NUK jolie User manual

JOLIE
Handmilchpumpe
Manual Breast Pump
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Art. No. 10.252.090
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 1 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte Ausklappseite beachten
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Please note inner coverpage
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Observar la portada plegable
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Por favor consulte a folha desdobrável
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Παρακαλούμε προσέξτε την εσωτερικά διπλωμένη σελίδα του εξώφυλλου
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Leggere attentamente la pagina pieghevole
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Пожалуйста, обратите внимание на внутреннюю сторону обложки
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 1 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

B
A
CD
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 1 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

E
I
K
H
FG
L
MN
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 2 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

6
5
7
3
2
9
1
10
15
4
8
13 11
O
LOT
12
14
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 1 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 2 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

3
Inhalt
1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Funktionsbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Gegenanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Nebenwirkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Kennzeichnungen auf Pumpe/Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Begriffserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Hygiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Hinweise zum Muttermilchbehälter und Ernährungssauger . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung O) . . . . . . . . . . 6
5. Zerlegen der Milchpumpe (Abbildungen A bis F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Reinigung und Desinfektion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 Desinfizieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Zusammensetzen (Abbildungen G bis N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.1 Milch abpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.2 Abgepumpte Milch füttern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Aufbewahrung der Milch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.1 NUK Muttermilchbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Tipps zum erfolgreichen Abpumpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.1 Häufigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.2 Durchführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.3 Milchmenge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.4 Milchspendereflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11. Hilfestellung bei Problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
13. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
14. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
14.1 Service-Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14.2 Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
15. Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 3 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

4
Liebe Mutter,
Muttermilch ist die beste Nahrung, die ein
Baby in den ersten sechs Lebensmonaten
bekommen kann. Damit Sie und Ihr Baby
jeden Moment der Stillzeit genießen können,
hat NUK ein Stillprogramm mit praktischen
und komfortablen Stillhilfen für jeden Bedarf
entwickelt, die das Stillen systematisch
unterstützen.
Die NUK JOLIE Handmilchpumpe ist als
Hilfe für Sie und Ihr Baby gedacht, wenn
das natürliche Stillen vorübergehend oder
dauerhaft nicht möglich ist.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit
und lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bevor Sie die NUK JOLIE
Handmilchpumpe zum ersten Mal benutzen.
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Baby alles
Gute.
1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch
Warnung! Reinigen und desinfizie-
ren Sie alle Teile (außer Teil 15),
bevor Sie die NUK JOLIE Hand-
milchpumpe zum ersten Mal benut-
zen (siehe „6. Reinigung und
Desinfektion“ auf Seite 7).
Lesen Sie sorgfältig die beiliegen-
den Warn- und Gebrauchshinweise
für den NUK Muttermilchbehälter/
Flasche und den Sauger sowie
Zubehör.
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Die NUK JOLIE Handmilchpumpe ist ein
Hilfsmittel zum Abpumpen und Auffangen
von Muttermilch:
– am Arbeitsplatz oder bei Abwesenheit
des Babys, zu Hause oder unterwegs;
– um bei einer Stillunterbrechung die
Milchproduktion aufrechtzuerhalten;
– zur Linderung bei Milchstau;
– zur Steigerung der Milchproduktion.
Abgepumpte Muttermilch kann direkt im
NUK Muttermilchbehälter aufgefangen, auf-
bewahrt, eingefroren, erwärmt und gefüttert
werden.
2.2 Funktionsbeschreibung
Die NUK JOLIE Handmilchpumpe arbeitet
nach dem Prinzip einer handbetätigten
Saugpumpe und bietet folgende Vorteile:
• Einfach bedienbares Gerät für
Handbetrieb ohne Stromversorgung;
• Einfaches Reinigen der Milchpumpe, da
sie in Einzelteile zerlegbar ist;
• Silikonkissen für angenehmes Gefühl auf
der Brust mit zusätzlichem Massageeffekt;
• Nachahmung des natürlichen Saugvor-
ganges durch die Pumpenbetätigung;
• Sammeln von abgepumpter Muttermilch;
• Sicheres Abstellen im Standfuß.
2.3 Gegenanzeigen
Bei einigen Erkrankungen der Brust (Entzün-
dungen, offene Wunden) sollte die NUK
JOLIE Handmilchpumpe nur nach Rück-
sprache mit dem behandelnden Arzt oder
der Stillberaterin eingesetzt werden.
2.4 Nebenwirkungen
Sollten einmal unerwartete Reaktionen auf-
treten, fragen Sie bitte Ihre Hebamme bzw.
Stillberatung, Ihren Arzt oder Apotheker.
Bitte melden Sie alle schwerwiegenden Vor-
fälle in Bezug auf das Produkt dem Hersteller
und Ihrer zuständigen nationalen Behörde.
(siehe „14.2 Hersteller“ auf Seite 12).
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 4 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

5
2.5 Kennzeichnungen auf
Pumpe/Verpackung
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Gebrauchsanweisung:
Warnung!
Missachtung der Warnung kann
ernsthaften Schaden für Leib und
Leben verursachen.
Vorsicht!
Missachtung der Warnung kann leichte Per-
sonenschäden und/oder einen Sachscha-
den verursachen.
Hinweis:
Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät
beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte
sorgfältig diese Gebrauchsanweisung.
Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss
jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie die NUK Handmilchpumpe
und das Zubehör nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„2.1 Verwendungszweck“).
Warnung! Kleinteile dürfen nicht in
die Hände von Kindern gelangen:
Verschluckungsgefahr.
• Wir empfehlen, fett- und ölhaltige Salben
vor dem Abpumpen von der Brust zu
entfernen, da diese die Oberfläche des
Silikonkissens beschädigen können.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör von
NUK, denn nur so ist gewährleistet, dass
die Pumpe einwandfrei funktioniert.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher
Anspruch auf Garantie und Haftung
erlischt, wenn Zubehörteile verwendet
werden, die nicht in dieser
Gebrauchsanweisung empfohlen werden
oder wenn bei Reparaturen nicht
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden. Dies gilt auch für
Reparaturen, die durch nicht qualifizierte
Personen durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich im Falle von
Funktionsstörungen bitte an den
Hersteller.
• Soll die Muttermilch für ein
Frühgeborenes sein, befolgen Sie bitte
unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.
Symbol Bedeutung
Hersteller
Gebrauchsanweisung beachten
Vor Sonnenlicht schützen
Temperaturbegrenzung
Artikelnummer
Charge
Achtung! Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanweisung beachten
Konformitätserklärung
Alle Anforderungen der anwendbaren
EU-Richtlinien sind erfüllt
Führen Sie die Verpackung dem
Recycling zu
Medizinprodukt
Symbol Bedeutung
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 5 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

6
3.3 Hygiene
Warnung!
Beim Umgang mit Muttermilch hat
die Hygiene eine besondere
Bedeutung, damit Ihr Kind sich
gesund entwickeln kann.
• Bitte beachten Sie „6. Reinigung und
Desinfektion” auf Seite 7 zur Vermeidung
einer Infektion oder mikrobiellen
Kontamination (Verkeimung) sowie zur
Vermeidung von Beschädigungen des
Gerätes.
• Nur eine sorgfältig gereinigte
Milchpumpe erreicht ihre volle
Saugleistung.
• An der Brust getragener Körperschmuck
(z.B. Piercing) bitte vor dem Gebrauch
der Milchpumpe ablegen.
3.4 Hinweise zum
Muttermilchbehälter und
Ernährungssauger
Zur Sicherheit und Gesundheit
Ihres Kindes: ACHTUNG!
Lesen Sie sorgfältig die beiliegen-
den Warn- und Gebrauchshinweise
für den NUK Muttermilchbehälter/
Flasche und den Sauger sowie
Zubehör.
4. Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung O)
1Silikonkissen
2Brustschild
3Schlitz für Pumpstange
4Pumpenhebel
5Griff-Fixierung
6Pumpstange
7Pumpmembran
8Aufhängung für den Griff
9Lippenventil
10 NUK Muttermilchbehälter
11 Verschlussplättchen
12 Trinksauger
13 Schraubring
14 Schutzkappe
15 Standfuß für
NUK Muttermilchbehälter
5. Zerlegen der Milchpumpe (Abbildungen Abis F)
1. Nehmen Sie das Silikonkissen 1aus dem
Brustschild 2(Abb. A).
2. Ziehen Sie den Pumpenhebel 4am Griff-
ende vorsichtig und gerade nach oben,
damit die Griff-Fixierung 5aus der Auf-
hängung für den Griff 8ausrastet
(Abb. B).
Vorsicht! Den Pumpenhebel nicht zur
Seite drehen/drücken, da sonst die
Pumpstange brechen kann.
3. Ziehen Sie vorsichtig den Pumpenhebel 4
von der Pumpstange 6ab (Abb. B).
4. Entnehmen Sie die Pumpmembran 7mit
Pumpstange 6aus dem Brustschild 2
(Abb. C).
5. Stülpen Sie die Pumpstange 6aus der
Pumpmembran 7heraus (Abb. D).
6. Schrauben Sie den NUK Muttermilchbe-
hälter 10 vom Brustschild 2ab (Abb. E).
7. Ziehen Sie das Lippenventil 9aus dem
Brustschild 2(Abb. F).
8. Reinigen Sie abschließend die einzelnen
Teile so, wie unter „6. Reinigung und
Desinfektion” beschrieben.
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 6 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

7
6. Reinigung und Desinfektion
Warnung!
Hygiene ist das oberste Gebot beim
Umgang mit Muttermilch und allen
Teilen, die mit ihr in Kontakt kommen.
Benutzen Sie die Pumpe daher nur
im gereinigten und desinfizierten
Zustand.
Alle Teile müssen vor dem Erstge-
brauch und nach jedem Gebrauch
sofort gründlich gereinigt, desin-
fiziert und schnell getrocknet wer-
den.
6.1 Reinigen
Vorsicht! Um das Lippenventil 9nicht zu
beschädigen, reinigen Sie das Lippenventil
vorsichtig. Wir empfehlen, das Lippenventil
nur abzuspülen und auszukochen.
Reinigungsgegenstände können zu Beschä-
digungen führen.
1. Säubern Sie alle Teile mit warmem Was-
ser und etwas Spülmittel (z.B. NUK Spül-
reiniger).
2. Spülen Sie die Teile unter fließendem
Wasser nach.
Warnung! Milchrückstände kön-
nen dem Material schaden
sowie zur Verkeimung führen.
Vorsicht! Die Teile gehören nicht in die
Spülmaschine, es kann sonst zu Materi-
alschäden durch Spülmaschinenreiniger
kommen!
Hinweis: Beim Abspülen mit Geschirr
(o.ä.) können bestimmte Nahrungsmittel
(z.B. Karottensaft) das Material verfärben
oder geruchlich beeinflussen (z.B. Fen-
cheltee). Dadurch ergibt sich keine
Beeinträchtigung der Gebrauchstauglich-
keit oder Sicherheit der Produkte.
3. Desinfizieren Sie anschließend alle Teile
(siehe „6.2 Desinfizieren“).
6.2 Desinfizieren
Vor jeder Desinfektion müssen Sie eine Rei-
nigung gemäß „6.1 Reinigen” durchführen.
Vorsicht! Für den Einsatz jeglicher Desin-
fektionsgeräte oder Desinfektionsmittel
befolgen Sie bitte die Herstellerhinweise, um
Produktschäden zu verhindern.
1. Die Teile zum Auskochen oder Vaporisie-
ren (Temperatur über 80 °C) stets in Ein-
zelteile zerlegen und offen lassen, da es
sonst zu Verformungen kommen kann.
2. Kochen Sie die Teile 5 Minuten lang in
sprudelnd kochendem Wasser aus.
Achten Sie dabei auf genügend
Flüssigkeit im Topf, um Beschädigungen
zu vermeiden.
3. Lassen Sie vor erneutem Gebrauch die
desinfizierten Teile gut abkühlen und
gänzlich trocken werden, bevor Sie sie
wieder zusammensetzen.
Hinweise:
• Verwenden Sie einen NUK Vaporisator.
Beachten Sie dabei die zum Gerät
gehörende Gebrauchsanweisung.
• Für die Mikrowellensterilisation
empfehlen wir den NUK Mikrowellen-
Vaporisator (bitte in jedem Fall die
Gebrauchsanweisung des Vaporisators/
des Geräts beachten!).
7. Zusammensetzen (Abbildungen Gbis N)
1. Setzen Sie die Pumpstange 6in die
Pumpmembran 7ein. Der untere Teil der
Pumpstange 6muss in das Loch der
Pumpmembran 7eingepasst werden.
(Abb. G).
2. Setzen Sie die Pumpmembran 7in den
Brustschild 2ein und drücken Sie diese
fest an (Abb. H).
3. Führen Sie den Kopf der Pumpstange 6
in den Pumpenhebel 4ein (Abb. I).
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 7 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

8
4. Rasten Sie die Griff-Fixierungen 5in die
Aufhängung für den Griff 8ein (Abb. K).
5. Setzen Sie das Lippenventil 9in den
Brustschild 2ein (Abb. L).
6. Schrauben Sie den
NUK Muttermilchbe-
hälter
10
unter den Brustschild
2
(Abb.
M
).
7. Setzen Sie das Silikonkissen
1
vorne in
den Brustschild
2
und stülpen Sie den
Rand des Silikonkissens über den Brust-
schild (Abb.
N
).
8. Bedienung
8.1 Milch abpumpen
Warnung!
Da Hygiene besonders
wichtig ist, waschen Sie sich vor
dem Abpumpen bitte die Hände
und beachten Sie die Hinweise in
„9. Aufbewahrung der Milch” auf
Seite 9.
1. Setzen Sie den Trichter des Brustschildes
auf die Brust.
– Achten Sie darauf, dass sich die
Brustwarze in der Mitte des
Silikonkissens
1
befindet. So
vermeiden Sie, dass die Brustwarze
wund wird.
– Drücken Sie das Brustschild
2
leicht an
die Brust, damit das Silikonkissen
1
dicht abschließt und seitlich keine Luft
angesaugt wird.
– Achten Sie darauf, den Muttermilchbe-
hälter mitsamt Milchpumpe
stets auf-
recht
zu halten!
2. Drücken Sie den Pumpenhebel
4
und las-
sen Sie ihn dann langsam wieder los.
Hinweis:
Je weiter Sie den
Pumpenhebel
4
drücken, um so höher ist
die Saugstärke. Um die Saugstärke zu
reduzieren, drücken Sie den
Pumpenhebel
4
nur teilweise durch.
Beachten Sie bitte die Hinweise unter
„10. Tipps zum erfolgreichen Abpum-
pen”.
Vorsicht!
• Um die Funktion nicht zu beeinträchtigen,
darf nur so viel abgepumpt werden, dass
die aufgefangene Milch im
Muttermilchbehälter nicht den unteren
Rand des Lippenventils
9
berührt.
• Befüllen Sie beim Einfrieren von
Muttermilch den Muttermilchbehälter
nicht über 150 ml (5 fl.oz), da sich die
Muttermilch beim Einfrieren ausdehnt
und der Muttermilchbehälter dadurch
bersten könnte.
3. Stellen Sie nach dem Abpumpen die
Milchpumpe aufrecht hin. Die Pumpe darf
nicht umfallen, da sonst Milch auslaufen
könnte.
4. Schrauben Sie das Brustschild
2
vom
Muttermilchbehälter
10
ab.
5. Verschließen Sie den Muttermilchbehälter
10
fest mit dem mitgelieferten
Schraubring
13
und dem Verschlussplätt-
chen
11
.
6. Reinigen Sie unmittelbar im Anschluss an
das Abpumpen die Einzelteile (siehe
„6. Reinigung und Desinfektion“ auf
Seite 7).
8.2 Abgepumpte Milch füttern
Schrauben Sie den Ernäh-
rungssauger
12
mit dem
Schraubring
13
auf den
Muttermilchbehälter
10
.
Wird die Muttermilch nicht
sofort verwendet, müssen Sie
den gefüllten Muttermilchbehälter
10
gut mit
der Dichtscheibe
11
und dem
Schraubring
13
verschließen und im Kühl-
schrank aufbewahren oder einfrieren (siehe
„9. Aufbewahrung der Milch“ auf Seite 9).
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 8 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

9
9. Aufbewahrung der Milch
9.1 NUK Muttermilchbehälter
Wird die Muttermilch nicht sofort verwendet,
müssen Sie den gefüllten Mutter-
milchbehälter gut verschließen und im Kühl-
schrank aufbewahren oder einfrieren.
Achtung!
Es darf nicht die gesamte NUK
JOLIE Handmilchpumpe in den Kühlschrank
gestellt werden, sondern nur der Muttermilch-
behälter
10
mit Schraubring
13
und Verschlus-
splättchen
11
.
Die Muttermilch kann in dem Muttermilch-
behälter gekühlt, eingefroren und aufgetaut
werden. Auch zum Erwärmen und Füttern
kann der Behälter verwendet werden.
Beachten Sie hierzu auf jeden Fall die Hin-
weise zum Umgang mit Muttermilch weiter
unten.
Hinweis:
Beim Einfrieren von Muttermilch
den Behälter nicht über 150 ml (5 fl.oz)
befüllen, da sich die Muttermilch beim Ein-
frieren ausdehnt (Berstgefahr!).
9.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch
•
Achtung!
Falls gekühlte Muttermilch
transportiert wird, stellen Sie sicher, dass
die Kühlkette niemals unterbrochen wird.
Die Milch könnte sonst verderben und
das Baby schädigen. Benutzen Sie z.B.
eine Isoliertasche mit Kühlakkus.
•
Achtung!
Muttermilch darf nicht in der
Mikrowelle aufgetaut werden, da sonst
wertvolle Inhaltsstoffe zerstört werden
und am Behälter Materialschäden
auftreten können (Explosionsgefahr).
Durch ungleichmäßige Erhitzung besteht
Verbrühungsgefahr!
• Um die richtige Trinktemperatur von ca.
37 °C zu erreichen, stellen Sie den
Behälter mit der aufgetauten Muttermilch
in den NUK Babykostwärmer.
Hinweis:
Der Behälter muss geöffnet
sein, damit kein Überdruck durch die
Erwärmung entstehen kann.
• Vor dem Füttern muss die Milch leicht
geschüttelt werden, damit sich Milch und
Milchfett wieder gut vermischen.
• Aufgetaute, erwärmte oder nicht
verfütterte Milch darf nicht wieder
eingefroren sondern muss entsorgt
werden.
• Wenn Sie mehrmals innerhalb von
24 Stunden Muttermilch abpumpen,
Muttermilch Aufbewahrungsort Aufbewahrungs-
fristen
Frisch
abgepumpt
Bei Raumtemperatur Max. 3-4 Stunden
Kühlschrank (nicht in der Tür) 72 Stunden bei 4 °C
Tiefkühlfach des Kühlschranks 2 Wochen
Gefriertruhe/-schrank 6 Monate bei –18 °C
Aufgetaut
ungeöffnet
Kühlschrank (nicht in der Tür) 24 Stunden bei 4 °C
Aufgetaut
geöffnet
Kühlschrank (nicht in der Tür) 12 Stunden bei 4 °C
Auftauen der
Milch
Schonend im Kühlschrank ca. 24 Stunden bei
4°C
Bei Raumtemperatur, dann umgehend verfüttern
Wenn es schnell gehen muss: den Behälter mit
Muttermilch unter fließendem kaltem oder
lauwarmem Wasser (max. 37 °C) auftauen, dann
umgehend verwenden.
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 9 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

10
kann die frisch abgepumpte Milch zu der
schon gekühlten Muttermilch hinzugefügt
werden:
Die Temperatur muss gleich sein (kalt auf
kalt). Daher muss die frisch abgepumpte
Milch zuerst heruntergekühlt werden,
bevor sie zur schon gekühlten Milch
zugegeben wird.
• Genaue Anweisungen über
Langzeitaufbewahrung können Sie bei
Ihrer Stillberaterin, Hebamme, Ihrem Arzt
oder Apotheker erfragen.
• Auf unserer NUK Webseite
(www.nuk.com) finden Sie weitere
Hinweise zum Thema „Stillen“.
10. Tipps zum erfolgreichen Abpumpen
Richtiges Abpumpen muss geübt werden.
Sie müssen sich zunächst an Ihre neue
Pumpe gewöhnen.
10.1 Häufigkeit
Die Häufigkeit des Abpumpens richtet sich
nach dem Zweck des Abpumpens.
Bei Trennung vom Kind und/oder zur Auf-
rechterhaltung der Milchproduktion sollte
der natürliche Stillrhythmus beibehalten
werden. Pumpen Sie daher 6 bis 8 mal täg-
lich ab, wobei einmal davon in der Nacht
abgepumpt werden sollte.
In allen anderen Fällen kann ganz individuell
und nach Bedarf abgepumpt werden.
10.2 Durchführung
Abgepumpt wird wechselweise an beiden
Brüsten.
Die Dauer des Abpumpens kann individuell
sehr unterschiedlich sein.
10.3 Milchmenge
Wundern Sie sich nicht, wenn es anfangs
etwas länger dauert, ehe die Milch richtig zu
fließen beginnt. Das ist nicht außerge-
wöhnlich, sondern ganz normal, denn in der
Regel gilt:
Die Milchproduktion passt sich dem täg-
lichen Bedarf an.
Dabei kann die Menge sehr unterschiedlich
sein.
• Achten Sie darauf, stets ausreichend zu
trinken.
10.4 Milchspendereflex
Beim natürlichen Stillen wird durch das
Anlegen des Babys an die Brust der Milch-
spendereflex stimuliert und die Milch
beginnt zu fließen. Den Milchspendereflex
können Sie zusätzlich stimulieren:
• Suchen Sie sich einen ruhigen Platz, an
dem Sie völlig entspannt die Muttermilch
abpumpen können und vermeiden Sie
Stress.
• Nehmen Sie eine bequeme und
entspannte Sitzhaltung ein.
• Legen Sie vor dem Abpumpen ein paar
Minuten eine warme Kompresse auf die
Brust, um das Gewebe zu entspannen
und machen Sie eine Brustmassage.
• Sorgen Sie für Sichtkontakt mit Ihrem
Baby. Falls dies nicht möglich ist,
betrachten Sie ein Foto Ihres Babys.
• Der Milchspendereflex löst den
Milchfluss an beiden Brüsten gleichzeitig
aus. Abfließende Muttermilch können Sie
wechselweise an der Brust, an der
gerade nicht abgepumpt wird, mit dem
NUK Brustschalen-Set auffangen.
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 10 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

11
11. Hilfestellung bei Problemen
12. Technische Daten
13. Entsorgung
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt
werden können, können die Teile mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden.
14. Garantie
Neben den Gewährleistungsverpflichtun-
gen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag
gewähren wir als Hersteller bei sachgemä-
ßer Handhabung des Gerätes und unter
Beachtung der Gebrauchsanweisung 24
Monate Garantie ab Kauf des Gerätes. Das
Kaufdatum und der Gerätetyp sind durch
eine Kaufquittung zu belegen.
Problem Grund Abhilfe
Pumpe saugt
nicht oder zu
wenig
Pumpstange 6sitzt nicht
korrekt in der Pumpmembran 7
Darauf achten, dass Pumpstange 6
vollständig im Loch in der Pumpmembran
7sitzt (siehe „7. Zusammensetzen
(Abbildungen G bis N)“ auf Seite 7).
Pumpmembran 7fehlt, sitzt
nicht richtig oder ist beschädigt
Pumpmembran 7richtig einsetzen (siehe
„7. Zusammensetzen (Abbildungen G bis
N)“ auf Seite 7). Bei Beschädigung
wenden Sie sich bitte an die
Serviceadresse (siehe „Contact
addresses“ auf Seite87).
Lippenventil 9ist nicht korrekt
aufgesetzt
Lippenventil 9korrekt aufsetzen
(siehe „7. Zusammensetzen (Abbildungen
G bis N)“ auf Seite 7).
Lippenventil 9fehlt, sitzt nicht
richtig oder ist beschädigt
Korrekten Sitz des Lippenventils 9prüfen.
Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte
an die Serviceadresse (siehe „Contact
addresses“ auf Seite87)
Muttermilchbehälter 10 ist voll
und Lippenventil 9berührt
bereits die abgepumpte Milch
Muttermilchbehälter 10 auswechseln.
Vakuum kann nicht aufgebaut
werden
Stellen Sie sicher, dass der Brustschild 2
vollständig mit der Brust abschließt.
Stellen Sie sicher, dass das Silikonkissen 1
richtig eingesetzt und an den Rändern am
Brustschild übergestülpt ist.
Pumpe wird schräg gehalten Pumpe möglichst aufrecht halten.
Medizinprodukt Verordnung (EU) 2017/745
Temperaturbereich
– Betrieb
– Lagerung
6°Cbis+40°C
0°Cbis+40°C
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 11 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

12
Die gesetzlichen Rechte des Käufers wer-
den durch diese Herstellergarantie nicht ein-
geschränkt.
Wir verpflichten uns, innerhalb der Garantie-
zeit alle Mängel zu beseitigen, die auf Mate-
rial- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Verschleißteile sind von der Garantie ausge-
nommen.
Geringfügige Abweichungen von der Soll-
Beschaffenheit, die für Wert und
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes uner-
heblich sind, lösen die Garantiepflicht nicht
aus. Ebenso wird keine Garantie über-
nommen, wenn die Mängel am Gerät auf
nicht von uns zu vertretende Transportschä-
den, Fehlgebrauch oder mangelnde Pflege
zurückzuführen sind oder wenn am Gerät
Eingriffe von Personen vorgenommen wer-
den, die hierfür von uns nicht ermächtigt
sind.
Die Garantieleistung erfolgt nach unserer
Wahl durch Reparatur, Austausch von Teilen
oder Austausch des Gerätes. Die Ausfüh-
rung von Garantieleistungen bewirkt weder
eine Verlängerung noch einen Neubeginn
der Garantiezeit. Die Garantiefrist für einge-
baute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist
für das ganze Gerät.
Weitergehende oder andere Ansprüche, ins-
besondere solche auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetz-
lich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Transportkosten und -risiken werden von
uns nicht übernommen.
Die Einsendung eines Gerätes ohne Nach-
weis des Kaufdatums wird als Reparaturfall
behandelt. Eine Reparatur des Gerätes
erfolgt erst nach Rücksprache mit dem Kun-
den.
Für Rückfragen bewahren Sie bitte
Anschrift, Art.-Nr. und LOT-Nr. auf. Die LOT-
Nr. befindet sich auf dem Brustschild (siehe
Abb.
O
)
Diese Garantiebedingungen gelten für in
Deutschland gekaufte Geräte.
Für nicht in Deutschland gekaufte Geräte
kommen die für das jeweilige Land gelten-
den Garantiebedingungen zur Anwendung.
14.1 Service-Center
Die Service-Adressen finden Sie in „Contact
addresses” auf Seite 87.
14.2 Hersteller
Bitte beachten Sie, dass diese Anschrift
keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie
bei Problemen und Fragen zum Produkt das
unter „Contact addresses” auf Seite 87
genannte Service-Center.
MAPA GmbH
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
15. Konformitätserklärung
Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren zutreffenden
grundlegenden Anforderungen. Diese sind auf der EU-Konformitätserklärung ersichtlich,
welche beim Hersteller angefordert werden kann.
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 12 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

13
Contents
1. Important information before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Pump description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Description of function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Contra-indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4 Side effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5 Symbols on the pump/packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 General information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3 Hygiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Notes for the Breast Milk Container and Teat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Key parts (Figure O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Taking the pump apart (Figures A to F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Cleaning and sterilising . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Sterilising. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Reassembling the pump (Figures G to N). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Using the breast pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8.1 Expressing milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8.2 Feeding expressed milk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Storing milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.1 NUK Breast Milk Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.2 Important information for handling breast milk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. Tips for successful expressing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.1 Frequency of expressing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.2 Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.3 Quantity of milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.4 Let-down reflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14. Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14.1 Service Centres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14.2 Manufacturer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15. EU declaration of confirmity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 13 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

14
Dear Mum,
Breast milk is the best food for a baby
during the first six months of its life. To
enable you and your baby to enjoy every
moment of breastfeeding, NUK has
developed a range of practical and
comfortable breastfeeding aids for the
systematic support of breastfeeding.
The NUK JOLIE Manual Breast Pump is
designed to help you and your baby
whenever natural breastfeeding is not
possible.
Before using your NUK JOLIE Manual
Breast Pump for the first time, please take a
few minutes of your time to read these
instructions for use carefully.
1. Important information before using for the first time
Warning!
Before using the NUK
JOLIE Manual Breast Pump for the
first time, clean and sterilise all parts
except part
15
(see “6.Cleaning and
sterilising” on page16).
Please read carefully the enclosed
information on use and warnings for
the NUK breast milk container /
bottle and teat, as well as the
accessories.
2. Pump description
2.1 Intended use
The NUK JOLIE Manual Breast Pump is an
aid to expressing and collecting breast milk:
– in the workplace, when baby is away,
at home or when travelling
– to maintain milk production during a
break in breastfeeding
– to relieve engorgement
– to increase milk production
Once expressed, breast milk can be
collected, stored, frozen, warmed and fed to
your baby using the NUK Breast Milk
Container.
2.2 Description of function
The NUK JOLIE Manual Breast Pump is a
manual suction pump and offers the
following benefits:
• simple to use and needs no power supply
• breast pump comes apart for easy
cleaning
• silicone cushion for gentle massaging
effect and softer feel
• operating the pump imitates your baby’s
natural suckling action
• collects expressed breast milk
• supplied with stand so that it can be put
down safely
2.3 Contra-indications
If you suffer from certain breast ailments
(inflammation, open wounds), please
consult your doctor, midwife or
breastfeeding counsellor before using the
NUK JOLIE Manual Breast Pump.
2.4 Side effects
If at any time you experience an unexpected
reaction, please consult your midwife, health
visitor, breastfeeding counsellor, doctor or
pharmacist.
Please report any serious incident in relation
to the device to the manufacturer and your
national competent authority (see
“14.2Manufacturer” on page22).
2.5 Symbols on the pump/
packaging
Symbol Meaning
Manufacturer
Refer to the instructions for use
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 14 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

15
3. Safety information
3.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
instructions for use:
Warning!
Ignoring this warning could result in
a serious risk to life and limb.
Caution!
Ignoring this warning can cause minor
personal injury and / or material damage.
Note:
Points to be noted when handling the
device.
3.2 General information
• Before using the pump, please read
these instructions for use carefully. These
instructions are part of the device and
must be kept to hand at all times.
• Use the NUK Breast Pump and
accessories only for their intended
purpose (see “2.1 Intended use”)
Warning!
To avoid risk of choking,
keep small parts out of the reach of
children.
• We recommend removing ointments/
creams containing grease or oil from the
breast before expressing, as these may
damage the surface of the silicone cushion.
• To guarantee that the pump will work
correctly, only use orginal NUK
accessories.
• Please note that any claim under
warranty or liability will be void if
accessories are used which are not
recommended in these instructions for
use, or if any parts other than original
spare parts are used for repairs. This also
applies to repairs carried out by
unqualified persons.
• In the event of any malfunctions, please
contact the manufacturer.
• If the breast milk is for a premature baby,
it is essential to follow your doctor's
instructions.
3.3 Hygiene
Warning!
When handling breast
milk, hygiene is of particular
importance to ensure your baby's
healthy development.
• To prevent infection or bacterial
contamination (microbial growth) and to
prevent damage to the pump, please
read and pay attention to “6. Cleaning
and sterilising” on page 16.
• Only a breast pump which has been
thoroughly cleaned will achieve full
suction strength.
• Remove all body jewellery (e.g. piercings)
before using the breast pump.
Keep away from sunlight
Temperature limit for storage +0 °C
to +40 °C
Article number
Batch identification
Symbol Meaning
Attention! Observe the safety
instructions in the instructions for
use
Declaration of conformity
Complies with all the requirements
of applicable EC directives
Please note that the packaging can
be recycled and dispose of it
accordingly
Medical device
Symbol Meaning
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 15 Freitag, 23. April 2021 9:46 09

16
3.4 Notes for the Breast Milk
Container and Teat
For your child’s safety and
health: WARNING!
Please read carefully the enclosed
information on use and warnings for
the NUK breast milk container /
bottle and teat, as well as the
accessories.
4. Key parts (Figure O)
1
Silicone cushion
2
Breast shield
3
Slot for pump rod
4
Pump lever
5
Handle fixture
6
Pump rod
7
Pump diaphragm
8
Catch for handle
9
Lip valve
10
NUK Breast Milk Container
11
Sealing disc
12
Teat
13
Screw ring
14
Protective cap
15
Stand for NUK Breast Milk Container
5. Taking the pump apart (Figures Ato F)
1. Take the silicone cushion
1
out of the
breast shield
2
(Fig.
A
).
2. Holding the end of the handle, carefully
pull the pump lever
4
straight upwards,
until the handle fixture
5
slips out of the
catch for the handle
8
(Fig. B).
Attention!
Don't pull/turn the pump lever
sideways, otherwise the pump rod may
break.
3. Carefully remove the pump lever
4
from
the pump rod
6
(Fig.
B
).
4. Take the pump diaphragm
7
and pump
rod
6
out of the breast shield
2
(Fig.
C
).
5. Ease the pump rod
6
out of the pump
diaphragm
7
(Fig.
D
).
6. Unscrew the NUK Breast Milk
Container
10
from the breast shield
2
(Fig.
E
).
7. Pull the lip valve
9
out of the breast shield
2
(Fig.
F
).
8. Finally, clean the individual parts as
described in “6. Cleaning and sterilising”.
6. Cleaning and sterilising
Warning!
Hygiene is of the utmost priority
when handling breast milk and all
parts that come into contact with it.
The pump should therefore only
be used in a clean and sterile
condition.
Clean, sterilise and quickly dry
all
parts
before using for the first time
and immediately
after each use
.
6.1 Cleaning
Caution!
To avoid damaging the lip valve
9
,
clean it carefully. We recommend just
rinsing off the lip valve and boiling it to
sterilise. Cleaning implements could cause
damage.
1. Clean all parts with warm water and a
little washing-up liquid (or NUK Baby
Bottle Cleanser).
2. Rinse off all parts in running water.
Warning!
Milk residues may
damage the material and result
in microbial growth.
Caution!
The parts should not be cleaned
in a dishwasher – dishwasher detergents
can cause material damage.
Mipu JOLIE Cluster 1.book Seite 16 Freitag, 23. April 2021 9:46 09
Other manuals for jolie
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NUK Breast Pump manuals

NUK
NUK Expressive User manual

NUK
NUK jolie User manual

NUK
NUK First Choice+ User manual

NUK
NUK Electric User manual

NUK
NUK BP7 Series User manual

NUK
NUK e-Motion User manual

NUK
NUK First Choice+ User manual

NUK
NUK Simply Natural Freemie User manual

NUK
NUK Sensitive 10.749.048 User manual

NUK
NUK LUNA User manual