Oase IceFree Thermo 200 User manual

IceFree Thermo 200/330
21684 GAW_IceFreeThermo_A6_end_. 05.09.12 13:45 Seite 2
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

2
- -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

3
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts IceFree Thermo 200/330 haben Sie eine gute Wahl
getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
A Verweis auf eine oder mehrere Abbildungen. In diesem Beispiel: Verweis auf Abbildung A.
→Verweis auf ein anderes Kapitel.
Produktbeschreibung
Bei der Zersetzung abgestorbener Pflanzenteile entstehen Faulgase, die Wassertiere und Teichpflanzen schädigen.
Eine geschlossene Eisdecke verhindert das Entweichen der Faulgase. Außerdem findet kein Sauerstoffaustausch
statt.
Der Eisfreihalter IceFree Thermo 200/330 verhindert das vollständige Zufrieren des Gartenteichs. Die Größe der
eisfreien Fläche wird bestimmt von der Geräteleistung und Umgebungstemperatur. Sie ist unabhängig von der Teich-
größe.
Geräteausführungen:
−Icefree Thermo 200:
Das Gerät heizt permanent, keine Steuerung über Thermoschalter.
−Icefree Thermo 330:
Der integrierte Thermoschalter schaltet das Gerät selbsttätig bei Erreichen des Gefrierpunkts ein und bei Verlassen
des Gefrierpunkts wieder aus.
Eigenschaften:
−Zuverlässiger Betrieb bei Temperaturen bis -20 °C
−Lokal begrenzte Erwärmung des Wassers und geräuschloser Betrieb stören nicht den natürlichen Lebensrythmus
der Teichbewohner.
−Keine Auskühlung tieferer Wasserschichten.
−Länge Netzanschlussleitung 10 m.
- DE -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

4
- DE -
Bestimmungsgemäße Verwendung
IceFree Thermo 200/330, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen aus-
schließlich wie folgt verwendet werden:
−Betrieb nur erlaubt, wenn sich das Gerät im Wasser befindet.
−Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
−Niemals in andere Flüssigkeiten als Wasser eintauchen.
−Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
−Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-
ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät
unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise
nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah-
ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut-
zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
−Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
−Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
−Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
−Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach-
kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler
Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
−Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
−Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser
Anleitung.
−Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA
abgesichert sein.
−Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet
sein (spritzwassergeschützt).
−Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzei-
chen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.
−Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
−Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
−Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!
−Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
−Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
−Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen
kann.
−Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung
dazu aufgefordert werden.
−Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
−Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
−Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen.
−Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
−Entfernen Sie niemals Beschriftungen auf dem Gerät oder auf Anschlussleitungen.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

5
- DE -
Aufstellen
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
−Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
−Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.
−Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
2.
0.
So gehen Sie vor:
A, B, C
−Heizelement in die Mitte des Schwimmkörpers stecken.
Hinweis: Das Heizelement lässt sich nur in einer Position in den Schwimmkörper stecken.
−Gerät ins Wasser legen.
−Netzanschlussleitung sicherheitsbewusst verlegen (→Vorschriftsmäßige elektrische Installation). Mindestabstand
der Steckdose vom Wasser: 2 m.
Hinweis!
−Betreiben Sie das Gerät nur während der Frostperiode.
−Deinstallieren Sie das Gerät, wenn keine Gefahr des Zufrierens besteht.
Inbetriebnahme
Achtung! Heiße Oberfläche. Im Betrieb ist der Heizstab sehr heiß.
Mögliche Folge: Verbrennungsgefahr beim Berühren.
Schutzmaßnahmen:
−Netzstecker erst einstecken, wenn das Gerät im Wasser liegt und der Heizstab eingetaucht ist.
−Bei Arbeiten am Gerät erst Netzstecker ziehen und einige Minuten warten, bis der Heizstab abgekühlt ist.
Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung
hergestellt ist.
Ausschalten: Netzstecker ziehen.
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
−Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
−Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.
−Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesy-
stem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

6
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product IceFree Thermo 200/330.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
→Reference to another section.
Product Description
The gases produced by the decomposition of dead plant material in the water are harmful to the aquatic animals and
plants in the pond. If the pond freezes over completely, these harmful gases cannot escape and and oxygen cannot
enter the water.
The de-icer IceFree Thermo 200/330 prevents the surface of the garden pond from freezing up completely. The size of
the area kept free of ice is determined by the unit capacity and the ambient temperature, irrespective of the size of the
pond.
Unit versions:
−Icefree Thermo 200:
The unit heats permanently, no control via thermal switch.
−Icefree Thermo 330:
The integrated thermal switch switches the unit on automatically when the freezing point is reached and off again
when the temperature goes above freezing.
Features:
−Reliable operation at temperatures down to -20 °C
−As a result of the locally limited heating of the water and quiet operation of the unit, the natural life cycle of the pond
animals is not disturbed.
−Prevents deeper water layers from cooling down excessively.
−Long 10 m power cord.
- GB -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

7
- GB -
Intended use
IceFree Thermo 200/330, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used
exclusively as follows:
−The unit may only be operated in the water.
−Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
−Never use the unit in fluids other than water.
−Do not use for commercial or industrial purposes.
−Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Safety information
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the
above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor-
dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog-
nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the
unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
−The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
−Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
−Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
−A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified
person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national
standards, rules and regulations.
−For your own safety, please consult a qualified electrician.
−The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
−Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
−Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
−Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identifi-
cation H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
−Protect the plug connections from moisture.
−Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
−Only operate the unit if no persons are in the water!
−Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
−Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
−Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them.
−Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating instruc-
tions.
−Only use original spare parts and accessories for the unit.
−Never carry out technical modifications to the unit.
−Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE.
−Keep the socket and power plug dry.
−Never remove the legends from the unit or the connection cables.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

8
- GB -
Installation
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
−Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
−Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
1.
0.
How to proceed:
A, B, C
−Place the heating element in the centre of the float.
Note: The heating element can only be inserted into the float in one position.
−Place the unit in the water.
−Route the power cord safely (→Correct electrical installation in accordance with regulations). Minimum distance of
the power socket from the water: 2 m.
Note!
−Only use the unit during periods when there is a risk of freezing.
−Remove the unit when there is no risk of freezing.
Commissioning/start-up
Attention! Hot surface. The heating element becomes very hot during operation.
Possible consequence: Risk of burns in the event of contact.
Protective measures:
−Do not connect the unit to the power supply until the unit is in the water and the heating element is im-
mersed.
−Before performing any work on the unit, ensure that it is disconnected from the power supply and wait for
several minutes until the heating element has cooled down.
Switching on: Connect power plug to the socket. The unit switches on immediately when the power connection is
established.
Switching off: Disconnect the power plug.
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
−Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
−Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

9
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, IceFree Thermo 200/330 vous avez fait le bon
choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A.
→Renvoi à une autre section.
Description du produit
La décomposition de parties de plantes mortes entraîne la formation de gaz de fermentation nocifs tant aux animaux
qu'aux plantes aquatiques du bassin/de l'étang. Une couche de glace hermétique empêche l'échappement des gaz de
fermentation. De plus, aucun échange d'oxygène n'a lieu.
Le dispositif anti-glaces IceFree Thermo 200/330 empêche le gel complet du bassin/de l'étang de jardin. Les dimen-
sions de la surface exempte de gel est déterminée par la puissance de l'appareil et la température ambiante. Cette
surface est indépendante de la taille du bassin/de l'étang.
Modèles d'appareil :
−Icefree Thermo 200 :
l'appareil chauffe en permanence, pas de commande via thermocontact.
−Icefree Thermo 330 :
Le thermocontact intégré enclenche automatiquement l'appareil à l'atteinte du point de congélation et le coupe à
l'abandon du point de congélation.
Propriétés :
−Fonctionnement fiable à des températures pouvant atteindre jusqu'à -20°C
−Un réchauffement d'eau limité localement et un fonctionnement silencieux ne gênent pas le rythme de vie naturel
des habitants du bassin/de l'étang.
−Pas de refroidissement des couches d'eau plus profondes.
−Câble d'alimentation électrique de 10 m de longueur.
- FR -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

10
- FR -
Utilisation conforme à la finalité
IceFree Thermo 200/330, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne
peuvent être utilisées que comme suit :
−Fonctionnement autorisé uniquement lorsque l'appareil se trouve dans l'eau.
−Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
−A ne jamais plonger dans d'autres liquides que de l'eau.
−Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
−Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflam-
mables ou explosifs.
Consignes de sécurité
La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité
en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est
utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas
respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant
pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont
pas autorisés à utiliser cet appareil ! Les enfants doivent être sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
−La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence
de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
−Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
−Les installations électriques doivent correspondre aux règlements d'installation nationaux et être réalisées unique-
ment par une personne spécialisée dans les montages électriques.
−Une personne est considérée comme personnel spécialisé dans les montages électriques lorsqu'elle est capable et
habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connais-
sances et de son expérience. Le travail d'une personne qualifiée comprend également l'identification de dangers
éventuels et le respect des normes régionales et nationales en vigueur, des règlements et des dispositions.
−En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien.
−Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, ou sur
l'emballage, ou dans cette notice d'emploi.
−Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un
courant assigné de 30 mA maximum.
−Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisa-
tion en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
−La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caout-
chouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
−Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
−Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée conformément à la réglementation.
Exploitation sécurisée
−Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau !
−Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité des lignes électriques ou du carter.
−Ne pas porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
−Poser tous les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et ne puissent
pas provoquer la chute d'une personne.
−Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la
notice d'emploi.
−N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
−Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
−Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE.
−Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
−Ne jamais retirer les marquages sur l'appareil ou sur les câbles de raccordement.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

11
- FR -
Mise en place
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de protection :
−Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
−Retirer la prise de secteur de l'appareil avant de procéder à des travaux sur l'appareil !
1.
0.
Voici comment procéder :
A, B, C
−Brancher l'élément chauffant au milieu du corps flottant.
Remarque : l'élément chauffant se laisse brancher uniquement à une position dans le corps chauffant.
−Déposer l'appareil dans l'eau.
−Poser le câble de raccordement au secteur en respectant la sécurité (→Installation électrique conforme aux pres-
criptions). Ecart minimal entre la prise et l'eau : 2 m.
Remarque !
−N'exploiter l'appareil que pendant la période de gel.
−Lorsque tout risque de gel est écarté, désinstaller l'appareil.
Mise en service
Attention ! Surface brûlante. La barrette chauffée est très chaude pendant le fonctionnement.
Conséquence éventuelle : Risque de brûlure en cas de contact.
Mesures de protection :
−Enficher la fiche secteur lorsque l'appareil se trouve dans l'eau et que la barrette chauffée est immergée.
−Lors de travaux sur l'appareil, débrancher d'abord la fiche secteur et attendre quelques minutes jusqu'à ce
que la barrette chauffée ait refroidi.
Mise en circuit : Brancher la prise de secteur dans la prise de courant. L'appareil se met immédiatement en marche
dès que la connexion avec le réseau est établie.
Mise hors circuit : Retirer la prise de secteur.
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de protection :
−Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
−Retirer la prise de secteur de l'appareil avant de procéder à des travaux sur l'appareil !
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
Mise au rebut
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet
effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

12
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product IceFree Thermo 200/330 heeft u een goede keuze
gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze
conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
A Verwijst naar één of meer afbeeldingen. In dit voorbeeld: Verwijst naar afbeelding A.
→Zie naar een ander hoofdstuk.
Productbeschrijving
Bij de ontbinding van afgestorven plantendelen ontstaan methaangassen, die waterdieren en vijverplanten
beschadigen. Een gesloten ijslaag verhindert het ontsnappen van de methaangassen. Bovendien vindt er geen
zuurstofuitwisseling plaats.
De ijsvrijhouder IceFree Thermo 200/330 voorkomt het volledig dichtvriezen van de tuinvijver. De omvang van het
ijsvrije oppervlak wordt bepaald door de capaciteit van de apparatuur en de omgevingstemperatuur. Deze is
onafhankelijk van de grootte van de vijver.
Apparaatuitvoeringen:
−Icefree Thermo 200:
Het apparaat verwarmt permanent, geen regeling via de thermoschakelaar.
−Icefree Thermo 330:
De geïntegreerde thermoschakelaar schakelt het apparaat bij het bereiken van het vriespunt automatisch aan en bij
het verlaten van het vriespunt weer uit.
Eigenschappen:
−Betrouwbare werking bij temperaturen tot -20 °C
−Lokaal beperkte verwarming van het water en geluidloze werking storen het natuurlijke levensritme van de
vijverbewoners niet.
−Geen afkoeling van diepere waterlagen.
−Lengte aansluitleiding stroomnet 10 m.
- NL -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

13
- NL -
Beoogd gebruik
IceFree Thermo 200/330, verder 'apparaat' genoemd, en alle andere onderdelen uit de levering mogen uitsluitend als
volgt worden gebruikt:
−Werking alleen toegestaan, indien het apparaat zich in het water bevindt.
−Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
−Nooit in andere vloeistoffen dan water onderdompelen.
−Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.
−Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de
bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en
goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet
worden opgevolgd.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke
gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET
bedienen. Kinderen moeten worden begeleid, om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
−De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
−Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
−Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri-
ciën worden uitgevoerd.
−Een persoon is een elektriciën als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be-
voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden
als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en
nationale normen, voorschriften en bepalingen.
−Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektriciën.
−De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, of op de verpakking, of
in deze handleiding.
−Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
−Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwa-
terbestendig).
−Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verleng-
kabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
−Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
−Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
−Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden!
−Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische leidingen of een defecte behuizing.
−Het apparaat niet dragen, optillen aan of trekken met de elektrische leiding.
−Leg alle leidingen veilig, zodat beschadigingen uitgesloten zijn en niemand erover kan struikelen.
−Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet uitdruk-
kelijk naar gevraagd wordt.
−Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
−Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
−Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE -erkende serviceafdelingen.
−Houd de contactdoos en de netsteker droog.
−Verwijder nooit de opschriften op het apparaat of de aansluitleidingen.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

14
- NL -
Plaatsen van het apparaat
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen.
Veiligheidsmaatregelen:
−Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit
het stopcontact te trekken.
−Voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
1.
0.
Zo gaat u te werk:
A, B, C
−Verwarmingselement in het midden van de drijver steker.
Aanwijzing: Het verwarmingselement kan slecht op één manier in de drijver gestoken worden.
−Apparaat in het water leggen.
−Stroomnetaansluiting veiligheidsbewust verplaatsen (elektrische installatie overeenkomstig de voorschriften)
Minimale afstand van het stopcontact tot het water: 2 m
Aanwijzing!
−Gebruik het apparaat alleen tijdens de vorstperiode.
−De-installeer het apparaat, als er geen gevaar tot dichtvriezen bestaat.
Ingebruikname
Opgepast! Hete oppervlakte. In werking is het verwarmingselement zeer heet.
Mogelijke gevolgen:Verbrandingsgevaar bij aanraken.
Veiligheidsmaatregelen:
−Netstekker er pas insteken, als het apparaat in het water ligt en het verwarmingselement is onder-
gedompeld.
−Bij werken aan het apparaat eerst de netstekker eruit trekken en enkele minuten wachten, totdat het
verwarmingselement is afgekoeld.
Inschakelen: Stekker in het stopcontact steken. Het apparaat schakelt zichzelf direct in als de elektrische aansluiting
tot stand wordt gebracht.
Uitschakelen: Stekker uit het stopcontact trekken.
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen.
Veiligheidsmaatregelen:
−Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit
het stopcontact te trekken.
−Voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en een zachte borstel.
Afvoer
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recyclesy-
steem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

15
- DK -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning
Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af IceFree Thermo 200/330 har du truffet et godt valg.
Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig
fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.
Symboler i denne vejledning
De anvendte symboler i denne brugsanvisning har følgende betydning:
Fare for personskade pga. farlig elektrisk spænding
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Fare for personskade pga. en generel farekilde
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Vigtige instruktioner for en problemfri anvendelse.
A Henvisning til en eller flere illustrationer. I dette eksempel: Henvisning til Figur A.
→Henvisning til et andet kapitel.
Produktbeskrivelse
Ved nedbrydningen af døde plantedele opstår biogasser, som skader akvatiske dyr og vandplanter. Et lukket isdække
forhindrer udslip af biogasser. Desuden foregår der ingen udskiftning af ilt.
Isbryderen IceFree Thermo 200/330 forhindrer en fuldstændig tilfrysning af havebassinet. Størrelsen på den isfri flade
bestemmes af apparatets ydelse og af omgivelsestemperaturen. Den er uafhængig af bassinets størrelse.
Apparatvarianter:
−Icefree Thermo 200:
Apparatet opvarmer konstant, ingen styring via termostat.
−Icefree Thermo 330:
Den indbyggede termostat tænder automatisk apparatet ved opnåelse af frysepunktet og slukker det ved
overskridelse af frysepunktet.
Egenskaber:
−Pålidelig drift ved temperaturer ned til -20 C
−Lokalt begrænset opvarmning af vandet og støjfri drift forstyrrer ikke den naturlige livsrytme hos beboerne i
bassinet.
−Ingen afkøling af dybere vandlag.
−Længde på netledning 10 m.
- DK -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

16
- DK -
Anvendelse i henhold til bestemmelser
IceFree Thermo 200/330, i det følgende benævnt "apparat", og alle andre dele fra leveringen bør udelukkende anven-
des som følger:
−Er kun tilladt at betjene, når apparatet befinder sig i vandet.
−Drift ved overholdelse af de tekniske data.
Der gælder følgende restriktioner for apparatet:
−Må aldrig nedsænkes i andre væsker end vand.
−Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæssige formål.
−Må ikke sættes i forbindelse med kemikalier, levnedsmidler, let brændbare eller eksplosive stoffer.
Sikkerhedsanvisninger
Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til den seneste teknologiske udvikling og gældende
sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes
usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er fortrolige med
brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte apparatet. Børn skal være under opsyn, for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
Farer ved kombinationen af vand og elektricitet
−Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død
eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok.
−Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
Forskriftsmæssig elektrisk installation
−Elektriske installationer skal svare til de nationale byggebestemmelser og må kun installeres af en autoriseret
elektriker.
−En person er autoriseret som elekriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, kundskaber og
erfaring er i stand til og berettiget til at anvende disse til at bedømme og udføre arbejdet. Arbejdet som elektriker
omfatter også genkendelsen af mulige farer og hensyntagen til relevante regionle og nationale normer, forskrifter og
bestemmelser.
−Henvend dig til en autoriseret elektriker ved spørgsmål eller problemer.
−Det er kun tilladt at tilslutte apparatet, hvis de elektriske data for apparatet og strømforsyningen stemmer overens.
Apparatets data befinder sig på apparatets typeetikette eller på indpakningen eller i denne brugsanvisning.
−Apparatet skal afsikres med lækageafbryder indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
−Forlængerledning og strømfordeler (f.eks. strømskinne) skal i anvendelsen være placeret frit (stænktæt).
−Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummiledninger af typen H05RN-F. Forlængerled-
ninger skal overholde DIN VDE 0620 .
−Beskyt stikforbindelserne mod fugtighed.
−Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikdåse.
Sikker drift
−Brug kun apparatet, når der ikke er personer i bassinet!
−Hvis et elektrisk kabel eller hus er defekt, må apparatet ikke anvendes.
−Bær eller træk ikke apparatet ved tilslutningsledningen.
−Opbevar alle ledninger beskyttet, så beskadigelse udelukkes og ingen kan falde over dem.
−Åbn aldrig apparatets kabinet eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykkeligt foreskriver dette.
−Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet.
−Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
−Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet.
−Hold stikdåsen og netstikket tørt.
−Fjern aldrig indskrifter på apparatet eller på tilslutningsledninger.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

17
- DK -
Opstilling
OBS! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Forholdsregler:
−Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
−Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes.
1.
0.
Sådan gør du:
A, B, C
−Stik varmeelementet ind midt i svømmelegemet.
OBS: Varmeelementet kan kun stikkes ind i en position i svømmelegemet.
−Læg apparatet i vandet.
−Læg netledningen sikkerhedsmæssigt forsvarligt (→forskriftsmæssig elektrisk installation). Mindste afstand fra
stikdåsen til vandet: 2 m
OBS!
−Anvend kun apparatet i frostperioden.
−Afinstallér apparatet, når der ikke længere er fare for tilfrysning.
Ibrugtagning
Forsigtig! Varm overflade. Varmestaven er meget varm under drift.
Mulige følger: Fare for forbrændinger ved berøring.
Beskyttelsesforanstaltninger:
−Indsæt først netstikket, når apparatet ligger i vandet og varmestaven er nedsænket.
−Ved arbejde på apparatet skal netstikket først trækkes ud, og man skal vente nogle minutter, indtil
varmestaven er afkølet.
Tænd: Sæt netstikket i stikdåsen. Apparatet tænder automatisk, når strømmen er sluttet til.
Sluk: Træk netstikket ud.
Rengøring og vedligeholdelse
OBS! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Forholdsregler:
−Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
−Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes.
Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
Bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningens affald! Benyt venligst det dertil indrettede tilbagetagel-
sessystem. Gør apparatat ubrugeligt først ved at skære kablet af.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

18
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Merknader til denne bruksanvisningen
Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet IceFree Thermo 200/330 har du gjort et godt valg.
Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og
med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet.
Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges skal bruksanvisningen følge med.
Symboler i denne bruksanvisningen
Symbolene i denne bruksanvisningen har følgende betydning:
Fare for personskade ved farlig elektrisk spenning
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de
nødvendige forholdsregler treffes.
Fare for personskade ved en generell risikokilde
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de
nødvendige forholdsregler treffes.
Viktige anvisninger for feilfri funksjon.
A Det vises til en eller flere illustrasjoner. I dette eksempelet: Det vises til illustrasjon A.
→Det vises til et annet kapittel.
Produktbeskrivelse
Ved nedbrytningen av døde plantedeler oppstår gasser som skader akvatiske dyr og vannplanter. Et lukket isdekke
hindrer utslipp av gasser. I tillegg skjer det ingen utveksling av oksygen.
Apparatet IceFree Thermo 200/330 hindrer fullstendig frysing av dammen. Størrelsen til den isfrie overflaten
bestemmes av apparatets ytelse og omgivelsestemperatur. Den er uavhengig av dammens størrelse.
Apparatutførelser:
−Icefree Thermo 200:
Apparatet varmer kontinuerlig, ingen styring via termisk-bryter.
−Icefree Thermo 330:
Den integrerte termiske bryteren slår apparatet automatisk på når frysepunktet er nådd og av når det forlater
frysepunktet igjen.
Egenskaper:
−Godkjent drift ved temperaturer til -20 °C
−Lokal begrenset oppvarming av vannet og støyløs drift forstyrrer ikke den naturlige livsrytmen til dammens beboere.
−Ingen kjøling av dypere vannlag.
−Lengde nettilkoblingsledning 10 m.
- NO -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

19
- NO -
Tilsiktet bruk
IceFree Thermo 200/330, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som
følger:
−Driften er kun tillatt når apparatet befinner seg i vannet.
−Drift ved overholdelse av tekniske data.
Følgende restriksjoner gjelder for apparatet:
−Må aldri brukes til å pumpe andre væsker enn vann.
−Skal ikke brukes for nærings- eller industriformål.
−Skal ikke brukes i forbindelse med kjemikalier, næringsmidler, lett brennbare eller eksplosive stoffer.
Sikkerhetsanvisninger
Firmaet OASE har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke
følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Av sikkerhetsgrunner må apparatet ikke brukes av barn og unge under 16 år, personer som ikke er i stand til å
gjenkjenne potensielle farer, eller personer som ikke er kjent med bruksanvisningen. Barn må passes på og
sikres slik at de ikke leker i nærheten av apparatet.
Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet
−Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller
alvorlige skader pga. elektrisk støt.
−Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut.
Forskriftsmessig elektrisk installasjon
−Elektriske installasjoner må være i overensstemmelse med de nasjonale monteringsbestemmelsene, og skal kun
utføres av kvalifisert elektriker.
−En kvalifisert elektriker er en person som, på bakgrunn av sin faglige utdanning har kjennskap, erfaring og kompe-
tanse og er autorisert til å vurdere og utføre arbeidet som beskrevet ovenfor. En fagpersons arbeid omfatter også
kompetanse til å oppdage mulige farer og kjennskap til lokale normer, forskrifter og bestemmelser.
−Ta kontakt med en elektriker hvis du skulle ha spørsmål eller problemer.
−Tilkobling av apparatet er kun tillatt når de elektriske dataene på apparatet og strømforsyningen stemmer overens.
Apparatets data finnes på typeskiltet på apparatet, eller på emballasjen eller i denne bruksanvisningen.
−Apparatet må være sikret gjennom en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA.
−Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktspredere) må disse være beregnet for utendørs bruk (beskyttet
mot vannsprut).
−Strømledningen må ikke ha mindre diameter enn gummislangeledninger merket H05RN-F. Skjøteledninger må
tilfredsstille kravene i DIN VDE 0620.
−Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet.
−Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt.
Sikker drift
−Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet!
−Ved defekt el-kabel eller defekte kabinett, må apparatet ikke brukes.
−Bær eller dra aldri apparatet etter den elektriske ledningen.
−Legg alle strømledninger beskyttet, slik at den ikke kan komme til skade.
−Åpne aldri apparatets kabinett eller andre deler av apparatet hvis det ikke blir uttrykkelig sagt i bruksanvisningen at
man skal gjøre dette.
−Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet.
−Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
−Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE.
−Hold stikkontakt og støpsel tørre.
−Aldri fjern påskrifter på apparatet eller tilkoblingsledningene.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

20
- NO -
Oppstilling
Forsiktig! Farlig elektrisk spenning.
Mulige følger: Død eller alvorlige personskader.
Forholdsregler:
−Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut.
−Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet.
1.
0.
Slik går du frem:
A, B, C
−Sett varmeelementet i midten av flyteelementet.
Merk: Varmeelementet kan kun settes inn i flyteelementet fra en side.
−Legg apparatet inn i vannet.
−Legg nettilkoblingsledning på en sikker måte (→forskriftsmessige elektriske installasjon). Minsteavstand til
kontakten fra vannet: 2 m.
Informasjon!
−Ta apparatet kun i bruk under frostperioder.
−Deinstaller apparatet, når det ikke lenger er fare for at dammen fryser igjen.
Igangsetting
Obs! Varm overflate. Varmeelementet er veldig varmt ved drift.
Mulig følge: Forbrenningsfare ved kontakt.
Vernetiltak:
−Sett nettstøpselet først inn når apparatet ligger i vannet og varmeelementet er dykket under.
−Når du arbeider på apparatet må du først trekke nettstøpeselet og vente i noen minutter til varmelementet
er avkjølt.
Slå apparatet på: Sett nettstøpselet i stikkontakten. Maskinen slår seg på med én gang når strømmen er tilkoblet.
Slå apparatet av: Trekk ut nettstøpselet.
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig! Farlig elektrisk spenning.
Mulige følger: Død eller alvorlige personskader.
Forholdsregler:
−Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut.
−Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet.
Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
Kassering
Apparatet skal ikke kasseres som husholdningsavfall! Bruk de fastsatte ordninger for tilbakelevering. Gjør først
apparatet ubrukelig ved å kutte av kabelen.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
Other manuals for IceFree Thermo 200
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Oase Pet Care Product manuals

Oase
Oase OxyMax 100 User manual

Oase
Oase biOrb MCR LED User manual

Oase
Oase BioPlus 50 User manual

Oase
Oase AquaOxy 500 User manual

Oase
Oase ProfiClear Guard User manual

Oase
Oase HeatUp 25 User manual

Oase
Oase AquaAir 250 LM Maintenance and service guide

Oase
Oase FiltoSmart 100 User manual

Oase
Oase HeatUp 25 User manual

Oase
Oase BioMaster 250 User manual