¯°³´ª¤½©¤¢¯¯½§±°¯½®ªª¹¢³´ª¹¯½®¯§³°£À¦§¯ª§®¦¢¯¯½·
ª¯³´²µ¬¸ª«ªª³±°¾©°¤¢¯ª§®¬°±ª«¬À¹§«¯§¶ª²®§¯¯°¥°±²°ª©¤°¦³´¤¢
Á±°µ¹§¯ªÁ À£°« ª¯¶°²®¢¸ªª ¢³°£²¢»¢´¾³Á ¯§±°³²§¦³´¤§¯¯° ¯¢±²§¦±²ªÁ´ª§ªª ¬°¶ª¸ª¢¾¯°®µ
¦ª³´²ª£¾À´°²µ
°¤²§®Áµ³´¢¯°¤¬ª¸ªª¯¦²¯§¦°¨§¯¤³´¢¤Á´¾³Á³µ³ªª§®ª³·°¦¯°®±°°¨§¯ªª¤°²°´°¬¤½³´µ±¢§´©¢
¬°²±µ³¸ªª¯¦²¢§°£·°¦ª®°¤³´¢¤ª´¾ §¥°±°¤°²°´°®¬À¹¢ ªª²µ¹¬ª ±°³§¹§¥° ®°¨¯°±²ª³´µ±ª´¾¬
µ³´¢¯°¤¬§
Á°£§³±§¹§¯ªÁ¯¢¦§¨¢»§¥° ¬²§±§¯ªÁ ¬ ©¢±¢´§¯´°¤¢¯¯°®µ µ³ªª´§¾¯°®µ ¿§®§¯´µ ²§¬°®§¯¦µ§´³Á
ª³±°¾©°¤¢´¾³´¢¾¯°«¤ª¯´±°¯°³´¾À©¢¤§²¯µ¤§¥°¤²§©¾£°¤°§°´¤§²³´ª§¸ªª¯¦²¢¹´°£½¤ª¯´¤½³´µ±¢
¯§®§¯§§¹§®¯¢®®³¦²µ¥°«³´°²°¯½¸ªª¯¦²¢
Á±²¢¤ª¾¯°«µ³´¢¯°¤¬ª²§¬°®§¯¦µ§´³Á ¹´°£½¸ªª¯¦²¯§ ¤½³´µ±¢£°§§ ¹§® ¯¢ ®ªª®§´² ©¢
±°³¬°³´¾¦¤§²ª²ª³°£À¦§¯ªª¿´°¥°´²§£°¤¢¯ªÁ¸ªª¯¦²£µ¦§´ª®§´¾®ª¯ª®¢¾¯µÀ±°»¢¦¾©¢·¤¢´¢¦Á
¤©¢®½¤¢À»§¥°ª¯³´²µ®§¯´¢©¯¢¹ª´§¾¯°³°¬²¢»¢Á°±¢³¯°³´¾¯§³¢¯¬¸ª°¯ª²°¤¢¯¯°¥°ª©¤§¹§¯ªÁ
§²§¦ ±°¤°²°´°®¬À¹¢ ¤³§¥¦¢¤³´¢¤Á«´§§¥°¦°µ±°²¢ ½¯ª®¢Á¬À¹ ¯§±°¤°²¢¹ª¤¢«´§§¥° ª¯§
°¬¢©½¤¢«´§¯¢¯§¥°£°¬°¤°¥°¯¢¨ª®¢
´°£½ °´¬²½´¾ ©¢®°¬¤³´¢¤Á«´§ ¤ ¸ªª¯¦² CHAMPION®ªº¾´°¾¬° ¶ª²®§¯¯½«¬À¹ ¢³´°Á´§¾¯°
²§¬°®§¯¦µ§®¯§¤³´¢¤Á´¾¤©¢®°¬±°³´°²°¯¯ª§±²§¦®§´½ª¯§±°¾©°¤¢´¾³Á¬¢¬ª®ªª£°ª¯³´²µ®§¯´¢®ª
À¹¯§¦°¨§¯ª³±°¾©°¤¢´¾³Á¤®§³´°²µ¹¬ª¦Á°´¬²½´ªÁªª©¢¬²½´ªÁ¦¤§²ª
°¾©«µ´§³¾ªº¾´°¾¬° ª³±²¢¤¯½®ª¬À¹¢®ª §±½´¢«´§³¾¤³´¢¤ª´¾ ¤©¢®°¬±°¥¯µ´½« ¬À¹Á
ª©¥°´°¤§¯ªÁ¬°±ª«¬À¹¢°£²¢»¢«´§³¾ªº¾´°¾¬°¬°¶ª¸ª¢¾¯½®¦ª³´²ª£¾À´°²¢®±²°¦µ¬¸ªª°´´µ²¢
³°¥¢³¯°µ¬¢©¢¯ªÁ®±²ª¤§¦Ã¯¯½®¯¢ª¹¯°«¬¢²´°¹¬§¤¢¦§¾¸¢¬°´°²¢Á±²ª¢¥¢§´³Á¬¬¢¨¦°®µ¬°®±§¬´µ
¶ª²®§¯¯½·¬À¹§«£§¦ª´§³¾¹´°µ±¢¬°¤¬¢¬À¹§«¯§¯¢²µº§¯¢ª¹´°¤¯§«³°¦§²¨ª´³Áª¹¯¢Á¬¢²´°¹¬¢
¤¢¦§¤¸¢
±²°´ª¤¯°®³µ¹¢§¯§°£·°¦ª®°³²¢©µ¨§³°°£»ª´¾°£¿´°®¦ª³´²ª£¾À´°²µ¸ªª¯¦²¢CHAMPION®.
¤¢¦§¤¸¢
±²°´ª¤¯°®³µ¹¢§¯§°£·°¦ª®°³²¢©µ¨§³°°£»ª´¾°£¿´°®¦ª³´²ª£¾À´°²µ¸ªª¯¦²¢CHAMPION®.
Á³®¢©¬ª¸ªª¯¦²¢²§¬°®§¯¦µ§´³Áª³±°¾©°¤¢´¾°£½¹½«¥²¢¶ª´°¤½«±°²°º°¬¦¤¢²¢©¢¤¥°¦ªª¨§±²ª
°£¯¢²µ¨§¯ªª ©¢´²¦¯§¯ª« ¤ ²¢£°´§ ®§·¢¯ª©®°¤ § ±°¾©µ«´§³¾ ®¢³¢®ª ªª ¦²µ¥ª®ª ³®¢©¬¢®ª
ª³±°¾©°¤¢¯ª§¿´ª·¤§»§³´¤³±°³°£³´¤µ§´°´°¨§¯ªÀ±½ªª¨ª²¢¹´°®°¨§´°´²ª¸¢´§¾¯°±°¤ªÁ´¾¯¢
²¢£°´µ¸ªª¯¦²¢
¢²ª³µ¯¬§±°¬¢©¢¯½²¢©®²½ª±°°¨§¯ª§¤°²°´¬¢¬°´°²½«°´¬°¯Á§´³Á°´°³ª¸ªª¯¦²¢¯¢¥²¢¦µ³°¤
°¾¬°¦Á±°µ¸ªª¯¦²°¤
°µ¸ªª¯¦²CHAMPION®±°©¤°Á§´µ³´¢¯¢¤ª¤¢´¾°¥²¢¯ª¹ª´§¾¤²¢©ª¹¯½·±°°¨§¯ªÁ·´°±ª´§º´ª¶´
¬¢²¢¯¦¢º°®ªª¦²µ¥ª®©¢°³´²Ã¯¯½®±²§¦®§´°®ªµ¦§²¨ª¤¢Á§¥°±°¤§²¯ª´§°¥²¢¯ª¹ª´§¾¤¯§°£·°¦ª®°§
±°°¨§¯ª§´ª¶´¤§²¯Ã´³Á¤ª³·°¦¯°§±°°¨§¯ª§¢¤´°®¢´ª¹§³¬ª
°¾¬°¦Á¶²ª¬¸ª°¯¯½·¸ªª¯¦²°¤
²ª¬¸ª°¯¯½«¸ªª¯¦² CHAMPION®°£§³±§¹ª¤¢§´ °¦¯°¤²§®§¯¯°§ ª³±°¾©°¤¢¯ª§ ¬À¹§« ³°£§ª·³´°²°¯
±°©¤°ÁÁ¤³µ¹¢§¯§°£·°¦ª®°³´ª°´¬²½¤¢´¾©¢®°¬³¯¢²µ¨ª¦¢¨§§³ª¤¯µ´²ª¤¯§¥°¤³´¢¤§¯¬À¹ª¯¢°£
°²°´
°¾¬°¦Á¸ªª¯¦²°¤±²§¦¯¢©¯¢¹§¯¯½·¦Á¯¢¦§¤¢À»§«³Áª¤³´²°§¯¯°«²µ¬°Á´¬ª
ªª¯¦²±°©¤°Á§´®§¯Á´¾²µ¬°Á´¬µÁ¿´°¥°¯¢¨®ª´§©¢°³´²§¯¯½®±²§¦®§´°®¯¢º´ª¶´ª³¯ª®ª´§ªª
¯¢¦§¯¾´§²µ¬°Á´¬µ
°¾¬°¦Á¸ªª¯¦²°¤±²§¦¯¢©¯¢¹§¯¯½·¦Á¯¢¦§¤¢À»§«³Á²µ¬°Á´¬ª³²§¥µª²°¤¬°«·¤°³´°¤ª¬°®
´²§¨¾´§·¤°³´°¤ª¬±°¯µ¨¯°®µ²¢©®§²µ¯¢¦§¯¾´§²µ¬°Á´¬µª©¢¬²§±ª´§§§º§³´ª¥²¢¯¯½®¬À¹°®
¢¥¯ª´¯½§¬À¹°ª¯§³§¦µ§´±²ª£ª¨¢´¾¬¬¢²´°¹¬¢®¬²§¦ª´¯½®£¢¯¬°®¢´ª´±³®¢¥¯ª´¯°«
±°°³°«´¢¬¬¢¬¿´ª¬À¹°ª³±°³°£¯½²¢©®¢¥¯ª´ª´¾ª·
ªª¯¦²½ CHAMPIONS®£½ª ²¢©²¢£°´¢¯½ ª ª©¥°´°¤§¯½ ¦Á °£§³±§¹§¯ªÁ °±´ª®¢¾¯½·
·¢²¢¬´§²ª³´ª¬³´§¹§¯ª§®¤²§®§¯ª´°¤½³°¬°´§·¯°°¥ª¹¯½§ª©¦§ªÁ³¿§®§¯´¢®ª´°¹¯°«®§·¢¯ª¬ª±°¿´°®µ
°¯ª´²§£µÀ´±§²ª°¦ª¹§³¬°¥°°£³µ¨ª¤¢¯ªÁª¢¬¬µ²¢´¯°«¿¬³µ¢´¢¸ªª¹´°£½°´¦§¾¯½§¬°®±°¯§¯´½·°²°º°
³°·²¢¯Áª³¾ª°£§³±§¹ª¤¢ªª³±²¢¤¯µÀ²¢£°´µ
°®ª®°¿´°¥°±°®¯ª´§¹´°¸ªª¯¦²CHAMPION®-¿´°ªº¾°¦ª¯ª©¬°®±°¯§¯´°¤¦¤§²¯°¥°©¢®¬¢¢±ª²¢À»¢Á
³ª³´§®¢ ª³±²¢¤¯° ²¢£°´¢§´ªº¾ ´°¾¬° ´°¥¦¢ ¬°¥¦¢ ¤³§¿§®§¯´½ ¸ªª¯¦² ©¢®°¬ ª ³°°´¤§´³´¤µÀ»ª§
±²ª¯¢¦§¨¯°³´ª ª³±²¢¤¯° ²¢£°´¢À´ ª¤©¢ª®°¦§«³´¤µÀ´ ¢¬¨§¦¤§²¯¢Á ¬°²°£¬¢¦°¨¯½ £½´¾¢£³°À´¯°
±§²±§¯¦ª¬µÁ²¯½®ª¹´°£½µ±²¢¤Á§®½§¸ªª¯¦²°®²ª¥§ª³¤°£°¦¯°¦¤ª¥¢ª³¾£§©¬¢¬°¥°ª£°µ³ªªÁ
¬¢¹§³´¤§±²§¦°³´°²°¨¯°³´ª²§¬°®§¢¦µ§´³Á·²¢¯ª´¾©¢±¢³¯°«¬À¹
¤¯¢¦Ã¨¯°®®§³´§ªª¨§±§²§¦¢´¾§¥°¦°¤§²§¯¯°®µª¸µ¿´°®³µ¹¢§±²ª¯§°£·°¦ª®°³´ªªªµ´§²§®°¨¯°
£µ¦§´°´¬²½´¾¦¤§²¾£§©¤©°®¢ªª±°¤²§¨¦§¯ªÁ§Ã
²°®§´°¥°²§¬°®§¯¦µ§´³Á£§²§¨¯°·²¢¯ª´¾ ª °¹§¯¾ ¢¬¬µ²¢´¯°±°¾©°¤¢´¾³Á ¬À¹°®´¢¬ ¬¢¬°¯ Á¤Á§´³Á
¤½³°¬°´§·¯°°¥ª¹¯½®ª©¦§ª§®ªªº¾´°¾¬°¤µ³°¤ªÁ·±°¯°«³°·²¢¯¯°³´ª°£§³±§¹ª¤¢§´ª³±²¢¤¯µÀ²¢£°´µ
¸ªª¯¦²¢CHAMPIONS®.
DEFENDER®ªª¯¦²¥¢®®½
CHAMPIONS®±²§¦¢¥¢§´´¢¬°«µ²°¤§¯¾£§©°±¢³¯°³´ª¬°´°²½«³°°´¤§´³´¤µ§´³¢®½®¤½³°¬ª®³´¢¯¦¢²´¢®²½¯¬¢
§®¯§®§¯§§¹´°£½©¢»ª´ª´¾§¥°°´¯¢²µ¨¯½·¤°©¦§«³´¤ª«²§¬°®§¯¦µ§®µ³´¢¯¢¤ª¤¢´¾µ³ªª´§¾¯½«¿§®§¯´
DEFENDER®,¬°´°²½«®°¨§´£½´¾´²Ã·²¢©¯½·®°¦§§«³sªª
• DEFENDER®TOP SYSTEM ®§§´¬À¹§¤°§°´¤§²³´ª§©¢»ª»Ã¯¯°§¤²¢»¢À»ª®ª³Á±¢³´ª¯¢®ªª©µ³ª§¯¯°«
®¢²¥¢¯¸°¤ª³´°«³´¢ª´°»ª¯°«®ªª®§´²°¤³°¹§´¢¯ªª³µ§ªª´§¾¯°«±¢³´ª¯°«ª©®¢²¥¢¯¸°¤ª³´°«
³´¢ª°£§³±§¹ª¤¢§´£°§§±°¯µÀ³´§±§¯¾©¢»ª´½®®
• DEFENDER®LEVEL ¯³°³´°ª´ª©¦¤µ· ±°¯°³´¾Àª¯´§¥²ª²µÀ»ª·³Á ¿§®§¯´°¤ ±²°¶ª¾¯°§µ³ª§¯ª§
±²§±Á´³´¤µÀ»§§³¬²µ¹ª¤¢¯ªÀªª©¤§¹§¯ªÀ¤©¢®½¤¢À»ª®ª¯³´²µ®§¯´°® ¤¬°®±§¬´§³° ¤³´²°§¯¯°«
³´¢¾¯°«¯¢¬¢¦¬°«´°³¢®¢Áµ¯ª¤§²³¢¾¯¢Á³ª³´§®¢±°´°®µ¹´°°¯¢®°¨§´£½´¾´²Ã·²¢©ª¹¯½·©¯¢¹§¯ª«
¤½³°´½´²Ã· ¥µ£ª¯¤²§©¬ª¤ ¦¤§²¾ ¤ ©¢¤ª³ª®°³´ª°´´°»ª¯½°£ª¸°¤°¹¯°«±¢¯§ªª ¦¤µ· ¦ª¢®§´²°¤
¦ª¢®ª®®
• DEFENDER®BASIC °¨§´ª®§´¾¦¤§¤½³°´½ª®®ª§¥¬°µ³´¢¯¢¤ª¤¢§´³Á¯¢£°¾ºª¯³´¤°©¢®¬°¤¦Á
§¤²°±§«³¬°¥°¸ªª¯¦²¢®®
³±²¢¤¯°³´¾ª²¢£°´°³±°³°£¯°³´¾¦¢¯¯°¥°¸ªª¯¦²¢
¥¢²¢¯´ª²°¤¢¯½
¢²¢¯´ªÁ ¯ ²¢³±²°³´²¢¯Á´³Á ¯¢ ¯ª³±²¢¤¯°³´ª
¡
¤½©¤¢¯¯½ª³±°¾©°¤¢¯ª® ¯±°¯¢©¯¢¹¯ªÀ
ªª¨¤½±°¯¯¯°«¯±°ª¯³´²µ¬¸ªªµ³´¢¯°¤¬°«
Для смазки цилиндра рекомендуется использовать смазку Моттура два раза в год или же при
обнаружении
затруднений в работе механизмов.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
Á³®¢©¬ª¸ªª¯¦²¢²§¬°®§¯¦µ§´³Áª³±°¾©°¤¢´¾°£½¹½«¥²¢¶ª´°¤½«±°²°º°¬¦¤¢²¢©¢¤¥°¦ªª¨§±²ª
°£¯¢²µ¨§¯ªª ©¢´²¦¯§¯ª« ¤ ²¢£°´§ ®§·¢¯ª©®°¤ § ±°¾©µ«´§³¾ ®¢³¢®ª ªª ¦²µ¥ª®ª ³®¢©¬¢®ª
ª³±°¾©°¤¢¯ª§¿´ª·¤§»§³´¤³±°³°£³´¤µ§´°´°¨§¯ªÀ±½ªª¨ª²¢¹´°®°¨§´°´²ª¸¢´§¾¯°±°¤ªÁ´¾¯¢
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
.(-01'2,-(,*0-$450.7/&0)250(3+(/*&(6
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
GR
%
,ÇÖÃËÔ¿Ã1RWWXUD7HUUDWXUHGLVLFXUH]]D7S% ÕÃÙÕÛÉÚÿÔÇËÒÑÛÃÉÑÔ¢ÕÃÖǽÐÃÐÍÂÎËÐÆÔÑÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙÏÇÇÛÔØÒÃËÍÀÒÔÑÈ¿Î
',%14-32
Ëà ÖÊ ÕØÕÖ¾ ÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ ÍÃË ÖÊÐ ÍÃÖ¢ÎÎÊÎÊ ÕÛÐÖ¾ÔÊÕÊ ÕÃÙÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÐÃÆËÃÄ¢ÕÇÖÇÃÛÖ½ÙÖËÙÑÆÊÉ¿ÇÙ ÍÃË Ðà ÖËÙ
ÈÛ΢ÌÇÖÇÉËÃÐÃÏÒÑÔ½ÕÇÖÇÐÃÖËÙÕÛÏÄÑÛÎÛÖÇ¿ÖÇÕÇÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙ
,ÇÖÃËÔÇ¿ÃÆÇÐȽÔÇËÍÃÏ¿ÃÇÛ×ÂÐÊÉËÃÇÐÆÇÚÀÏÇÐÇÙÆÛÕÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÇÙÒÑÛÑÈÇ¿ÎÑÐÖÃËÕÇÃ×½ÖÊÕʾÇÎÎÇËÒ¾Ö¾ÔÊÕÊÃÛÖÓÐÖØÐ
ÑÆÊÉËÓÐ ÍÃ×ÓÙÍÃËÕÖÊÐÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÚÔ¾ÕÊÙÏÊÉоÕËØÐÃÐÖËÉÔ¢ÈØÐÖØÐÍÎÇËÆËÓÐ
ËÃÑÒÑËÃÆ¾ÒÑÖÇÒÎÊÔÑÈÑÔ¿ÃÇÒËÍÑËÐØÐ¾ÑÖÇÃÒÇÛ×Ç¿ÃÙÏÇÖÊÐÇÖÃËԿþÃÒÇÛ×ÛÐ×Ç¿ÖÇÕÖÑÐ)Ò¿ÕÊÏÑ%ÐÖËÒÔÀÕØÒÀÖÊÙ
/ÃÖ¢ÖÊÐÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ ÆÇÐÒÔ½ÒÇËÄ¢ÜÇÖÇÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑÃÕÍÓÐÖÃÙÒ¿ÇÕÊÏÇÍ¢ÒÑËÑÇÔÉÃÎÇËÑ 3ÒÇËÔÑÙÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊ ÀÖÃÐÆÇÐ
ÎÇËÖÑÛÔÉÇ¿ ÒÔÑ̽ÚÇËÃÒÀÖÑÍÛÔ¿ØÙÑÓÏÃÖÑÛÍÛÎËÐÆÔÑÛ &¢ÎÖÇÖÑÐϽÕÃÒÔËÕÖÔ½ÈÑÐÖÃÙÖÑÍÎÇËÆ¿¾ÖÑÒÀÏÑÎÑÍÃËÑÖÊ
ÕÛнÚÇËÃÍ¢ÐÖÇÖÊÐÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ
ËÃÖÊÕØÕÖ¾ÕÖÇÔ½ØÕÊÖÊÙÇÛÔÇÕÛÖÇÚÐÊϽÐÊÙÇÐËÕÚÛÕÊÙ ÖÑÒÑ×ÇÖ¾ÕÖÇÏËÃÃÖÕ¢ÎËÐÊÄ¿ÆÃÇÐÖÇÎÓÙϽÕÃÕÖÊÐÖÔÂÒÃÖÑÛ
ÍÛÎËÐÆÔÑÛ½ÖÕËÓÕÖÇÐÃÒÔÑÇ̽ÚÇËÖÑÛ΢ÚËÕÖÑÐÚÎÕÖ
Ëà Ðà ɿÐÇË ÕØÕÖ¢ Ê ÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ Ñ ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÆÇÐ ÒÔ½ÒÇË Ðà ÒÔÑÇ̽ÚÇË ÒÇÔËÕÕÀÖÇÔÑ ÃÒÀ ÚÎÕÖ ÃÒÀ ÖÊÐ ÇÛ×ǿà ÖÊÙ
ÒÀÔÖÃÙ 1ÇÖÑÐ ÖÔÀÒÑ ÃÛÖÀ Ñ ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÒÃÔ½ÚÇË Ç΢ÚËÕÖÊ ÇÒËÈ¢ÐÇËà ÕÖ¾ÔËÌÊÙ ÕÇ ÇÐÆÇÚÀÏÇÐÃÇÔÉÃÎǿà ÆË¢ÔÔÊÌÊÙ
ÏÇËÓÐÑÐÖÃÙÕÊÏÃÐÖËÍ¢ÖÑÐÍ¿ÐÆÛÐÑÆË¢ÔÔÊÌÊÙÍÃËÇÌÃɨɾÙÖÑÛ
2ÃÄ¢ÜÇÖÇÒ¢ÐÖÃÖÑÍÎÇËÆËÇÐÖÇÎÓÙϽÕÃÒÔËÐÖÑÉÛÔ¿ÕÇÖÇ 1ÊÐÒ˽ÜÇÖÇÕÖÔ¿ÄØÐÖÃÙÒÎÇÛÔËÍ¢ÇÐÓ×ÃÄ¢ÜÇÖǾ×ÃÄÉ¢ÜÇÖÇ
ÖÑÍÎÇËÆË
ËÃÐÃÃÐÑËÌÇÖÇÖÊÐÍÎÇËÆÃÔË¢ Ä¢ÎÖÇÕÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑ',%14-32
ÏÀÐÑÖÑÆËÍÀÖÑÛÉоÕËÑÍÎÇËÆË 1ÊÄ¢ÜÇÖÇ̽ÐÃÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÃ
ÍÃËÏÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇÇÔÉÃÎÇ¿ÃÍÃÐÇÐÀÙÖÂÒÑÛ
1ÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇÖÑÍÎÇËÆ¿ÃÐÖ¿ÉËÃÖÑÚÇÔÑÂÎËÉËÃÐÃÖÔÃľÌÇÖǾÐÃÕÒÔÓÌÇÖÇÖÊÐÒÀÔÖÃ
<ÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÖÇ ÏÀÐÑ ÍÎÇËÆË¢ ÕÇ ÍÃξ ÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ 1ÊÐ ÒÔÑÕÒÃ×¾ÕÇÖÇ Ðà ĢÎÇÖÇ ÕÖÑÐ ÍÂÎËÐÆÔÑ ÎÛÉËÕϽÐà ÍÎÇËÆË¢ ËÃ
ÐÃÄÉ¢ÎÇÖÇ ÍÃËÐÑÂÔÉËà ÍÎÇËÆË¢ ÃÒÇÛ×ÛÐ×Ç¿ÖÇÃÒÑÍÎÇËÕÖËÍ¢ ÍÃË ÏÀÐÑ ÕÖÑÛÙ )Ò¿ÕÊÏÑÛÙ%ÐÖËÒÔÑÕÓÒÑÛÙ ÖÊÙ1RWWXUD
ÕÂÏÈØÐÃÏÇ ÖËÙÑÆÊÉ¿ÇÙÒÑÛÛÒ¢ÔÚÑÛÐÕÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙÒÑÛÕÛÐÑÆÇÂÇËÍ¢×ÇÕÇÖÉоÕËØÐ ÍÎÇËÆËÓÐ &ÇÄÃËØ×Ç¿ÖÇ
ÀÖËÊÕÛÕÍÇÛÃÕ¿ÃÖØÐÍÎÇËÆËÓÐÇ¿ÐÃËÍÎÇËÕÖ¾ÍÃËÀÖËÒÇÔËÎÃÏÄ¢ÐÇËÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙ
ÇÃÐÖ¿×ÇÖÊÒÔ¿ÒÖØÕÊ ÇËÆÑÒÑ˾ÕÖÇÃÏ½ÕØÙÖÑÐÃÐÖËÒÔÀÕØÒÑÖØÐÍÛÎ¿ÐÆÔØÐ',%14-32
Ëà ÖÊ Î¿ÒÃÐÕÊ ÖÑÛ ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÇÖÇ ÃÒξ ÕÍÀÐÊ ÉÔÃÈ¿ÖÊ ÆÂÑ ÈÑÔ½Ù ÖÑ ÚÔÀÐÑ ¾
ÀÖËÊÕÛÕÍÇÛÃÕ¿ÃÖØÐÍÎÇËÆËÓÐÇ¿ÐÃËÍÎÇËÕÖ¾ÍÃËÀÖËÒÇÔËÎÃÏÄ¢ÐÇËÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙ
ÇÃÐÖ¿×ÇÖÊÒÔ¿ÒÖØÕÊ ÇËÆÑÒÑ˾ÕÖÇÃÏ½ÕØÙÖÑÐÃÐÖËÒÔÀÕØÒÑÖØÐÍÛÎ¿ÐÆÔØÐ',%14-32
Ëà ÖÊ Î¿ÒÃÐÕÊ ÖÑÛ ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÇÖÇ ÃÒξ ÕÍÀÐÊ ÉÔÃÈ¿ÖÊ ÆÂÑ ÈÑÔ½Ù ÖÑ ÚÔÀÐÑ ¾
Í¢×ÇÈÑÔ¢ÒÑÛÐËÓ×ÇÖÇÀÖËÑËÏÊÚÃÐËÕÏÑ¿½ÚÑÛÐÕÍÎÊÔÂÐÇË 1ÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇ΢ÆË¾ÃÎÎÃÎËÒÃÐÖËÍ¢ ,ÚÔ¾ÕÊÃÛÖÓÐÖØÐ
ÑÛÕËÓÐÇÛÐÑÇË ÖÊ ÆÊÏËÑÛÔɿà ÕÖÔØÏ¢ÖØÐ ÕÍÀÐÊÙ ¾ ÉÔ¢ÕÑÛ ÒÑÛ ÏÒÑÔÇ¿ Ðà ÇÒÊÔÇ¢ÕÑÛÐ ÃÔÐÊÖËÍ¢ ÖÊ ÎÇËÖÑÛÔɿà ÖÑÛ
ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ
,ÇËÍÀÐÃÆÇ¿ÚÐÇËÖËÙÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙÍÃËÖÊ×½ÕÊÖÑÛÒÇ¿ÔÑÛÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊÒÑÛÒÔÑÍÂÒÖÇËÀÖËÇ¿ÐÃËÍÇÍÎËϽÐÊÍÃÖ¢ÄÃ×ÏÑÂÙ
ÕÇÕÚ½ÕÊÏÇÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑ
1ÀÐÑÉËÃÏËÕÑÂÙÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙ
3ÏËÕÀÙÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙ',%14-32
ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊÔÂ×ÏËÕÊÖÑÛÒÇ¿ÔÑÛÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊÕÇÆËÃÈÑÔÇÖËͽÙ×½ÕÇËÙ )ÒÃÐÃȽÔÃÖÇÖÑ
ÒÇËÔ¢ÍËÏǽÐà ÏÑÎÂÄË ¾ ¢ÎÎÑ ÃËÚÏÊÔÀ ÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÑ ÍÃË ÍÔÃÖÓÐÖÃÙÖÑÒÃÖÊϽÐÑ ÒÔËÕÖÔ½ÅÖÇ ÖÑÐ ÒÇ¿ÔÑ ÆËÃËÔ½ÖÊ ÑÖÊÐ
ÇÒË×ÛÏÊÖ¾×½ÕÊ 8ÑÒÇËÔ¢ÍËÖÑÒÑ×ÇÖÇ¿ÖÃËÃÛÖÀÏÃÖÃ
1ÀÐÑÉËÃÍÂÎËÐÆÔÑÛÙÕÇÎÇËÖÑÛÔÉ¿Ã
3ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÖÔËľ٠',%14-32
ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊ ÎÇËÖÑÛÔÉ¿Ã ÖØÐ ÍÎÇËÆËÓÐÍÃË ÃÒÀ ÖËÙ ÆÂÑ ÒÎÇÛÔ½Ù ÍÃË ÕÃÙ ÒÃÔ½ÚÇË ÖÊ
ÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÕÇÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙÐÃÃÐÑ¿ÌÇÖÇÖÊÐÍÎÇËÆÃÔË¢ÃÒÀ½ÌØÍÃËÃÒÀϽÕà ÃÍÀÏÃÍÃËÀÖÃнÚÇËÏÇ¿ÐÇËϽÕÃÖÑ
ÍÎÇËÆ¿
1ÀÐÑÉËÃÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙÏÇÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊÙÒÀÏÑÎÑÛÍÃËÏÇÒÀÏÑÎÑÇÐÕØÏÃÖØÏ½ÐÑ
ÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑÛÒ¢ÔÚÇËÊÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÃÐÖËÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊÙÖÑÛÒÀÏÑÎÑÛ Ò˽ÕÖÇÖÑÒÇËÔ¢ÍËÏǽÐÃÃËÚÏÊÔÀÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÑÉ¿ÃÐÃ
ÃÈÃËÔ½ÕÇÖǾĢÎÇÖÇÖÑÒÀÏÑÎÑ
1ÀÐÑÉËÃÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙÏÇÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊÙÔÛ×ÏËÜÀÏÇÐÑÛÒÀÏÑÎÑÛÒÔÑÕÃÔÏÑɽÃÙ
/ÀÅÖÇÖÑÐÒÔÑÕÃÔÏÑɽÃÕÖÑÇÒË×ÛÏÊÖÀϽÉÇ×ÑÙÉËÃÐÃÖÑÒÑ×ÇÖÊÕÇÖÇÖÑÒÀÏÑÎÑÛÍÃËÐÃÖÑÕÖÇÔÇÓÕÇÖÇÏÇÖÑÍÎÇËÆË¯ÎÇÐ
8à ÍÎÇËÆË¢ ÏÇ ÏÃÉоÖÊ ÆÇÐ ÒÔ½ÒÇË Ðà ÏÒÿÐÑÛÐÍÑÐÖ¢ÕÇÒËÕÖØÖËͽپ ÏÃÉÐÊÖËͽ٠͢ÔÖÇÙ ÉËÃÖ¿ ÏÒÑÔÇË ÐÃ
ÃÒÑÏÃÉÐÊÖ¾ÑÕÛÐ
3ËÍÂÎËÐÆÔÑËÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ',%14-327
ÕÚÇÆË¢ÜÑÐÖÃËÍÃËÍÃÖÃÕÍÇÛ¢ÜÑÐÖÃËÉËÃÐÃÇÌÃÕÈÃοÜÑÛÐÖ½ÎÇËÃÃÒÀÆÑÕÊ
ÕÖÑÚÔÀÐÑ ÔÀÍÇËÖÃËÉËÃÒÔÑÝÀÐÖÃÛÅÊξÙÖÇÚÐÑÎÑÉËÃÙ ÏÇÏÊÚÃÐË͢ϽÔÊÃÍÔËÄÇ¿ÃÙÍÃËÉËÃÛÖÀÃÒÃËÖÑÂÐÖÃÍÖË;ÕÛÐÖ¾ÔÊÕÊ
ÍÃË ÒÔÑÕÇÍÖË; ÚÔ¾ÕÊ ÓÕÖÇ Öà ÇÌ¢ÔÖÊÏ¢Öà ÖÑÛÙ Ðà ÆËÃÖÊÔÑÂÐÖÃË ÃͽÔÃËà ÍÃË Ðà ÇÌÃÕÈÃοÜÇÖÃË Ê ÕØÕÖ¾
ÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÖÑÛÍÛÎËÐÆÔÑÛ
=ÒÇÐ×ÛÏ¿ÜÑÛÏÇÇÒ¿ÕÊÙÀÖËÑÍÂÎËÐÆÔÑÙ',%14-32
Ç¿ÐÃ˽ÐÃÃÒÀÖÃÒÑÎ΢ÇÌÃÔÖ¾ÏÃÖÃÃÒÀÖÃÑÒÑ¿ÃÃÒÑÖÇÎÇ¿ÖÃËÊÍÎÇËÆÃÔË¢
ÍÃË Ê ÒÀÔÖà 8Ñ ÕÂÕÖÊÏà ÍÎÇËÕ¿ÏÃÖÑÙ ÎÇËÖÑÛÔÉÇ¿ ÃÒÑÖÇÎÇÕÏÃÖËÍ¢ ÏÀÐÑ ÀÖÃÐ ÀÎà Öà ÇÌÃÔÖ¾ÏÃÖà ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÍÎÇËÆÃÔË¢ ÍÃË
ÕÚÇÖËÍ¢ÃÌÇÕÑÛ¢Ô ÒÔÑÕÃÔÏÀÜÑÛÐ ÖÑ ½Ðà ÏÇÖÑ¢ÎÎÑ ÍÃË ÎÇËÖÑÛÔÉÑÂÐ Ö½ÎÇËà %ÍÀÏÊ ÍÃË ÊÒÀÔÖà ÍÃË ÖÑ Í¢ÕØÏà ÒÔ½ÒÇË ÐÃ
Ç¿ÐÃË ÕØÕÖ¢ ÒÔÑÕÃÔÏÑÕϽÐà ÓÑÖÇ Öà ½ÏÄÑÎà ÒÑÛ ÇÐÇÔÉÑÒÑËÑÂÐÖÃË ÃÒÀ ÖÑÐ ÍÂÎËÐÆÔÑ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ Ðà ÍËÐÑÂÐÖÃË ÇÂÍÑÎà ÍÃË
ÚØÔ¿ÙÍÃÏ¿ÃÒ¿ÇÕÊ
" ËÃÎÀÉÑÛÙÒÔÑÈÂÎÃÌÊÙ ÕÃÙÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÐÃÃȾÕÇÖǽÐÃÍÎÇËÆ¿ÕÇÃÕÈÃνÙϽÔÑÙ¾ÐÃÖÑ
ÆÓÕÇÖÇÐÃÖÑÈÛ΢ÌÇ˽ÐâÖÑÏÑÖÊÙÇÏÒËÕÖÑÕÂÐÊÙÕÃÙ °ÖÕË ÕÇÒÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙ¾ÃÒÓÎÇËÃÙÖÑÛÍÎÇËÆËÑ ×ÃÏÒÑÔÇ¿ÖÇ
ÐÃÃÐÑ¿ÌÇÖÇÖÊÐÒÀÔÖÃÚØÔ¿ÙÐÃÚÔÇËÃÕÖÇ¿ÐÃÖÊÆËÃÔÔ¾ÌÇÖÇÍÃËÐÃÖÊÐÍÃÖÃÕÖÔ½ÅÇÖÇ
ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ ÇÒ¿ÕÊÙ Ðà ÈÛ΢ÉÇÖÇ ÍÃË Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇ Öà ÍÎÇËÆË¢ ÏÇ ÖÊ Ï½ÉËÕÖÊ ÒÔÑÕÑÚ¾ Ç¿ÐÃË ½Ðà ÒÔÑÝÀÐ ÂÅËÕÖÊÙ
ÃÍÔËÄÇ¿ÃÙÍÃËÏÀÐÑÀÖÃÐÇ¿ÐÃËÕÇÍÃξÍÃÖ¢ÕÖÃÕ¾ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊÐÖ½ÎÇËÃÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÖÊÙ',%14-327
#!
)2=1)4-%1&%2328%-8,=/)=%-%
8ÑÇÒ¿ÒÇÆÑÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙÖÑÛÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÖÊÙÕÇËÔ¢Ù',%14-327
ÇÛ×ÛÉÔÃÏÏ¿ÜÇÖÃËÏÇÖÃÛÅÊÎÀÖÇÔÃÒÔÀÖÛÒÃÖÊÙÃÉÑÔ¢Ù ¡ÕÖÀÕÑ
ÉËÃÒÔÑÕÖÃÕ¿ÃÃÒÀÇÌØÖÇÔËͽÙÒÔÑÕÒ¢×ÇËÇÙÆË¢ÔÔÊÌÊÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÖÊÐÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊÖÑÛÇÒËÕÖÑÏ¿ÑÛÇпÕÚÛÕÊÙ
ÒÑÛÇ¿ÐÃËÆËÃ×½ÕÏÑÕÇÖÔ¿ÃÆËÃÈÑÔÇÖËÍ¢ÏÑÐÖ½Îà ÕÇ1%=43ÍÃË<4=3ÈËпÔËÕÏÃ
x
8ÑÕÊÏÇ¿ÑÇËÕÀÆÑÛÖÑÛÍÎÇËÆËÑÂÒÔÑÕÖÃÖÇÂÇÖÃËÃÒÀÒÇÔËÕÖÔÇÈÀÏÇÐÃÒÎÃÍ¿ÆËÃÃÖÕÃÎÑÏÃÉÉÃпÑÛ
ÕÛÐÑÎËÍÑ ҢÚÑÛÙ ÚËÎËÑÕÖÓÐ Ç ÕÛÐÆÛÃÕÏÀ ÏÇ ÖÊÐ Ò΢Íà ÃÖÕÃÎÑÏÃÉÉÃпÑÛ ÒÔÑÕȽÔÇË ÖÊÐ ÖÇÎÇËÀÖÇÔÊ ÒÔÑÕÖÃÕ¿Ã
1323PP
x
%ÒÑÖÇÎÇ¿ÖÃË ÃÒÀ ÆÂÑ ÒÎ¾ÔØÙÇÐÕØÏÃÖØÏ½Ðà ÕÖÑËÚǿà ÇÒËÕÖÀÏËÑ ÇпÕÚÛÕÊÙ ÏÇ ÕÖÔÑÉÉÛÎÑÒÑËÊϽÐÇÙ
ÉØÐ¿ÇÙ ÓÕÖÇ Ðà ÇÏÒÑÆ¿ÜÇË ÖÊ ÕÖÔ½ÅÊ ÍÃË ÇÌÃɨɾ ÏÇ ÇÔÉÃÎǿà ÆË¢ÔÔÊÌÊÙ ÍÃË ÇÐÕØÏÃÖØÏ½ÐÑ ÃÖÕ¢ÎËÐÑ ÇÒËÕÖÀÏËÑ
ËÃÖ¿×ÇÖÃËÕÇÖÔÇËÙÆËÃÈÑÔÇÖËÍ½ÙÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙÂÅÑÛÙ Ò¢ÚÑÛÙÇÈÃÔÏÑɾÙÕÖÊÐÒÀÔÖÃÃТÎÑÉÃÏÇÖÑÒ¢ÚÑÙÖÊÙÇÒ½ÐÆÛÕÊÙ
ÍÃËÕÇÆÂÑÆËÃϽÖÔÑÛÙÍÃËPP
x
ËÃÖ¿×ÇÖÃË ÕÇ ÆÂÑ ÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙ ÂÅÑÛÙ ÍÃË PP ÍÃË Ç¿ÐÃË ÖÑ ÒËÑ ÇÂÍÑÎÑ ÕÖÊÐ ÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ ÕÖËÙ
ÒÇÔËÕÕÀÖÇÔÇÙÍÎÇËÆÃÔ˽ÙÉËÃÍÂÎËÐÆÔÑÇÛÔØÒÃÝÍÑÂÖÂÒÑÛ 1323PP
,ÃÒÑÖÇÎÇÕÏÃÖËÍÀÖÊÖÃÍÃËÊÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÃÛÖÑÂÖÑÛÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ
Ç¿ÐÃË ÇÉÉÛÊϽÐà ÂÏÈØÐà ÏÇ ÖÑÛÙ ËÕÚÂÑÐÖÇÙ ÍÃÐÑÐËÕÏÑÂÙ
, ÇÉÉÂÊÕÊ ÆÇÐ ÍÃÎÂÒÖÇË ÆÛÕÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÇÙ ÒÑÛ ÑÈÇ¿ÎÑÐÖÃË
ÃÔÃÄË¢ÕÇËÙ ÕÇ ÃÍÃÖ¢ÎÎÊÎÊ ÚÔ¾ÕÊ ¾ ÕÇ ÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ
ÒÑÛÆÇнÚÇËÉ¿ÐÇËÏÇÄ¢ÕÊÖËÙÒÃÔÇÚÀÏÇÐÇÙÑÆÊÉ¿ÇÙ
Ελέγξτε επίσης αν οι τυπωμένοι στην card αριθμοί αντιστοιχούν με αυτούς που αναγράφονται στα κλειδιά (μόνο για μονούς
κυλίνδρους, όχι αντίγραφα)
Για τη λίπανση του κυλίνδρου ασφαλείας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε λιπαντικό mottura δύο φορές το χρόνο ή κάθε
φορά που νιώθετε ότι οι μηχανισμοί έχουν σκληρύνει.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
που είναι διαθέσιμο σε διάφορα μοντέλα και σε αρκετά φινιρίσματα.
gro y que contenga la tarjeta de propiedad.
En caso contrario, informar inmediatamente del inconveniente al Revendedor del cilindro CHAMPIONS®.
8) Para lubricar el cilindro de seguridad se aconseja usar simple polvo de grafito dos veces al año o bien cada vez que se detecte
un endurecimiento de los mecanismos. No utilizar aceite ni otros lubricantes: el uso de dichas sustancias favorece la acumula-
ción de polvo y grasa que pueden afectar el correcto funcionamiento del cilindro.
9) La figura indica las dimensiones y la posición de la leva, que queda inclinada en 30° respecto del eje del cilindro.
10) Sólo para medios cilindros.
El medio cilindro CHAMPIONS®permite regular la leva en ocho diferentes posiciones. Hacer entrar el perno mediante un lápiz u
otro objeto con punta y hacer girar la leva hasta la posición elegida. El perno se posiciona automáticamente.
11) Sólo para cilindros doble embrague.
El cilindro friccionado CHAMPION®permite que las llaves funcionen simultáneamente desde ambos lados. En efecto, es posi-
ble - en caso de ser necesario - abrir la cerradura desde el exterior incluso si la llave ha quedado introducida en el interior y vice-
versa.
12) Sólo para cilindros con predisposición pomo y pomo incorporado.
El cilindro tiene la posibilidad de cambiar el pomo: presionar el perno con un objeto puntiagudo para extraer o insertar el pomo.
13) Sólo para cilindros con predisposición si pomo regulable (vástago).
Cortar el vástago según la medida necesaria, insertar el pomo y fijarlo utilizando una llave Allen.
ATENCIÓN. Las llaves con imán no deben ser aproximadas a ningún tipo de tarjeta magnética (como tarjetas de crédito), ya que podrí-
an desmagnetizarlas.
ADVERTENCIA. Los cilindros de seguridad CHAMPIONS®son proyectados y realizados para garantizar prestaciones optimizadas
durante un tiempo prolongado. Se trata de productos de alta tecnología con mecánica de precisión y, como tales, requieren un man-
tenimiento regular y un uso cuidadoso a fin de que todos sus componentes se conserven absolutamente íntegros, garantizando así
su correcto funcionamiento.
Además, se recuerda que el cilindro CHAMPIONS®es sólo uno de los componentes de la cerradura y de la puerta; el sistema de cie-
rre funciona adecuadamente sólo si todos los elementos -cilindro, cerradura y respectivos accesorios- se integran e interactúan de
modo perfecto. También la puerta y el bastidor deben estar perfectamente en escuadra entre sí, de manera que los pasadores gober-
nados por el cilindro de seguridad se desplacen con facilidad sin necesidad de forzamiento.
CONSEJOS Y PRECAUCIONES. Como precaución se aconseja conservar una copia de la llave en un lugar seguro y reservado o bien
entregarla a una persona de confianza; de esta manera, en caso de extravío o por otra causa que lo haga necesario, se podrá abrir la
puerta sin tener que forzarla y consiguientemente dañarla.
Además, se recomienda conservar y emplear la llave con máximo cuidado dado que es un producto de alta precisión y sólo si está
intacta permite que CHAMPIONS®funcione perfectamente.
PROTECCIONES EXTERNAS DEFENDER®MOTTURA. (NO INCLUIDAS EN EL ENVASE). Un cilindro de la gama CHAMPIONS®
ofrece un nivel de seguridad conforme con los más elevados estándares riai mercado Sin embargo, a fin de protegerlo de los ataques
externos, se recomienda instalar un refuerzo DEFENDER®, disponible en tres diferentes modelos con terminaciones NEGRA o DORA-
DA.
• DEFENDER®TOP SYSTEM La entrada de la llave es protegida por plaquitas giratorias de acero reforzado al manganeso, de un
espesor total de 12 milímetros; combinado con una placa de refuerzo al manganeso, ofrece la protección más completa. SÓLO
Ø 50 MM
• DEFENDER®LEVEL Está compuesto por dos elementos perfectamente integrados: refuerzo perfilado que impide la torsión y la
extracción mediante herramientas de descerrajamiento con tapaboca de acero incorporado. Es el más versátil ya que se encuen-
tra disponible en tres diferentes alturas, tres profundidades de “empotrado” en la puerta (según el espesor del panel de revesti-
miento) y dos diámetros (Ø 45 y 50 MM).
• DEFENDER®BASIC Disponible en dos alturas (24 y 44 MM) es el más fácil de montar en la mayor parte de las cerraduras para
cilindro europeo. SÓL0 Ø 50 MM.
GARANTÍA
Quedan garantizados el funcionamiento y la eficacia de este
cilindro, conforme con las normas vigentes.
No quedan cubiertas por la garantia anomalías de funciona-
miento debidas a manumisions, uso improprio o a instalación
efecutada sin respetar las instrucciones aquí indicadas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO. Mottura Serrature di sicurezza S.p.A. lo felicita por haber elegido un cilindro de seguri-
dad de perfil europeo CHAMPIONS®.
Para efectuar una correda instalación y un adecuado mantenimiento, se aconseja aplicar escrupulosamente las siguientes instruccio-
nes y conservar este folleto a fin de poder consultarlo en caso de ser necesario.
La empresa declina toda responsabilidad por posibles anomalías de funcionamiento que deriven de la total o parcial inobservancia de
estas instrucciones o del uso de duplicados no originales de las llaves.
Para cualquier información se ruega contactar directamente con la empresa o dirigirse al Revendedor Autorizado.
INSTALLACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
1) Al efectuarse el montaje el cilindro no debe ser introducido ejerciendo fuerza con ninguna herramienta. En posición de reposo la
leva sobresale respecto del cuerpo del cilindro; es necesario hacerlo entrar girando la llave o el pomo, después de lo cual podrá
realizarse la introducción.
2) Para garantizar un adecuado anclaje al refuerzo patentado, donde disponible, se recomienda utilizar un tornillo de acero e intro-
ducirlo completamente en el agujero roscado del cilindro a fin de hacerlo sobresalir al menos 5 mm.
3) Para efectuar una correcta instalación se recomienda no hacer sobresalir el cilindro en más de un milímetro respecto del borde
de la puerta. Observando esta precaución, el cilindro ofrece una posibilidad de toma mínima a eventuales herramientas de des-
cerrajamiento, reduciéndose de este modo notablemente los riesgos de extracción forzada.
4) Introducir siempre la llave hasta el fondo antes de hacerla girar. No ejercer torsiones ni aplicar fuerzas laterales durante la intro-
ducción y la extracción de la llave.
5) Para abrir la cerradura, introducir en el cilindro CHAMPIONS®sólo su llave original. Se recomienda vivamente no introducir en el
mismo objetos extraños ni emplear herramientas de ningún tipo.
6) La llave no debe ser utilizada en lugar de la manija para tirar o empujar la puerta.
7) Utilizar llaves completamente íntegras; no intentar introducir en el cilindro llaves dobladas. Para efectuar una duplicación de la
clave dirigirse exclusivamente a los Revendedores Autorizados Mottura, del modo indicado en las instrucciones presentes en la
E
Utilizar llaves completamente íntegras; no intentar introducir en el cilindro llaves dobladas. Para efectuar una duplicación
de la llave dirigirse exclusivamente a los Revendedores Autorizados Mottura, del modo indicado en las instrucciones pre-
sentes en la tarjeta de propiedad que acompaña cada juego de llaves originales. Vericar que el envase de las llaves esté
completamente integro y que contenga la tarjeta de propiedad. Vericar también que los números impresos en la tarjeta
coincidan con los presentes en las llaves (solo para cilindros únicos, no masterizados)
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
Para lubricar el cilindro de seguridad se aconseja usar simple lubricante Mottura dos veces al año o bien cada vez que se
detecte un endurecimiento de los mecanismos. No utilizar aceite ni otros lubricantes: el uso de dichas sustancias favorece
la acumulación de polvo y grasa que pueden afectar el correcto funcionamiento del cilindro.
de mercado.
Quedan garantizados el funcionamiento y la ecacia de este
cilindro, conforme con las normas vigentes.
No quedan cubiertas por la garantía anomalías de funciona-
miento debidas a forzamientos, uso impropio o a instalación
efectuada sin respetar las instrucciones aquí indicadas.
Para efectuar una correcta instalación y un adecuado mantenimiento, se aconseja aplicar escrupulosamente las siguientes in-
strucciones y conservar este folleto a n de poder consultarlo en caso de ser necesario.
La empresa declina toda responsabilidad por posibles anomalías de funcionamiento que deriven de la total o parcial inobservan-
cia de estas instrucciones o del uso de duplicados no originales de las llaves.
Para cualquier información se ruega contactar directamente con la empresa o dirigirse al Revendedor Autorizado.
Para abrir la cerradura, introducir en el cilindro CHAMPIONS® sólo su llave original. Se recomienda vivamente no introducir
en el mismo objetos extraños ni emplear herramientas de ningún tipo.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
disponible en diferentes modelos con terminaciones.
que contém o cartão de propriedade.
Em caso contrário, comunicar imediatamente o facto ao Revendedor do cilindro CHAMPIONS®.
8) Para lubrificar o cilindro de segurança aconselhamos a usar pó de grafite simples duas vezes por ano ou sempre que se notar
endurecimento no mecanismo. Não usar óleo ou outros lubrificantes! O uso destas substâncias favorece a formação de depó-
sitos de pó e de gordura que podem comprometer o perfeito funcionamento do cilindro
9) Indicamos na figura as dimensões e posição da lingueta que se encontra com uma inclinação de 30° graus em relação ao eixo
do cilindro.
10) Só para meios-cilindros.
O meio-cilindro CHAMPIONS®permite regular a lingueta em 8 posições diferentes. Meter o perno para dentro com um lápis ou
com qualquer outro objecto pontiagudo e rodar a lingueta para a posição desejada. O perno posiciona-se automaticamente.
11) Só para cilindros friccionados.
O cilindro friccionado CHAMPIONS®permite que as chaves funcionem simultaneamente de ambos os lados, oferecendo assim
- em caso de necessidade - a possibilidade de abrir a fechadura por fora mesmo que a chave esteja na fechadura por dentro, e
vice-versa.
12) Só para cilindros predispostos para manípulo e com manípulo incorporado.
O cilindro oferece a possibilidade de substituição do manípulo: pressionar o perno com um objecto pontiagudo para tirar ou inse-
rir o manípulo.
13) Só para cilindros predispostos para manípulo regulável (espiga).
Cortar a espiga de modo a obter o comprimento necessário para inserir o manípulo e fixá-lo com uma chave sextavada.
ATENÇÃO. As chaves com íman não devem ser colocadas próximo de cartões magnéticos (como cartões de crédito) porque os
podem desmagnetizar.
ADVERTÊNCIA. Os cilindros de segurança CHAMPIONS®foram projectados e concebidos para garantir performances ideais ao
longo do tempo. São produtos de alta tecnologia dotados com mecânica de precisão que, como tais, requerem manutenção regular
e uso cuidadoso a fim de que todos os seus componentes se conservem absolutamente intactos e lhe assegurem perfeito funciona-
mento. Não podemos deixar de lembrar que o cilindro CHAMPIONS®é apenas um dos componentes da fechadura e da porta. O sis-
tema de fecho só funciona perfeitamente se todos os elementos - cilindro, fechadura e respectivos acessórios - se integrarem e actua-
rem perfeitamente entre si. A porta e o caixilho devem estar em perfeita esquadria de modo que as linguetas da fechadura comanda-
das pelo cilindro de segurança deslizem com facilidade, sem qualquer esforço.
CONSELHOS E PRECAUÇÕES. A título de precaução, aconselhamos a guardar um duplicado da chave num local seguro e reser-
vado ou a dar a chave a guardara uma pessoa de confiança para que, em caso de necessidade ou de perda da chave, a porta se possa
abrir sem ter de se arrombar e danificar.
Também recomendamos guardar e usar a chave com muito cuidado na medida em que tratando-se de um produto de alta precisão
só permite que o CHAMPIONS® funcione perfeitamente se estiver absolutamente intacta.
PROTECÇÕES EXTERIORES DEFENDER®MOTTURA. (NÃO INCLUÍDAS NA EMBALAGEM). Qualquer cilindro da gama CHAM-
PIONS®oferece um grau de segurança ao nível dos mais exigentes padrões do mercado. Contudo, para o proteger de quaisquer ata-
ques exteriores recomendamos a montagem de um reforço DEFENDER®, disponível em três modelos diferentes e com acabamen-
tos a PRETO ou DOURADO.
• DEFENDER®TOP SYSTEM Tem a entrada da chave protegida por placas giratórias de aço manganés reforçado, com 12 milí-
metros de espessura total; combinado com uma placa de reforço de manganés oferece a mais completa protecção. SÓL Ø 50
MM
• DEFENDER®LEVEL É constituído por dois elementos perfeitamente integrados: reforço modelado com espelho de aço incor-
porado que impede a torção e a extracção com ferramentas de arrombamento. É o mais versátil porque se encontra disponível
em três alturas diferentes, três profundidades de “encaixe” na porta (de acordo com a espessura do painel de revestimento) e
dois diâmetros (Ø 45 e 50 MM).
• DEFENDER®BASIC Disponível em duas alturas (24 e 44 MM) é o mais fácil de montar na maior parte das fechaduras para cilin-
dro europeu. SÓL Ø 50 MM.
GARANTIA
Este cilindro é garantido pela sua eficiênza e funcìonalidade, de
acordo com as regulamentações vigentes. A garantia não
cobre problemas de funcionamiento provocados por Violações,
utilização imprópria ou por instalação não correspondente às
instruçoes aqui indicadas.
Certicar-se de que os números impressos no cartão coincidem com os indica-
dos nas chaves (só para cilindros simples, não amestrados).
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTIUZAÇÃO. A Mottura Serrature di sicurezza S.p.A. dá-lhe os parabéns por ter escolhido um cilin-
dro de segurança de perfil europeu, CHAMPIONS®.
Para instalação correcta e manutenção adequada, aconselhamo-lo a seguir escrupulosamente estas instruções e a conservá-las para
posterior consulta, se for necessário.
A empresa declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas de funcionamento provocados pela inobservância total ou par-
cial destas instruções e pelo uso de copias de chaves não originais.
Para qualquer informação contacte directamente a empresa ou dirija-se ao Revendedor Autorizado.
INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
1) Durante a montagem o cilindro não deve ser introduzido à força com qualquer tipo de ferramenta. Em posição de repouso a lin-
gueta emerge do corpo do cilindro. É necessária metê-la para dentro, rodando a chave ou o manípulo, e só então proceder à
introdução.
2) Para garantir uma fixação apropriada no reforço, com patente registada, aconselhamos a usar um parafuso de aço, inserindo-o
completamente no orifício de rosca do cilindro de modo a fazê-lo sair, pelo menos 5 mm.
3) Para montar o cilindro correctamente recomendamos não o deixar emergir mais do que 1 milímetro da superfície da porta. Com
esta medida de precaução, o cilindro oferece adesão mínima aos instrumentos de arrombamento, reduzindo notavelmente os ris-
cos de extracção forçada.
4) Introduzir a chave sempre até ao fundo, antes de a rodar. Não torcer nem forçar lateralmente durante a introdução ou extracção
da chave.
5) Para abrir a fechadura, introduzir unicamente a chave original do próprio cilindro CHAMPIONS®. Recomendamos insistentemente
nunca introduzir corpos estranhos nem usar qualquer tipo de ferramenta.
6) A chave não deve ser usada como substituto do manípulo para puxar ou empurrar a porta.
7) Utilizar chaves perfeitamente íntegras; não tentar introduzir chaves tortas no cilindro. Para fazer cópias das chaves dirigir-se uni-
camente a um Revendedor Autorizado Mottura, de acordo com as indicações das instruções do cartão comprovativo de pro-
priedade que acompanha sempre qualquer jogo de chaves originais. Certificar-se de que a embalagem de chaves está intacta e
que contém o cartão de propriedade.
Em caso contrário, comunicar imediatamente o facto ao Revendedor do cilindro CHAMPIONS®.
P
Para lubricar o cilindro de segurança, aconselhamos usar lubricante Mottura duas vezes por ano ou sempre que se notar
endurecimento no mecanismo. Não usar óleo ou outros lubricantes! O uso destas substâncias favorece a formação de
depósitos de pó e gordura que podem comprometer o perfeito funcionamento do cilindro.
disponìvel em diferentes modelos e acabamentos.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
The new generation of high security cylinders
La nouvelle génération des cylindres de sécurité
Die neue Generation der Sicherheitszylinder
La nueva generación de los cilindros de seguridad
A nova geração de cilindros de segurança
.(-01'2,-(,*0-$450.7/&0)250(3+(/*&(6
Made in Italy
MOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.p.A.
Strada Antica di Francia, 34 - 10057 Sant’Ambrogio (TO)
Tel. +39.11.934.31.11 - Telefax +39.11.931.24.27
GR
%
,ÇÖÃËÔ¿Ã1RWWXUD7HUUDWXUHGLVLFXUH]]D7S% ÕÃÙÕÛÉÚÿÔÇËÒÑÛÃÉÑÔ¢ÕÃÖǽÐÃÐÍÂÎËÐÆÔÑÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙÏÇÇÛÔØÒÃËÍÀÒÔÑÈ¿Î
',%14-32
Ëà ÖÊ ÕØÕÖ¾ ÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ ÍÃË ÖÊÐ ÍÃÖ¢ÎÎÊÎÊ ÕÛÐÖ¾ÔÊÕÊ ÕÃÙÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÐÃÆËÃÄ¢ÕÇÖÇÃÛÖ½ÙÖËÙÑÆÊÉ¿ÇÙ ÍÃË Ðà ÖËÙ
ÈÛ΢ÌÇÖÇÉËÃÐÃÏÒÑÔ½ÕÇÖÇÐÃÖËÙÕÛÏÄÑÛÎÛÖÇ¿ÖÇÕÇÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙ
,ÇÖÃËÔÇ¿ÃÆÇÐȽÔÇËÍÃÏ¿ÃÇÛ×ÂÐÊÉËÃÇÐÆÇÚÀÏÇÐÇÙÆÛÕÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÇÙÒÑÛÑÈÇ¿ÎÑÐÖÃËÕÇÃ×½ÖÊÕʾÇÎÎÇËÒ¾Ö¾ÔÊÕÊÃÛÖÓÐÖØÐ
ÑÆÊÉËÓÐ ÍÃ×ÓÙÍÃËÕÖÊÐÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÚÔ¾ÕÊÙÏÊÉоÕËØÐÃÐÖËÉÔ¢ÈØÐÖØÐÍÎÇËÆËÓÐ
ËÃÑÒÑËÃÆ¾ÒÑÖÇÒÎÊÔÑÈÑÔ¿ÃÇÒËÍÑËÐØÐ¾ÑÖÇÃÒÇÛ×Ç¿ÃÙÏÇÖÊÐÇÖÃËԿþÃÒÇÛ×ÛÐ×Ç¿ÖÇÕÖÑÐ)Ò¿ÕÊÏÑ%ÐÖËÒÔÀÕØÒÀÖÊÙ
/ÃÖ¢ÖÊÐÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ ÆÇÐÒÔ½ÒÇËÄ¢ÜÇÖÇÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑÃÕÍÓÐÖÃÙÒ¿ÇÕÊÏÇÍ¢ÒÑËÑÇÔÉÃÎÇËÑ 3ÒÇËÔÑÙÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊ ÀÖÃÐÆÇÐ
ÎÇËÖÑÛÔÉÇ¿ ÒÔÑ̽ÚÇËÃÒÀÖÑÍÛÔ¿ØÙÑÓÏÃÖÑÛÍÛÎËÐÆÔÑÛ &¢ÎÖÇÖÑÐϽÕÃÒÔËÕÖÔ½ÈÑÐÖÃÙÖÑÍÎÇËÆ¿¾ÖÑÒÀÏÑÎÑÍÃËÑÖÊ
ÕÛнÚÇËÃÍ¢ÐÖÇÖÊÐÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ
ËÃÖÊÕØÕÖ¾ÕÖÇÔ½ØÕÊÖÊÙÇÛÔÇÕÛÖÇÚÐÊϽÐÊÙÇÐËÕÚÛÕÊÙ ÖÑÒÑ×ÇÖ¾ÕÖÇÏËÃÃÖÕ¢ÎËÐÊÄ¿ÆÃÇÐÖÇÎÓÙϽÕÃÕÖÊÐÖÔÂÒÃÖÑÛ
ÍÛÎËÐÆÔÑÛ½ÖÕËÓÕÖÇÐÃÒÔÑÇ̽ÚÇËÖÑÛ΢ÚËÕÖÑÐÚÎÕÖ
Ëà Ðà ɿÐÇË ÕØÕÖ¢ Ê ÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ Ñ ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÆÇÐ ÒÔ½ÒÇË Ðà ÒÔÑÇ̽ÚÇË ÒÇÔËÕÕÀÖÇÔÑ ÃÒÀ ÚÎÕÖ ÃÒÀ ÖÊÐ ÇÛ×ǿà ÖÊÙ
ÒÀÔÖÃÙ 1ÇÖÑÐ ÖÔÀÒÑ ÃÛÖÀ Ñ ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÒÃÔ½ÚÇË Ç΢ÚËÕÖÊ ÇÒËÈ¢ÐÇËà ÕÖ¾ÔËÌÊÙ ÕÇ ÇÐÆÇÚÀÏÇÐÃÇÔÉÃÎǿà ÆË¢ÔÔÊÌÊÙ
ÏÇËÓÐÑÐÖÃÙÕÊÏÃÐÖËÍ¢ÖÑÐÍ¿ÐÆÛÐÑÆË¢ÔÔÊÌÊÙÍÃËÇÌÃɨɾÙÖÑÛ
2ÃÄ¢ÜÇÖÇÒ¢ÐÖÃÖÑÍÎÇËÆËÇÐÖÇÎÓÙϽÕÃÒÔËÐÖÑÉÛÔ¿ÕÇÖÇ 1ÊÐÒ˽ÜÇÖÇÕÖÔ¿ÄØÐÖÃÙÒÎÇÛÔËÍ¢ÇÐÓ×ÃÄ¢ÜÇÖǾ×ÃÄÉ¢ÜÇÖÇ
ÖÑÍÎÇËÆË
ËÃÐÃÃÐÑËÌÇÖÇÖÊÐÍÎÇËÆÃÔË¢ Ä¢ÎÖÇÕÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑ',%14-32
ÏÀÐÑÖÑÆËÍÀÖÑÛÉоÕËÑÍÎÇËÆË 1ÊÄ¢ÜÇÖÇ̽ÐÃÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÃ
ÍÃËÏÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇÇÔÉÃÎÇ¿ÃÍÃÐÇÐÀÙÖÂÒÑÛ
1ÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇÖÑÍÎÇËÆ¿ÃÐÖ¿ÉËÃÖÑÚÇÔÑÂÎËÉËÃÐÃÖÔÃľÌÇÖǾÐÃÕÒÔÓÌÇÖÇÖÊÐÒÀÔÖÃ
<ÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÖÇ ÏÀÐÑ ÍÎÇËÆË¢ ÕÇ ÍÃξ ÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ 1ÊÐ ÒÔÑÕÒÃ×¾ÕÇÖÇ Ðà ĢÎÇÖÇ ÕÖÑÐ ÍÂÎËÐÆÔÑ ÎÛÉËÕϽÐà ÍÎÇËÆË¢ ËÃ
ÐÃÄÉ¢ÎÇÖÇ ÍÃËÐÑÂÔÉËà ÍÎÇËÆË¢ ÃÒÇÛ×ÛÐ×Ç¿ÖÇÃÒÑÍÎÇËÕÖËÍ¢ ÍÃË ÏÀÐÑ ÕÖÑÛÙ )Ò¿ÕÊÏÑÛÙ%ÐÖËÒÔÑÕÓÒÑÛÙ ÖÊÙ1RWWXUD
ÕÂÏÈØÐÃÏÇ ÖËÙÑÆÊÉ¿ÇÙÒÑÛÛÒ¢ÔÚÑÛÐÕÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙÒÑÛÕÛÐÑÆÇÂÇËÍ¢×ÇÕÇÖÉоÕËØÐ ÍÎÇËÆËÓÐ &ÇÄÃËØ×Ç¿ÖÇ
ÀÖËÊÕÛÕÍÇÛÃÕ¿ÃÖØÐÍÎÇËÆËÓÐÇ¿ÐÃËÍÎÇËÕÖ¾ÍÃËÀÖËÒÇÔËÎÃÏÄ¢ÐÇËÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙ
ÇÃÐÖ¿×ÇÖÊÒÔ¿ÒÖØÕÊ ÇËÆÑÒÑ˾ÕÖÇÃÏ½ÕØÙÖÑÐÃÐÖËÒÔÀÕØÒÑÖØÐÍÛÎ¿ÐÆÔØÐ',%14-32
Ëà ÖÊ Î¿ÒÃÐÕÊ ÖÑÛ ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÇÖÇ ÃÒξ ÕÍÀÐÊ ÉÔÃÈ¿ÖÊ ÆÂÑ ÈÑÔ½Ù ÖÑ ÚÔÀÐÑ ¾
ÀÖËÊÕÛÕÍÇÛÃÕ¿ÃÖØÐÍÎÇËÆËÓÐÇ¿ÐÃËÍÎÇËÕÖ¾ÍÃËÀÖËÒÇÔËÎÃÏÄ¢ÐÇËÖÊÐÍ¢ÔÖÃËÆËÑÍÖÊÕ¿ÃÙ
ÇÃÐÖ¿×ÇÖÊÒÔ¿ÒÖØÕÊ ÇËÆÑÒÑ˾ÕÖÇÃÏ½ÕØÙÖÑÐÃÐÖËÒÔÀÕØÒÑÖØÐÍÛÎ¿ÐÆÔØÐ',%14-32
Ëà ÖÊ Î¿ÒÃÐÕÊ ÖÑÛ ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑ˾ÕÇÖÇ ÃÒξ ÕÍÀÐÊ ÉÔÃÈ¿ÖÊ ÆÂÑ ÈÑÔ½Ù ÖÑ ÚÔÀÐÑ ¾
Í¢×ÇÈÑÔ¢ÒÑÛÐËÓ×ÇÖÇÀÖËÑËÏÊÚÃÐËÕÏÑ¿½ÚÑÛÐÕÍÎÊÔÂÐÇË 1ÊÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇ΢ÆË¾ÃÎÎÃÎËÒÃÐÖËÍ¢ ,ÚÔ¾ÕÊÃÛÖÓÐÖØÐ
ÑÛÕËÓÐÇÛÐÑÇË ÖÊ ÆÊÏËÑÛÔɿà ÕÖÔØÏ¢ÖØÐ ÕÍÀÐÊÙ ¾ ÉÔ¢ÕÑÛ ÒÑÛ ÏÒÑÔÇ¿ Ðà ÇÒÊÔÇ¢ÕÑÛÐ ÃÔÐÊÖËÍ¢ ÖÊ ÎÇËÖÑÛÔɿà ÖÑÛ
ÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ
,ÇËÍÀÐÃÆÇ¿ÚÐÇËÖËÙÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙÍÃËÖÊ×½ÕÊÖÑÛÒÇ¿ÔÑÛÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊÒÑÛÒÔÑÍÂÒÖÇËÀÖËÇ¿ÐÃËÍÇÍÎËϽÐÊÍÃÖ¢ÄÃ×ÏÑÂÙ
ÕÇÕÚ½ÕÊÏÇÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑ
1ÀÐÑÉËÃÏËÕÑÂÙÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙ
3ÏËÕÀÙÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙ',%14-32
ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊÔÂ×ÏËÕÊÖÑÛÒÇ¿ÔÑÛÖÑÛÆËÃËÔ½ÖÊÕÇÆËÃÈÑÔÇÖËͽÙ×½ÕÇËÙ )ÒÃÐÃȽÔÃÖÇÖÑ
ÒÇËÔ¢ÍËÏǽÐà ÏÑÎÂÄË ¾ ¢ÎÎÑ ÃËÚÏÊÔÀ ÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÑ ÍÃË ÍÔÃÖÓÐÖÃÙÖÑÒÃÖÊϽÐÑ ÒÔËÕÖÔ½ÅÖÇ ÖÑÐ ÒÇ¿ÔÑ ÆËÃËÔ½ÖÊ ÑÖÊÐ
ÇÒË×ÛÏÊÖ¾×½ÕÊ 8ÑÒÇËÔ¢ÍËÖÑÒÑ×ÇÖÇ¿ÖÃËÃÛÖÀÏÃÖÃ
1ÀÐÑÉËÃÍÂÎËÐÆÔÑÛÙÕÇÎÇËÖÑÛÔÉ¿Ã
3ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÖÔËľ٠',%14-32
ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊ ÎÇËÖÑÛÔÉ¿Ã ÖØÐ ÍÎÇËÆËÓÐÍÃË ÃÒÀ ÖËÙ ÆÂÑ ÒÎÇÛÔ½Ù ÍÃË ÕÃÙ ÒÃÔ½ÚÇË ÖÊ
ÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÕÇÒÇÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙÐÃÃÐÑ¿ÌÇÖÇÖÊÐÍÎÇËÆÃÔË¢ÃÒÀ½ÌØÍÃËÃÒÀϽÕà ÃÍÀÏÃÍÃËÀÖÃнÚÇËÏÇ¿ÐÇËϽÕÃÖÑ
ÍÎÇËÆ¿
1ÀÐÑÉËÃÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙÏÇÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊÙÒÀÏÑÎÑÛÍÃËÏÇÒÀÏÑÎÑÇÐÕØÏÃÖØÏ½ÐÑ
ÖÑÐÍÂÎËÐÆÔÑÛÒ¢ÔÚÇËÊÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÃÐÖËÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊÙÖÑÛÒÀÏÑÎÑÛ Ò˽ÕÖÇÖÑÒÇËÔ¢ÍËÏǽÐÃÃËÚÏÊÔÀÃÐÖËÍÇ¿ÏÇÐÑÉ¿ÃÐÃ
ÃÈÃËÔ½ÕÇÖǾĢÎÇÖÇÖÑÒÀÏÑÎÑ
1ÀÐÑÉËÃÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÙÏÇÆÛÐÃÖÀÖÊÖÃÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊÙÔÛ×ÏËÜÀÏÇÐÑÛÒÀÏÑÎÑÛÒÔÑÕÃÔÏÑɽÃÙ
/ÀÅÖÇÖÑÐÒÔÑÕÃÔÏÑɽÃÕÖÑÇÒË×ÛÏÊÖÀϽÉÇ×ÑÙÉËÃÐÃÖÑÒÑ×ÇÖÊÕÇÖÇÖÑÒÀÏÑÎÑÛÍÃËÐÃÖÑÕÖÇÔÇÓÕÇÖÇÏÇÖÑÍÎÇËÆË¯ÎÇÐ
8à ÍÎÇËÆË¢ ÏÇ ÏÃÉоÖÊ ÆÇÐ ÒÔ½ÒÇË Ðà ÏÒÿÐÑÛÐÍÑÐÖ¢ÕÇÒËÕÖØÖËͽپ ÏÃÉÐÊÖËͽ٠͢ÔÖÇÙ ÉËÃÖ¿ ÏÒÑÔÇË ÐÃ
ÃÒÑÏÃÉÐÊÖ¾ÑÕÛÐ
3ËÍÂÎËÐÆÔÑËÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ',%14-327
ÕÚÇÆË¢ÜÑÐÖÃËÍÃËÍÃÖÃÕÍÇÛ¢ÜÑÐÖÃËÉËÃÐÃÇÌÃÕÈÃοÜÑÛÐÖ½ÎÇËÃÃÒÀÆÑÕÊ
ÕÖÑÚÔÀÐÑ ÔÀÍÇËÖÃËÉËÃÒÔÑÝÀÐÖÃÛÅÊξÙÖÇÚÐÑÎÑÉËÃÙ ÏÇÏÊÚÃÐË͢ϽÔÊÃÍÔËÄÇ¿ÃÙÍÃËÉËÃÛÖÀÃÒÃËÖÑÂÐÖÃÍÖË;ÕÛÐÖ¾ÔÊÕÊ
ÍÃË ÒÔÑÕÇÍÖË; ÚÔ¾ÕÊ ÓÕÖÇ Öà ÇÌ¢ÔÖÊÏ¢Öà ÖÑÛÙ Ðà ÆËÃÖÊÔÑÂÐÖÃË ÃͽÔÃËà ÍÃË Ðà ÇÌÃÕÈÃοÜÇÖÃË Ê ÕØÕÖ¾
ÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÖÑÛÍÛÎËÐÆÔÑÛ
=ÒÇÐ×ÛÏ¿ÜÑÛÏÇÇÒ¿ÕÊÙÀÖËÑÍÂÎËÐÆÔÑÙ',%14-32
Ç¿ÐÃ˽ÐÃÃÒÀÖÃÒÑÎ΢ÇÌÃÔÖ¾ÏÃÖÃÃÒÀÖÃÑÒÑ¿ÃÃÒÑÖÇÎÇ¿ÖÃËÊÍÎÇËÆÃÔË¢
ÍÃË Ê ÒÀÔÖà 8Ñ ÕÂÕÖÊÏà ÍÎÇËÕ¿ÏÃÖÑÙ ÎÇËÖÑÛÔÉÇ¿ ÃÒÑÖÇÎÇÕÏÃÖËÍ¢ ÏÀÐÑ ÀÖÃÐ ÀÎà Öà ÇÌÃÔÖ¾ÏÃÖà ÍÂÎËÐÆÔÑÙ ÍÎÇËÆÃÔË¢ ÍÃË
ÕÚÇÖËÍ¢ÃÌÇÕÑÛ¢Ô ÒÔÑÕÃÔÏÀÜÑÛÐ ÖÑ ½Ðà ÏÇÖÑ¢ÎÎÑ ÍÃË ÎÇËÖÑÛÔÉÑÂÐ Ö½ÎÇËà %ÍÀÏÊ ÍÃË ÊÒÀÔÖà ÍÃË ÖÑ Í¢ÕØÏà ÒÔ½ÒÇË ÐÃ
Ç¿ÐÃË ÕØÕÖ¢ ÒÔÑÕÃÔÏÑÕϽÐà ÓÑÖÇ Öà ½ÏÄÑÎà ÒÑÛ ÇÐÇÔÉÑÒÑËÑÂÐÖÃË ÃÒÀ ÖÑÐ ÍÂÎËÐÆÔÑ ÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙ Ðà ÍËÐÑÂÐÖÃË ÇÂÍÑÎà ÍÃË
ÚØÔ¿ÙÍÃÏ¿ÃÒ¿ÇÕÊ
" ËÃÎÀÉÑÛÙÒÔÑÈÂÎÃÌÊÙ ÕÃÙÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÐÃÃȾÕÇÖǽÐÃÍÎÇËÆ¿ÕÇÃÕÈÃνÙϽÔÑÙ¾ÐÃÖÑ
ÆÓÕÇÖÇÐÃÖÑÈÛ΢ÌÇ˽ÐâÖÑÏÑÖÊÙÇÏÒËÕÖÑÕÂÐÊÙÕÃÙ °ÖÕË ÕÇÒÔ¿ÒÖØÕÊÃТÉÍÊÙ¾ÃÒÓÎÇËÃÙÖÑÛÍÎÇËÆËÑ ×ÃÏÒÑÔÇ¿ÖÇ
ÐÃÃÐÑ¿ÌÇÖÇÖÊÐÒÀÔÖÃÚØÔ¿ÙÐÃÚÔÇËÃÕÖÇ¿ÐÃÖÊÆËÃÔÔ¾ÌÇÖÇÍÃËÐÃÖÊÐÍÃÖÃÕÖÔ½ÅÇÖÇ
ÃÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇ ÇÒ¿ÕÊÙ Ðà ÈÛ΢ÉÇÖÇ ÍÃË Ðà ÚÔÊÕËÏÑÒÑËÇ¿ÖÇ Öà ÍÎÇËÆË¢ ÏÇ ÖÊ Ï½ÉËÕÖÊ ÒÔÑÕÑÚ¾ Ç¿ÐÃË ½Ðà ÒÔÑÝÀÐ ÂÅËÕÖÊÙ
ÃÍÔËÄÇ¿ÃÙÍÃËÏÀÐÑÀÖÃÐÇ¿ÐÃËÕÇÍÃξÍÃÖ¢ÕÖÃÕ¾ÇÒËÖÔ½ÒÇËÖÊÐÖ½ÎÇËÃÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÖÊÙ',%14-327
#!
)2=1)4-%1&%2328%-8,=/)=%-%
8ÑÇÒ¿ÒÇÆÑÃÕÈÃÎÇ¿ÃÙÖÑÛÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛÖÊÙÕÇËÔ¢Ù',%14-327
ÇÛ×ÛÉÔÃÏÏ¿ÜÇÖÃËÏÇÖÃÛÅÊÎÀÖÇÔÃÒÔÀÖÛÒÃÖÊÙÃÉÑÔ¢Ù ¡ÕÖÀÕÑ
ÉËÃÒÔÑÕÖÃÕ¿ÃÃÒÀÇÌØÖÇÔËͽÙÒÔÑÕÒ¢×ÇËÇÙÆË¢ÔÔÊÌÊÙ ÕÛÐËÕÖÑÂÏÇÖÊÐÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊÖÑÛÇÒËÕÖÑÏ¿ÑÛÇпÕÚÛÕÊÙ
ÒÑÛÇ¿ÐÃËÆËÃ×½ÕÏÑÕÇÖÔ¿ÃÆËÃÈÑÔÇÖËÍ¢ÏÑÐÖ½Îà ÕÇ1%=43ÍÃË<4=3ÈËпÔËÕÏÃ
x
8ÑÕÊÏÇ¿ÑÇËÕÀÆÑÛÖÑÛÍÎÇËÆËÑÂÒÔÑÕÖÃÖÇÂÇÖÃËÃÒÀÒÇÔËÕÖÔÇÈÀÏÇÐÃÒÎÃÍ¿ÆËÃÃÖÕÃÎÑÏÃÉÉÃпÑÛ
ÕÛÐÑÎËÍÑ ҢÚÑÛÙ ÚËÎËÑÕÖÓÐ Ç ÕÛÐÆÛÃÕÏÀ ÏÇ ÖÊÐ Ò΢Íà ÃÖÕÃÎÑÏÃÉÉÃпÑÛ ÒÔÑÕȽÔÇË ÖÊÐ ÖÇÎÇËÀÖÇÔÊ ÒÔÑÕÖÃÕ¿Ã
1323PP
x
%ÒÑÖÇÎÇ¿ÖÃË ÃÒÀ ÆÂÑ ÒÎ¾ÔØÙÇÐÕØÏÃÖØÏ½Ðà ÕÖÑËÚǿà ÇÒËÕÖÀÏËÑ ÇпÕÚÛÕÊÙ ÏÇ ÕÖÔÑÉÉÛÎÑÒÑËÊϽÐÇÙ
ÉØÐ¿ÇÙ ÓÕÖÇ Ðà ÇÏÒÑÆ¿ÜÇË ÖÊ ÕÖÔ½ÅÊ ÍÃË ÇÌÃɨɾ ÏÇ ÇÔÉÃÎǿà ÆË¢ÔÔÊÌÊÙ ÍÃË ÇÐÕØÏÃÖØÏ½ÐÑ ÃÖÕ¢ÎËÐÑ ÇÒËÕÖÀÏËÑ
ËÃÖ¿×ÇÖÃËÕÇÖÔÇËÙÆËÃÈÑÔÇÖËÍ½ÙÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙÂÅÑÛÙ Ò¢ÚÑÛÙÇÈÃÔÏÑɾÙÕÖÊÐÒÀÔÖÃÃТÎÑÉÃÏÇÖÑÒ¢ÚÑÙÖÊÙÇÒ½ÐÆÛÕÊÙ
ÍÃËÕÇÆÂÑÆËÃϽÖÔÑÛÙÍÃËPP
x
ËÃÖ¿×ÇÖÃË ÕÇ ÆÂÑ ÆËÃÕÖ¢ÕÇËÙ ÂÅÑÛÙ ÍÃË PP ÍÃË Ç¿ÐÃË ÖÑ ÒËÑ ÇÂÍÑÎÑ ÕÖÊÐ ÖÑÒÑ×½ÖÊÕÊ ÕÖËÙ
ÒÇÔËÕÕÀÖÇÔÇÙÍÎÇËÆÃÔ˽ÙÉËÃÍÂÎËÐÆÔÑÇÛÔØÒÃÝÍÑÂÖÂÒÑÛ 1323PP
,ÃÒÑÖÇÎÇÕÏÃÖËÍÀÖÊÖÃÍÃËÊÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÃÃÛÖÑÂÖÑÛÍÛÎ¿ÐÆÔÑÛ
Ç¿ÐÃË ÇÉÉÛÊϽÐà ÂÏÈØÐà ÏÇ ÖÑÛÙ ËÕÚÂÑÐÖÇÙ ÍÃÐÑÐËÕÏÑÂÙ
, ÇÉÉÂÊÕÊ ÆÇÐ ÍÃÎÂÒÖÇË ÆÛÕÎÇËÖÑÛÔÉ¿ÇÙ ÒÑÛ ÑÈÇ¿ÎÑÐÖÃË
ÃÔÃÄË¢ÕÇËÙ ÕÇ ÃÍÃÖ¢ÎÎÊÎÊ ÚÔ¾ÕÊ ¾ ÕÇ ÇÉÍÃÖ¢ÕÖÃÕÊ
ÒÑÛÆÇнÚÇËÉ¿ÐÇËÏÇÄ¢ÕÊÖËÙÒÃÔÇÚÀÏÇÐÇÙÑÆÊÉ¿ÇÙ
Ελέγξτε επίσης αν οι τυπωμένοι στην card αριθμοί αντιστοιχούν με αυτούς που αναγράφονται στα κλειδιά (μόνο για μονούς
κυλίνδρους, όχι αντίγραφα)
Για τη λίπανση του κυλίνδρου ασφαλείας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε λιπαντικό mottura δύο φορές το χρόνο ή κάθε
φορά που νιώθετε ότι οι μηχανισμοί έχουν σκληρύνει.
Cod. 99209a_009457-06/2011
www.mottura.it
που είναι διαθέσιμο σε διάφορα μοντέλα και σε αρκετά φινιρίσματα.