NUK jolie User manual

JOLIE
Handmilchpumpe
Manual Breast Pump
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Art. No. 10.252.090

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte Ausklappseite beachten
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Please note inner coverpage
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Observar la portada plegable
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Por favor consulte a folha desdobrável
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Παρακαλούμε προσέξτε την εσωτερικά διπλωμένη σελίδα του εξώφυλλου
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Leggere attentamente la pagina pieghevole
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Proszęzwrócićuwagęna informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Пожалуйста, обратите внимание на внутреннюю сторону обложки

B
A
CD

E
I
K
H
FG
L
MN

6
5
7
3
2
9
1
10
11
4
8
13
12
O
LOT-Nr.


3
Inhalt
1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Funktionsbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Gegenanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Nebenwirkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Hygiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 NUK Muttermilchbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung O) . . . . 6
5. Zerlegen der Milchpumpe (Abbildungen A bis F) . . . . . . . . . . . . . 6
6. Reinigung und Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 Desinfizieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Zusammensetzen (Abbildungen G bis N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Tipps zum erfolgreichen Abpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.1 Häufigkeit des Abpumpens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.2 Durchführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.3 Milchmenge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.4 Milchspendereflex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Tipps zur Hygiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11. Aufbewahrung der Milch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11.1 NUK Muttermilchbehälter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12. Hilfestellung bei Problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
15. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4
Liebe Mutter,
Muttermilch ist die beste Nahrung, die
ein Baby in den ersten sechs Lebensmona-
ten bekommen kann. Damit Sie und Ihr
Baby jeden Moment der Stillzeit
genießen können, hat NUK ein Stillpro-
gramm mit praktischen und komfor-
tablen Stillhilfen für jeden Bedarf
entwickelt, die das Stillen systematisch
unterstützen.
Die NUK JOLIE Handmilchpumpe ist als
Hilfe für Sie und Ihr Baby gedacht, wenn
das natürliche Stillen vorübergehend
oder dauerhaft nicht möglich ist.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit
und lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie die NUK JOLIE
Handmilchpumpe zum ersten Mal benut-
zen.
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Baby alles
Gute.
1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch
Reinigen und desinfizieren Sie alle Teile, bevor Sie die NUK JOLIE Handmilch-
pumpe zum ersten Mal benutzen (siehe „6. Reinigung und Desinfektion“).
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Die NUK JOLIE Handmilchpumpe ist ein
Hilfsmittel zum Abpumpen und Auf-
fangen von Muttermilch:
–am Arbeitsplatz oder bei Abwesen-
heit des Babys, zu Hause oder unter-
wegs;
–um bei einer Stillunterbrechung die
Milchproduktion aufrechtzuerhalten;
–zur Linderung bei Milchstau;
–zur Steigerung der Milchproduktion.
Abgepumpte Muttermilch kann direkt im
NUK Muttermilchbehälter aufgefangen,
aufbewahrt, eingefroren, erwärmt und
gefüttert werden.
2.2 Funktionsbeschreibung
Die NUK JOLIE Handmilchpumpe arbei-
tet nach dem Prinzip einer handbetä-
tigten Saugpumpe und bietet folgende
Vorteile:
• Einfach bedienbares Gerät für Hand-
betrieb ohne Stromversorgung;
• Einfaches Reinigen der Milchpumpe,
da sie in Einzelteile zerlegbar ist;
• Silikonkissen für angenehmes Gefühl
auf der Brust mit zusätzlichem Massa-
geeffekt;
• Nachahmung des natürlichen Saugvor-
ganges durch die Pumpenbetätigung;
• Sammeln von abgepumpter Mutter-
milch;
• Sicheres Abstellen im Standfuß.
2.3 Gegenanzeigen
Bei einigen Erkrankungen der Brust (Ent-
zündungen, offene Wunden) sollte die
NUK JOLIE Handmilchpumpe nur nach
Rücksprache mit dem behandelnden Arzt
oder der Stillberaterin eingesetzt
werden.

5
2.4 Nebenwirkungen
Sollten einmal unerwartete Reaktionen
auftreten, fragen Sie bitte Ihre Hebamme
bzw. Stillberatung, Ihren Arzt oder
Apotheker.
3. Sicherheitshinweise
Stillen ist das Beste für Säuglinge.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit beachten Sie
bitte folgendes:
3.1 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie
ist Bestandteil des Gerätes und muss
jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie die NUK JOLIE Hand-
milchpumpe und das Zubehör nur für
den beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „2.1 Verwendungszweck“).
• Kleinteile dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen: Verschlu-
ckungsgefahr.
• Wir empfehlen, fett- und ölhaltige Sal-
ben vor dem Abpumpen von der Brust
zu entfernen, da diese die Oberfläche
des Brustschildes beschädigen können.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör
von NUK, denn nur so haben Sie die
Gewähr, dass die Pumpe einwandfrei
funktioniert.
• Beim Einsatz von Fremdartikeln kann
es zu Funktionsausfällen kommen.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher
Anspruch auf Garantie und Haftung
erlischt, wenn Zubehörteile verwendet
werden, die nicht in dieser Bedie-
nungsanleitung empfohlen werden
oder wenn bei Reparaturen nicht aus-
schließlich Originalersatzteile verwen-
det werden. Dies gilt auch für
Reparaturen, die durch nicht qualifi-
zierte Personen durchgeführt werden.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen
darf die Instandsetzung des Gerätes
nur durch den Hersteller erfolgen.
Ansonsten erlischt jeglicher Garantie-
anspruch.
• Soll die Muttermilch für ein Frühge-
borenes sein, befolgen Sie bitte unbe-
dingt die Anweisungen Ihres Arztes.
3.2 Hygiene
• Beim Umgang mit Muttermilch hat die
Hygiene eine besondere Bedeutung,
damit Ihr Kind sich gesund entwickeln
kann.
• An der Mutterbrust getragener Kör-
perschmuck (z.B. Piercing) ist vor dem
Gebrauch der Milchpumpe abzulegen.
• Bitte beachten Sie „6. Reinigung und
Desinfektion” auf Seite 7 zur Vermei-
dung einer Infektion oder bakteriel-
len Kontamination (Verkeimung)
sowie zur Vermeidung von Beschädi-
gungen des Gerätes.
• Nur eine sorgfältig gereinigte
Milchpumpe erreicht ihre volle
Saugleistung.
3.3 NUK Muttermilchbehälter
• Ist der Muttermilchbehälter von innen
beschädigt (z. B. durch Kratzer), sollte
er aus hygienischen Gründen ausge-
tauscht werden.

6
• Alle nicht verwendeten Einzelteile
müssen außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden (Verschlu-
ckungsgefahr).
• Muttermilchbehälter und Zubehör
können sich durch Tee oder Säfte farb-
lich verändern.
• Nahrung und Getränke dürfen nur in
der vom jeweiligen Hersteller empfoh-
lenen Menge und Konsistenz verab-
reicht werden.
• Mit Nahrung gefüllte und ver-
schlossene Muttermilchbehälter gehö-
ren nicht in die Mikrowelle
(Explosionsgefahr/Materialschäden).
Der Inhalt des Muttermilchbehälters
könnte sich durch die Erhitzung explo-
sionsartig freisetzen. Durch ungleich-
mäßige Erhitzung besteht
Verbrühungsgefahr.
• NUK Muttermilchbehälter und Sauger
sind ausschließlich mit dem zugehö-
rigen System NUK FIRST CHOICE kom-
patibel.
• Der NUK Muttermilchbehälter ent-
spricht der EN 14350.
4. Benennung der Teile und Funktionselemente
(Abbildung O)
1Silikonkissen
2Brustschild
3Schlitz für Pumpstange
4Pumpenhebel
5Griff-Fixierung
6Pumpstange
7Pumpmembran
8Aufhängung für den Griff
9Lippenventil
10 NUK Muttermilchbehälter
11 Standfuß für
NUK Muttermilchbehälter
12 Verschlussplättchen
13 Schraubring
5. Zerlegen der Milchpumpe (Abbildungen Abis F)
1. Nehmen Sie das Silikonkissen 1aus
dem Brustschild 2(Abb. A).
2. Ziehen Sie den Pumpenhebel 4am
Griffende etwas nach oben, damit die
Griff-Fixierung 5aus der Aufhängung
für den Griff 8ausrastet (Abb. B).
3. Ziehen Sie den Pumpenhebel 4von der
Pumpstange 6ab (Abb. B).
4. Entnehmen Sie die Pumpmembran 7
mit Pumpstange 6aus dem
Brustschild 2(Abb. C).
5. Stülpen Sie die Pumpstange 6aus der
Pumpmembran 7heraus (Abb. D).
6. Schrauben Sie den NUK Muttermilch-
behälter 10 vom Brustschild 2ab
(Abb. E).
7. Ziehen Sie das Lippenventil 9aus dem
Brustschild 2(Abb. F).
8. Reinigen Sie abschließend die einzel-
nen Teile so, wie unter „6. Reinigung
und Desinfektion” beschrieben.

7
6. Reinigung und Desinfektion
Hygiene ist das oberste Gebot
beim Umgang mit Muttermilch
und allen Teilen, die mit ihr in
Kontakt kommen. Benutzen
Sie die Pumpe daher nur im
gereinigten und desinfi-
zierten Zustand.
Achtung! Alle Teile müssen vor dem
Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch
sofort gründlich gereinigt, desinfiziert und
schnell getrocknet werden.
6.1 Reinigen
Achtung! Reinigen Sie das
Lippenventil 9nicht mit Reinigungsge-
genständen. Reinigungsgegenstände
können zu Beschädigungen führen.
1. Säubern Sie alle Teile mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel (z.B. NUK
Spülreiniger).
2. Spülen Sie die Teile unter fließendem
Wasser nach.
3. Desinfizieren Sie anschließend alle
Teile (siehe „6.2 Desinfizieren“).
• Alle Teile können auch in der Geschirr-
spülmaschine gereinigt werden.
Hinweis: Beim Reinigen in der Spül-
maschine kann es durch Lebensmittel-
rückstände zu Verfärbungen der Materia-
lien kommen.
6.2 Desinfizieren
Vor jeder Desinfektion müssen Sie eine
Reinigung gemäß „6.1 Reinigen” durch-
führen.
• Verwenden Sie einen NUK Vaporisator.
Beachten Sie dabei die zum Gerät
gehörende Bedienungsanleitung, oder
• Kochen Sie die Teile 5 Minuten lang in
sprudelnd kochendem Wasser aus.
Achten Sie dabei auf genügend
Flüssigkeit im Topf, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
• Für eine Desinfektion im Mikrowellen-
gerät sollte ausschließlich der NUK
Mikrowellen-Vaporisator benutzt
werden. Für den Einsatz jeglicher Des-
infektionsgeräte oder Desinfektions-
mittel befolgen Sie bitte die
Herstellerhinweise, um Produktschäd-
en zu verhindern.
Wichtig! Vor erneutem Gebrauch
müssen die desinfizierten Teile gut
abkühlen und vollständig getrocknet
sein, bevor sie wieder zusammengesetzt
werden.
7. Zusammensetzen (Abbildungen Gbis N)
1. Setzen Sie die Pumpstange 6in die
Pumpmembran 7ein. Der untere Teil
der Pumpstange 6muss in das Loch
der Pumpmembran 7eingepasst wer-
den. (Abb. G).
2. Setzen Sie die Pumpmembran 7in den
Brustschild 2ein und drücken Sie diese
fest an (Abb. H).
3. Führen Sie den Kopf der
Pumpstange 6in den Pumpenhebel 4
ein (Abb. I).
4. Rasten Sie die Griff-Fixierungen 5in
die Aufhängung für den Griff 8ein
(Abb. K).

8
5. Setzen Sie das Lippenventil 9in den
Brustschild 2ein (Abb. L).
6. Schrauben Sie den
NUK Muttermilch-
behälter
10 unter den Brustschild 2
(Abb. M).
7. Setzen Sie das Silikonkissen 1vorne in
den Brustschild 2und stülpen Sie den
Rand des Silikonkissens über den
Brustschild (Abb. N).
8. Bedienung
Achtung! Da Hygiene besonders wichtig
ist, waschen Sie sich vor dem Abpumpen
bitte die Hände und beachten Sie die Hin-
weise in „10. Tipps zur Hygiene” auf
Seite 9.
1. Setzen Sie den Trichter des Brust-
schildes auf die Brust.
–Achten Sie darauf, dass sich die Brust-
warze in der Mitte des
Silikonkissens 1befindet. So vermei-
den Sie, dass die Brustwarze wund
wird.
–Drücken Sie den Brustschild 2leicht
an die Brust, damit das
Silikonkissen 1dicht abschließt und
seitlich keine Luft angesaugt wird.
–Halten Sie die Pumpe möglichst senk-
recht.
2. Drücken Sie den Pumpenhebel 4und
lassen Sie ihn dann langsam wieder
los.
Hinweis: Je weiter Sie den
Pumpenhebel 4drücken, um so höher
ist die Saugstärke. Um die Saugstärke
zu reduzieren, drücken Sie den
Pumpenhebel 4nur teilweise durch.
Beachten Sie bitte die Hinweise unter
„9. Tipps zum erfolgreichen Abpum-
pen”.
3. Stellen Sie nach dem Abpumpen die
Milchpumpe in den Standfuß 11. Die
Pumpe darf nicht umfallen, da sonst
Milch auslaufen könnte.
4. Schrauben Sie den Brustschild 2vom
NUK Muttermilchbehälter 10 ab.
5. Verschließen Sie den NUK Mutter-
milchbehälter 10 fest mit dem mitge-
lieferten Schraubring 13 und dem
Verschlussplättchen 12.
6. Schreiben Sie mit einem tiefkühlge-
eigneten Stift auf ein Etikett das
Datum und die Uhrzeit, wann Sie
abgepumpt haben.
7. Kleben Sie das Etikett auf den NUK
Muttermilchbehälter 10.

9
9. Tipps zum erfolgreichen Abpumpen
Richtiges Abpumpen muss geübt werden.
Sie müssen sich zunächst an Ihre neue
Pumpe gewöhnen.
9.1 Häufigkeit des
Abpumpens
Die Häufigkeit des Abpumpens richtet
sich nach dem Zweck des Abpumpens.
Bei Trennung vom Kind und/oder zur
Aufrechterhaltung der Milchproduktion
sollte der natürliche Stillrhythmus beibe-
halten werden. Pumpen Sie daher 6 bis 8
mal täglich ab, wobei einmal davon in
der Nacht abgepumpt werden sollte.
In allen anderen Fällen kann ganz indivi-
duell und nach Bedarf abgepumpt
werden.
9.2 Durchführung
Abgepumpt wird wechselweise an beiden
Brüsten.
Die Dauer des Abpumpens kann individu-
ell sehr unterschiedlich sein.
9.3 Milchmenge
Wundern Sie sich nicht, wenn es anfangs
etwas länger dauert, ehe die Milch richtig
zu fließen beginnt. Das ist nicht außerge-
wöhnlich, sondern ganz normal, denn in
der Regel gilt:
Die Milchproduktion passt sich dem
täglichen Bedarf an.
Dabei kann die Menge sehr unterschied-
lich sein.
• Achten Sie darauf, stets ausreichend
zu trinken.
9.4 Milchspendereflex
Beim natürlichen Stillen wird durch das
Anlegen des Babys an die Brust der Milch-
spendereflex stimuliert und die Milch
beginnt zu fließen. Den Milchspendere-
flex können Sie zusätzlich stimulieren:
• Suchen Sie sich einen ruhigen Platz, an
dem Sie völlig entspannt die Mutter-
milch abpumpen können und vermei-
den Sie Stress.
• Nehmen Sie eine bequeme und ent-
spannte Sitzhaltung ein.
• Legen Sie vor dem Abpumpen ein paar
Minuten eine warme Kompresse (z.B.
die NUK Cool & Warm Brust-Gelkom-
presse) auf die Brust, um das Gewebe
zu entspannen und machen Sie eine
Brustmassage.
• Sorgen Sie für Sichtkontakt mit Ihrem
Baby. Falls dies nicht möglich ist,
betrachten Sie ein Foto Ihres Babys.
• Der Milchspendereflex löst den Milch-
fluss an beiden Brüsten gleichzeitig
aus. Abfließende Muttermilch können
Sie wechselweise an der Brust, an der
gerade nicht abgepumpt wird, mit der
NUK Milchauffangschale auffangen.
10. Tipps zur Hygiene
Bei der Anwendung der Milchpumpe ist
Hygiene besonders wichtig. Das gilt
sowohl für alle Einzelteile der Pumpe als
auch für die persönliche Hygiene.
Zu empfehlen ist tägliches Waschen der
Brustwarzen mit klarem Wasser. Dazu sollte
möglichst keine Seife benutzt werden, da
diese die Brustwarzen reizen kann.

10
11. Aufbewahrung der Milch
11.1 NUK Muttermilchbehälter
Wird die Muttermilch nicht sofort ver-
wendet, müssen Sie den gefüllten
Muttermilchbehälter gut verschließen
und im Kühlschrank aufbewahren oder
einfrieren.
Achtung! Es darf nicht die gesamte NUK
JOLIE Handmilchpumpe in den Kühlschrank
gestellt werden, sondern nur der Mutter-
milchbehälter 10 mit Schraubring 13 und
Verschlussplättchen 12.
Die Muttermilch kann in dem Mutter-
milchbehälter gekühlt, eingefroren und
aufgetaut werden. Auch zum Erwärmen
und Füttern kann der Behälter verwendet
werden. Beachten Sie hierzu auf jeden
Fall die Hinweise zum Umgang mit
Muttermilch weiter unten.
Hinweis: Beim Einfrieren von Mutter-
milch den Behälter nicht über 150 ml
(5 fl.oz) befüllen, da sich die Muttermilch
beim Einfrieren ausdehnt (Berstgefahr!).
11.2 Wichtige Hinweise zum Umgang mit Muttermilch
•Achtung! Falls gekühlte Muttermilch
transportiert wird, stellen Sie sicher,
dass die Kühlkette niemals unterbro-
chen wird. Die Milch könnte sonst ver-
derben und das Baby schädigen.
Benutzen Sie z.B. eine Isoliertasche mit
Kühlakkus.
•Achtung! Muttermilch darf nicht in
der Mikrowelle aufgetaut werden, da
sonst wertvolle Inhaltsstoffe zerstört
werden und am Behälter Materialschä-
den auftreten können (Explosionsge-
fahr). Durch ungleichmäßige
Erhitzung besteht Verbrühungsgefahr!
Muttermilch Aufbewahrungsort Aufbewahrungs-
fristen
Frisch abge-
pumpt
Bei Raumtemperatur Max. 6-8 Stunden
Kühlschrank (nicht in der Tür) 72 Stunden bei 4 °C
Tiefkühlfach des Kühlschranks 2 Wochen
Gefriertruhe/-schrank 6 Monate bei –18 °C
Aufgetaut
ungeöffnet
Kühlschrank (nicht in der Tür) 24 Stunden bei 4 °C
Aufgetaut
geöffnet
Kühlschrank (nicht in der Tür) 12 Stunden bei 4 °C
Auftauen der
Milch
Schonend im Kühlschrank ca. 24 Stunden bei
4°C
Bei Raumtemperatur, dann umgehend verfüttern
Wenn es schnell gehen muss: den Behälter mit
Muttermilch unter fließendem kaltem oder lau-
warmem Wasser (max. 37 °C) auftauen, dann
umgehend verwenden.

11
• Um die richtige Trinktemperatur von
ca. 37 °C zu erreichen, stellen Sie den
Behälter mit der aufgetauten Mutter-
milch in den NUK Babykostwärmer.
Hinweis: Der Behälter muss geöffnet
sein, damit kein Überdruck durch die
Erwärmung entstehen kann.
• Vor dem Füttern muss die Milch leicht
geschüttelt werden, damit sich Milch
und Milchfett wieder gut vermischen.
• Aufgetaute, erwärmte oder nicht ver-
fütterte Milch darf nicht wieder einge-
froren sondern muss entsorgt werden.
• Wenn Sie mehrmals innerhalb von
24 Stunden Muttermilch abpumpen,
kann die frisch abgepumpte Milch zu
der schon gekühlten Muttermilch hin-
zugefügt werden:
Die Temperatur muss gleich sein (kalt
auf kalt). Daher muss die frisch abge-
pumpte Milch zuerst heruntergekühlt
werden, bevor sie zur schon gekühlten
Milch zugegeben wird.
• Genaue Anweisungen über Langzeit-
aufbewahrung können Sie bei Ihrer
Stillberaterin, Hebamme, Ihrem Arzt
oder Apotheker erfragen.
• Auf unserer NUK Webseite
(www.nuk.com) finden Sie weitere
Hinweise zum Thema „Stillen“.

12
12. Hilfestellung bei Problemen
13. Technische Daten
14. Entsorgung
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, können die
Teile mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden.
Problem Grund Abhilfe
Pumpe saugt
nicht oder zu
wenig
Pumpstange 6sitzt nicht
korrekt in der
Pumpmembran 7
Darauf achten, dass Pumpstange 6voll-
ständig im Loch in der Pumpmembran 7
sitzt (siehe „7. Zusammensetzen (Abbil-
dungen G bis N)“ auf Seite 7).
Pumpmembran 7fehlt, sitzt
nicht richtig oder ist
beschädigt
Pumpmembran 7richtig einsetzen
(siehe „7. Zusammensetzen (Abbil-
dungen G bis N)“ auf Seite 7). Bei
Beschädigung wenden Sie sich bitte an
den NUK Elternservice.
Lippenventil 9ist nicht
korrekt aufgesetzt
Lippenventil 9korrekt aufsetzen
(siehe „7. Zusammensetzen (Abbil-
dungen G bis N)“ auf Seite 7).
Lippenventil 9fehlt, sitzt nicht
richtig oder ist beschädigt
Korrekten Sitz des Lippenventils 9
prüfen. Bei Beschädigung wenden Sie
sich bitte an den NUK Elternservice.
Muttermilchbehälter 10 ist
voll und Lippenventil 9
berührt bereits die abge-
pumpte Milch
Muttermilchbehälter 10 auswechseln.
Vakuum kann nicht aufgebaut
werden
Stellen Sie sicher, dass der Brustschild 2
vollständig mit der Brust abschließt.
Stellen Sie sicher, dass das Silikonkissen 1
richtig eingesetzt und an den Rändern
am Brustschild übergestülpt ist.
Pumpe wird schräg gehalten Pumpe möglichst aufrecht halten.
Medizinprodukt nach 93/42/EWG Klasse I
Temperaturbereich
– Betrieb
–Lagerung
6 °C bis +40 °C
0 °C bis +40 °C

13
15. Garantie
Bei sorgfältiger Behandlung Ihres Gerätes
und unter Beachtung der Bedienungs-
anleitung gewährt der Hersteller
24 Monate Garantie ab Übernahme des
Gerätes.
Wir verpflichten uns, das Gerät bei
Frankoeinsendung an uns kostenlos
instandzusetzen, soweit es sich um Mate-
rial- oder Konstruktionsfehler handelt.
Weitere Ansprüche richten sich nach dem
Gesetz.
Schäden, welche sich aus der unsachge-
mäßen Benutzung des Gerätes ergeben,
werden nicht ersetzt.
Innerhalb der ersten 24 Monate nach
Kaufdatum beseitigen wir die als berech-
tigt anerkannten Mängel ohne Abrech-
nung der entstandenen Nebenkosten.
Die Einsendung des Gerätes muss in
jedem Fall unter Einsendung dieses aus-
gefüllten Garantiescheines oder des
Kassenbeleges, der den Kauf dieses
Gerätes ausweist, erfolgen, oder das
Kaufdatum muss anders nachgewiesen
werden.
Ohne Nachweis des Kaufdatums erfolgt
eine Kostenanrechnung ohne Rückfrage
und Rücksendung per Nachnahme.
Garantieschein bitte sofort bei Kauf aus-
füllen lassen und diesen oder den Kassen-
beleg, der den Kauf dieses Gerätes
ausweist, sorgfältig aufbewahren. Verlo-
ren gegangene Garantiescheine werden
nicht ersetzt.
Für den Reklamationsfall: Bitte Adresse,
Art.-Nr. und LOT-Nr. aufbewahren. Die
LOT-Nr. befindet sich auf dem Brustschild
(siehe Abb. O)
Modell: Händlerstempel:
Kaufdatum:
Käufer:

14
English Contents
1. Important Information Before Using for the First Time . . . . . . . 15
2. Pump Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Description of function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3 Contraindications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.4 Side effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Hygiene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3 NUK Breast Milk Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Key to Parts (Figure O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Taking the Pump Apart (Figures A to F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Cleaning and Sterilising . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Sterilising . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Reassembling the Pump (Figures G to N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Using the Breast Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Tips for Successful Expressing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.1 Frequency of expressing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.2 Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.3 Quantity of milk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.4 Let-down reflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. Hygiene Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. Storing Milk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.1 NUK Breast Milk Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.2 Important information for handling breast milk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. Help with Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

15
Dear Mother,
Breast milk is the best food for a baby
during the first six months of its life. To
enable you and your baby to enjoy every
moment of breastfeeding, NUK has
developed a range of practical and
comfortable breastfeeding aids for the
systematic support of breastfeeding.
The NUK JOLIE Breast Pump is designed to
help you and your baby whenever natural
breast-feeding is not possible.
Before using your NUK JOLIE Breast Pump
for the first time, please allow a few
minutes of your time to carefully read
these instructions for use.
1. Important Information Before Using for the
First Time
Before using the NUK JOLIE Breast Pump for the first time, clean and sterilise all
parts (see “6. Cleaning and Sterilising”).
2. Pump Description
2.1 Intended use
The NUK JOLIE Breast Pump is an aid to
expressing and collecting breast milk:
–in the workplace or when baby is
away, at home or when travelling
–to maintain milk production during a
break in breastfeeding
–to relieve engorgement
–to increase milk production
Once expressed, breast milk can be
collected, stored, frozen, warmed and fed
to your baby using the NUK Breast Milk
Container.
2.2 Description of function
The NUK JOLIE Breast Pump is a manual
suction pump and offers the following
benefits:
• simple to use and needs no power
supply
• breast pump comes apart for easy
cleaning
• silicone cushion for gentle massaging
effect and softer feel
• imitates your baby’s natural suckling
action
• collects expressed breast milk
• supplied with stand for safe,
convenient storage
2.3 Contraindications
If you suffer from certain breast ailments
(inflammation, open wounds), please
consult your doctor, midwife or
breastfeeding counsellor before using the
NUK JOLIE Breast Pump.
2.4 Side effects
If at any time you experience an
unexpected reaction, please consult your
midwife, health visitor, doctor or
pharmacist.

16
3. Safety Information
Breastfeeding is best for your baby.
For your own safety please observe the
following:
3.1 General information
• Before using the pump, please read
these instructions for use carefully.
These instructions are part of the unit
and must be kept to hand at all times.
• Use the NUK JOLIE Breast Pump and
accessories for their intended purpose
only (see “2.1 Intended use”)
• To avoid the risk of choking, keep
small parts that may be swallowed out
of the reach of children.
• We recommend removing any fatty or
oily creams from your breast before
using the pump, as these may damage
the surface of the breast shield.
• To guarantee that the pump will
function correctly, only use orginal
NUK accessories.
• If accessories from other
manufacturers are used, the pump
may not function properly.
• Please note that any claim under
warranty or liability will be void if
accessories are used which are not
recommended in these operating
instructions, or if any parts other than
original spare parts are used for
repairs. This also applies to repairs
carried out by unqualified persons.
• In the event of any malfunction, the
pump may only be repaired by the
manufacturer, otherwise your
warranty will be invalid.
• If the breast milk is for a premature
baby, it is essential to follow your
doctor's instructions.
3.2 Hygiene
• To ensure the healthy development of
your child, when handling breast milk,
hygiene is of the utmost importance.
• Remove all body jewellery (e.g.
piercings) before using the breast
pump.
• To prevent infection or bacterial
contamination (microbial growth) and
to prevent damage to the pump,
please read and pay attention to
“6. Cleaning and Sterilising” on
page 17.
•Only a breast pump which has
been thoroughly cleaned will
achieve full suction strength.
3.3 NUK Breast Milk
Container
• For hygiene reasons, if the breast milk
container is damaged on the inside
(e.g. by scratches), it should be
replaced .
• Any individual parts not currently in
use must be stored out of the reach of
children (choking hazard).
• Tea or juices may discolour the breast
milk container and accessories.
• Only administer food and drink in the
quantity and consistency recom-
mended by the manufacturer in
question.
• Do not microwave closed breast milk
containers filled with feed (risk of
explosion/material damage). Heating
in this way could cause the contents of
the breast milk container to explode.
Uneven heating carries a risk of
scalding.
Other manuals for jolie
4
Table of contents
Languages:
Other NUK Breast Pump manuals