Numatic RSU150 NX User manual

numatic.comnumatic.com
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d’utilisation d’origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d’uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
Advarsel! Læs vejledningen inden brug af maskinen
RSU150 NX
NUMATIC RUCKSACK SANITISER UNIT BATTERY POWERED
NUMATIC RUCKSACK DESINFEKTIONSEINHEIT AKKUBETRIEBEN
UNITE D’ASSAINISSEMENT A DOS NUMATIC RUCKSACK ALIMENTÉE PAR BATTERIE
NUMATIC RUGGEDRAGEN ONTSMETTINGSMACHINE MET ACCU
NUMATIC RUCKSACK UNIDADE DESINFETANTE ALIMENTADA POR BATERIA
IGIENIZZATORE A BATTERIA NUMATIC RUCKSACK
MOCHILA DE DESINFECCIÓN NUMATIC ACCIONADA POR BATERÍA
BATTERIDRIVEN DESINFEKTIONSENHET
NUMATIC REPPUDESINFIOINTIKONE AKKUKÄYTTÖINEN
NUMATIC RYGBÅRENT RENGØRINGSAPPARAT BATTERIDREVET

Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
This machine is not suitable for spraying / sanitising electrical items.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Bitte aufbewahren
Traduction du manuel d’utilisation d’origine
MISE EN GARDE, Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Cette machine n’est pas destinée à la pulvérisation ou la désinfection de composants électriques.
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ATTENTIE, Lees deze instructies voor u de machine gebruikt.
Deze machine is niet geschikt voor het reinigen/ontsmetten van elektrische apparaten.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING TER REFERENTIE.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de utilizar a máquina.
Esta máquina não é adequada para a pulverização/desinfeção de artigos elétricos.
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Traduzione del manuale d’uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Esta máquina no es adecuada para pulverizar / desinfectar elementos eléctricos.
GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING.
Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Maskinen lämpar sig inte för att spraya / sanera elektriska enheter.
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
HUOMIO.
Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN.
Original vejledning
Læs vejledningen, inden maskinen tages i brug.
Denne maskine er ikke egnet til sprøjtning/rengøring af elektriske dele.
GEM TIL SENERE BRUG.
GB
DE
FR
NL
PT
IT
ES
PL
SE
FI
DK

Kit - Lance et tube de solution / Set - Lans met slang voor reinigingsvloeistof /
Pakkaus - Suutin ja liuosputki / Sæt – Lanse og opløsningsslange
A
Assemblage du tube de solution vers la machine / Montage - Slang aansluiten op machine /
Montagem - Tubo de solução para a máquina / Assemblaggio - Tubo della soluzione all’apparecchio
Montering - Lsningsrr till maskin / Kokoaminen - Liuosputki Koneeseen /
Samling – Opløsningsslange til maskine
Do not remove whilst machine is running.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Lösungsmittelschlauch richtig befestigt ist.
Nicht entfernen, während die Maschine läuft.
Ne le retirez pas si la machine est en marche
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de slang goed op zijn plaats zit.
De slang niet verwijderen als de machine draait.
Não retire enquanto a máquina estiver a funcionar.
GB
DE
FR
NL
PT

Non rimuovere con apparecchio in funzione
VARNING! Se till att lösningsslangen sitter ordentligt på plats.
Ta inte bort den medan maskinen är igång.
VAROITUS: Varmista, että liuosputki on kiinnitetty tiukasti paikalleen.
Älä irrota koneen käydessä.
ADVARSEL: Sørg for, at opløsningsslangen er monteret korrekt. Må ikke fjernes, mens
maskinen kører.
IT
ES
PL
SE
FI
DK
Assemblage du tube de solution vers la lance / Montage - Slang aansluiten op lans /
Montagem - Tubo de solução para a lança / Assemblaggio - Tubo della soluzione alla lancia /
Kokoaminen - Liuosputki Suuttimeen
/ Samling – Opløsningsslange til lanse
WARNING:
Do not remove whilst machine is running.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Lösungsmittelschlauch richtig befestigt ist.
Nicht entfernen, während die Maschine läuft.
Ne le retirez pas si la machine est en marche.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de slang goed op zijn plaats zit.
De slang niet verwijderen als de machine draait
Não retire enquanto a máquina estiver a funcionar.
Non rimuovere con apparecchio in funzione.
WARNING:
Do not remove whilst machine is running.
VAROITUS: Varmista, että liuosputki on kiinnitettytiukasti paikalleen.
Älä irrota koneen käydessä.
ADVARSEL: Sørg for, at opløsningsslangen er monteret korrekt.
Må ikke fjernes, mens maskinen kører.
A
GB
DE
FR
NL
PT
IT
ES
PL
SE
FI
DK

B
To release the solution tube push the quick release connection in the direction shown (Fig B).
Pull out the solution tube.
Schieben Sie die Schnellkupplungsverbindung in die abgebildete Richtung (Abb. B), um den
Lösungsmittelschlauch zu lösen. Ziehen Sie dann den Lösungsmittelschlauch heraus.
Pour relâcher le tube, insérez le raccord rapide dans la direction indiquée (Fig. B).
Retirez le tube de solution.
Om de slang los te maken, trekt u in de aangegeven richting aan de snelsluiting (afb. B).
Trek de slang eruit.
Per staccare l’erogatore agire sul fermo a scatto rapido nel senso indicato (Fig B).
Estrarre il tubo.
För att släppa lösningsröret, tryck på snabbkopplingen
anslutning i den riktning som visas (bild B). Dra ut slangen med lösning.
Liuosputki irrotetaan painamalla pikaliitintä näytettyyn suuntaan (kuva B).
Vedä putki ulos.
Tryk kvikudløseren i den viste retning
A
DE
FR
NL
PT
IT
ES
PL
GB
SE
FI
DK

Chemical Dosage
Any deviation from the manufacturer’s
dilution rates, could cause reduced cleaning strength or a
high concentration of sanitising mist.
Make sure the correct PPE is worn when handling the
chemical concentrated solution.
Remove the solution tank from the machine prior
spillage onto the machine. (See following page).
HSE SR2 COSHH essentials for service and retail,
Add liquid concentrate to diluting liquid - never the
other way around, unless the instructions say so.
DO NOT USE WITH WATER ABOVE 20°C
TECcare Dosage
2 Litres = 24 ml
3 Litres = 36 ml
4 Litres = 48 ml
Note: Chemical dosage should be strictly adhered
to and only applies to Numatic supplied chemical.
Users must always refer to the manufacturer’s data
sheet for dilution rates.
GB

Chemikaliendosierung
Das Abweichen von den vom Hersteller angegebenen Verdünnungsverhältnissen kann
eine verminderte Reinigungskraft oder hochkonzentrierte Desinfektionsnebel zur Folge haben.
Achten Sie darauf, dass beim Umgang mit der chemischen konzentrierten Lösung die korrekte PSA
getragen wird.
Maschine ab, bevor Sie ihn mit kaltem Wasser
und Chemikalien füllen, um ein Verschütten auf
die Maschine zu vermeiden. (Siehe folgende
Seite)
HSE SR2 COSHH Wesentliches für Service und
Einzelhandel
Geben Sie das Flüssigkonzentrat in die
sei denn, dies ist in der Anleitung angegeben.
NICHT MIT WASSER ÜBER 20 °C VERWENDEN
TECcare-Dosierung
2 Liter = 24 ml
3 Liter = 36 ml
4 Liter = 48 ml
Hinweis: Die Chemikaliendosierung sollte streng
eingehalten werden und gilt nur für Chemikalien,
die von Numatic bereitgestellt werden. Das
Verdünnungsverhältnis bitte immer den
Sicherheitsdatenblättern der Hersteller entnehmen.
DE

Dosage des produits chimiques
réduction de la force de nettoyage ou une concentration élevée de brume désinfectante.
Assurez-vous de porter l’EPI approprié lorsque vous manipulez la solution concentrée de produit
chimique.
Retirez le réservoir de solution de la machine avant
de le remplir d’eau froide et de produit chimique
page suivante).
Informations HSE SR2 COSHH essentielles pour
le service et la vente au détail,
Ajoutez le concentré liquide au liquide de dilution -
jamais l’inverse, sauf instructions contraires.
NE PAS UTILISER AVEC UNE EAU À PLUS DE
20°C
Dosage du TECcare
2 litres = 24 ml
3 litres = 36 ml
4 litres = 48 ml
Remarque : Le dosage de produit chimique
doit strictement être respecté et ne s’applique
qu’au produit chimique fourni par Numatic. Les
dilution.
Nº de référence du gobelet de dosage de produit
FR

Dosering ontsmettingsmiddel
Haal de tank met de reinigingsvloeistof van de
machine voordat u deze met koud water en
ontsmettingsmiddel vult. Dit voorkomt dat u iets op
de machine morst. (Zie volgende pagina.)
HSE SR2 COSHH benodigdheden voor onderhoud
en verkoop.
Voeg het vloeibare concentraat aan het
verdunningsmiddel toe en nooit andersom, tenzij
dit in de instructies staat.
WAARSCHUWING:
NIET GEBRUIKEN MET WATER VAN MEER DAN
Dosering TECcare
2 liter = 24 ml
3 liter = 36 ml
4 liter = 48 ml
NB: Houd de dosering van het ontsmettingsmiddel
strikt aan. De hoeveelheden gelden alleen voor
middelen die door Numatic worden geleverd.
Gebruikers dienen voor de verdunning altijd het
gegevensblad van de fabrikant na te lezen.
NL
WAARSCHUWING: Elke afwijking van de door de fabrikant genoemde verdunning kan een
verminderde reinigingskracht of een hoge concentratie ontsmettingsnevel tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat u de juiste PBM draagt als u de geconcentreerde oplossing hanteert.

Dosagem química
redução da força de limpeza ou uma alta concentração de névoa desinfetante.
Retire o depósito da solução da máquina antes
de o encher com água fria e agentes químicos
para evitar derrames sobre a máquina. (Ver a
página seguinte).
HSE SR2 COSHH essenciais para assistência e
quando as instruções assim o indicam.
NÃO UTILIZAR COM ÁGUA CUJA
TEMPERATURA SEJA SUPERIOR A 20ºC
Dosagem TECcare
2 litros = 24 ml
3 litros = 36 ml
4 litros = 48 ml
fornecido pela Numatic. Os utilizadores devem
PT

Dosaggio chimico
la deviazione dalle percentuali di diluizione indicate dal produttore potrebbe
causare una riduzione della forza pulente o alta concentrazione di nebbia igienizzante.
Assicurarsi di indossare il DPI corretto quando si maneggia la soluzione chimica concentrata.
Staccare il serbatoio dall’apparecchio prima
di riempirlo con acqua fredda e prodotto onde
evitare perdite. (vedi pagina seguente).
Dati importanti per manutentori e rivenditori
HSE SR2 COSHH,
Mescolare sempre il concentrato al diluente - mai
al contrario a meno che diversamente prescritto.
NON USARE CON ACQUA A OLTRE 20°C
Dosaggio TECcare
2 litri = 24 ml
3 litri = 36 ml
4 litri = 48 ml
Nota: rispettare rigorosamente il dosaggio chimico,
valido solo per il prodotto chimico Numatic. Gli
utilizzatori devono sempre fare riferimento alla
scheda tecnica del produttore per le percentuali di
diluizione.
IT

Saque el depósito de solución de la máquina
químico para evitar derrames sobre la máquina.
(Véase la página siguiente).
Método COSHH Essentials HSE SR2 para el
servicio y sector minorista.
instrucciones
NO UTILIZAR CON AGUA A MÁS DE 20 °C
2 litros = 24 ml
3 litros = 36 ml
4 litros = 48 ml
respetarse estrictamente y solo se aplica a los
ES

-
nakazuje instrukcja.
Dozowanie TECcare
2 litry = 24 ml
3 litry = 36 ml
4 litry = 48 ml
PL

Kemisk dosering
VARNING! Varje avvikelse från tillverkarens
utspädningshastigheter kan orsaka minskad
rengöringsstyrka eller en hög koncentration av
desinfektionsdimma.
Se till att du har på dig rätt personlig skyddsutrustning
när du hanterar den kemiska koncentrerade lösningen.
utspädningsvätska - aldrig det däremot om inte
instruktionerna anger det.
VARNING!
ANVÄND INTE MED VATTEN ÖVER 20 °C
TECcare-dosering
2 liter = 24 ml
3 liter = 36 ml
4 liter = 48 ml
Obs! Den kemiska doseringen ska följas strikt och
gäller endast kemikalier som levereras av Numatic.
Användare måste alltid hänvisa till tillverkarens
datablad för utspädningsvärden.
SE

Kemikaalin annostus
Poikkeaminen valmistajan laimennuskertoimista voi aiheuttaa puhdistustehon heikkenemisen tai
Varmista, että käytät oikeita henkilönsuojaimia käsitellessäsi tiivistettyä kemikaaliliuosta.
ne roisku koneen päälle. (Katso seuraava sivu.)
Yhdistyneen kuningaskunnan terveys- ja
turvallisuusviranomaiset SR2 Terveydelle
vaarallisten aineiden valvonnan olennaiset tiedot
huoltoa ja vähittäismyyntiä varten,
toisin päin, ellei ohjeissa näin kehoteta.
TECcare-annostus
2 litraa = 24 ml
3 litraa = 36 ml
4 litraa = 48 ml
Huomautus: Kemikaalin annostusta on
noudatettava tarkasti, ja se koskee yksinomaan
Numaticin toimittamaa kemikaalia. Käyttäjien on
aina tarkistettava laimennuskertoimet valmistajan
tietolomakkeesta.
FI

Kemikaliedosering
Enhver afvigelse fra producentens
fortyndingsforhold kan medføre reduceret
rengøringsstyrke eller en høj koncentration af
desinfektionståge.
Sørg for, at der bæres korrekt PPE ved håndtering af den
koncentrerede kemikalieopløsning.
-
HSE SR2 COSHH materialedatablad for service og
detailhandel
aldrig omvendt, medmindre vejledningen siger det.
MÅ IKKE ANVENDES MED VAND OVER 20 °C
TECcare-dosering
2 liter = 24 ml
3 liter = 36 ml
4 liter = 48 ml
Bemærk: Kemikaliedoseringen skal overholdes
nøje og gælder kun for kemikalier leveret af
Numatic. Brugeren skal altid se producentens
datablad vedrørende fortyndingsforhold.
DK

Chemical Dosage Machine Setup / Maschineneinstellung für die Chemikaliendosierung /
Machine voorbereiden voor dosering ontsmettingsmiddel /
Installation av den kemiska doseringsmaskinen / Kemikaalin annostus Koneen valmistelu /
2
to the machine.
Nehmen Sie den Lösungsmittelbehälter von der Maschine ab, um ihn mit kaltem Wasser und
Chemikalien zu füllen. So wird ein Verschütten auf die Maschine vermieden.
d’éviter de renverser du liquide sur la machine.
Haal de tank van de machine als u deze met koud water en ontsmettingsmiddel gaat vullen.
Dit is om te voorkomen dat u vloeistof op de machine morst.
Staccare il serbatoio dall’apparecchio prima di riempirlo con acqua fredda e prodotto onde
evitare perdite.
Ta bort lösningsbehållaren för att fylla med kallt vatten och kemikalier, detta för att undvika
att spilla vätska på maskinen.
Irrota puhdistusainesäiliö ja täytä se kylmällä vedellä ja kemikaalilla, jotteivät ne roisku
koneen päälle.
Opløsningstanken skal fjernes for at fylde den med koldt vand og kemikalier for at undgå at
spilde væske på maskinen.
GB
DE
FR
NL
PT
IT
ES
PL
SE
FI
DK

5
6
4
3
3. Fill the solution tank with the required amount of COLD water. See dosage table on the
page 4.
4. Fill the solution tank with the correct chemical dosage.
3. Füllen Sie den Lösungsmittelbehälter mit der erforderlichen Menge an KALTEM Wasser.
Siehe Dosierungstabelle auf Seite 5.
4. Füllen Sie den Lösungsmittelbehälter mit der korrekten Chemikaliendosierung.
3. Remplissez le réservoir de solution avec la quantité requise d’eau FROIDE. Voir le tableau
de dosage à la page 6.
4. Remplissez le réservoir de solution avec le dosage correct de produits chimiques.
3. Vul de tank met de benodigde hoeveelheid KOUD water. Zie de doseertabel op de vorige
pagina 7.
4. Vul de tank met de juiste hoeveelheid ontsmettingsmiddel.
-
la de dosagens da página 8.
3. Riempire il serbatoio con la quantità prescritta di acqua FREDDA. Vedi tabella dosaggio a
4. Riempire il serbatoio con la dose prescritta di prodotto.
GB
DE
FR
NL
PT
IT
ES
PL

SE
FI
DK
3. Fyll lösningsbehållaren med erforderlig mängd kallt vatten.
Se doseringstabellen på föregående sida
4. Fyll lösningsbehållaren med rätt kemisk dos.
3. Täytä puhdistusainesäiliöön tarvittava määrä KYLMÄÄ vettä.
Katso annostustaulukko edelliseltä sivulta.
4. Täytä puhdistusainesäiliöön oikea kemikaaliannos.
3. Fyld opløsningstanken med den påkrævede mængde KOLDT vand. Se doseringstabellen
på forrige side.
4. Fyld opløsningstanken med den korrekte kemikaliedosis.

Chemical Information
Note: Inappropriate selection of disinfectant solution may result in damage to unit including
corrosion, pump failure, reduction in mist performance etc. The RSU is fully compatible with
disinfection solutions based on Quaternary Ammonium Salts or Hypochlorous Acid using
appropriate dilution levels. Use of other chemical / disinfectant solutions may invalidate warranty.
Never spray into or towards face.
WARNING IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses,
if present and easy to do. Continue rinsing. If eye irritation persists: Get medical advice/attention.
If medical advice is needed, have product container or label at hand.
Always refer to the MSDS (manufacturer’s safety data sheet) for safe usage and disposal.
Only use the chemicals / detergent solution provided. Replacements available from Numatic.
P264: Wash hands thoroughly after handling
with water for several minutes. Remove contact
lenses, if present and easy to do.
Continue rinsing.
comfortable for breathing.
This chemical should be kept in the packaging/container
provided, as other containers might not provide the required
protection and preservation of the chemical.
Environmental precautions: Do not discharge in to drains or rivers.
TECcare CONTROL Concentrate.
TECcare CONTROL Concentrate Hazardous ingredients:
!!
EINECS CAS Percent
Xn: R22; C: R34 <4.5 %
EINECS CAS Percent
<2.5 %
DIDECYLDIMETHYLAMMONIUM CHLORIDE
ALKYL DIMETHYL BENZYL AMMONIUM CHLORIDE
GB
Other manuals for RSU150 NX
1
Table of contents
Other Numatic Cleaning Equipment manuals

Numatic
Numatic HZ370-2 User manual

Numatic
Numatic TGB 8572/200T User manual

Numatic
Numatic HENRY User manual

Numatic
Numatic HENRY User manual

Numatic
Numatic WBV370NX User manual

Numatic
Numatic WBV370NX User manual

Numatic
Numatic Streamline Streamvac User manual

Numatic
Numatic MV 570 User manual

Numatic
Numatic NHL 15 User manual

Numatic
Numatic SPL 17 HF User manual