OHAUS TD52P User manual

Defender5000
Indicators
User Guide
TD52P
TD52XW
EN
ES
FR
DE
IT
PT
SE
NL
DK
PL
CZ
HU


EN-1
1. INTRODUCTION
This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the TD52P and
TD52XW Indicators. Please read this manual completely before installation and operation.
1.1 Safety Precautions
For safe and dependable operation of this equipment, please comply with the following safety
precautions:
Verify that the input voltage range printed on the data label matches the local AC power to be
used.
Make sure that the power cord does not pose a potential obstacle or tripping hazard.
Use only approved accessories and peripherals.
Operate the equipment only under ambient conditions specified in these instructions.
Disconnect the equipment from the power supply when cleaning.
Do not operate the equipment in hazardous or unstable environments.
Do not immerse the equipment in water or other liquids.
Service should only be performed by authorized personnel.
The TD52XW is supplied with a grounded power cable. Use only with a compatible grounded
power outlet.
1.1.1 Relay Option Safety Precautions
This equipment may have an optional Discrete I/O board installed. This option allows external devices
to be controlled by the Indicator.
CAUTION: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. REMOVE ALL POWER CONNECTIONS TO
THE INDICATOR BEFORE SERVICING OR MAKING INTERNAL CONNECTIONS. THE
HOUSING SHOULD ONLY BE OPENED BY AUTHORIZED AND QUALIFIED PERSONNEL,
SUCH AS AN ELECTRICAL TECHNICIAN.
Before making connections to the Relay terminals, remove power from the system. If the system
contains an optional rechargeable battery system, be sure that the ON/CLR Off button is used to fully
turn off the system after removing the AC power plug.
More detailed installation instructions are included with the Discrete I/O kit at the time of purchase.
1.2 Overview of Parts and Controls
TABLE 1-1 TD52P PARTS
Item
Description
1
Data Label
2
Front Housing
3
Control Panel
4
Mounting Bracket
5
Screws (4)
6
Adjusting Knobs (2)
7
Security Screw
8
Accessory Cover
9
Rear Housing
10
Power Connector
11
RS232 Connector
12
Load Cell Connector
Figure 1-1 TD52P Indicator
12
2
3
6
1
9
8
4
7
10
11
5

EN-2
TABLE 1-2 TD52XW PARTS
Item
Description
1
Control Panel
2
Front Housing
3
Screws (6)
4
Adjusting knobs (2)
5
Rear Housing
6
Mounting Bracket
7
Load Cell Connector
8
Strain Relief for Option
9
Power Cord
10
Strain Relief for Option
Figure 1-2 TD52XW Indicator
1.3 Control Functions
Button
Action
Short press: If the terminal is Off, power on the terminal; if the terminal is On, clear the
data input.
Long press: Power off the terminal.
Short press: Send the current display value to RS232 port or Option when properly
enabled.
Long press: Change the current weighing unit. Press and hold the key to scroll through
the list of enabled units. Release the key to switch to the unit selected.
Short press: Press the key to enter the Library.
Long press: Press and hold this key to change weighing modes. Press and hold the key
to scroll through all weighing modes. Release the key to switch to the mode selected.
Short press: Press the key to enter user profile.
Long press: Press the key to enter user menu.
The 5 Softkeys correspond to several icons at the bottom of the display area. These
icons indicate for each Softkey functions specifically available for configuration and
operation of the mode.
To enter ‘2’-‘9’, press the numeric button in the mode of numeric input.
5
6
1
7
2
3
4
8
9
10

EN-3
To Enter ‘A’, press 2 times in the mode of uppercase input. To
enter ‘Z’, press 5 times in the mode of lowercase input.
To enter ‘0’, press the button in the mode of numeric input. To enter a
space, press the button in the mode of uppercase or lower case input.
To enter '1', press the button in the mode of numeric input. To enter '#'
or '/', press the button in the mode of uppercase input. To enter '@', '_'
or '&', press the button in the mode of lowercase input.
Switch between three input modes ‒numeric, lowercase and uppercase
input.
To enter '.', press the button in the mode of numeric input. To enter '+' or
'-', press the button in the mode of uppercase or lowercase input.
Perform Zero operation.
Perform Tare operation.
When entering the value first and then pressing this button the number input will be set
to preset Tare value.
2. INSTALLATION
2.1 External Connections
2.1.1 Scale Base with Connector
Ohaus bases with a connector can be attached to the external load cell connector (Figure 1-1, item
12). To make the connection, plug the base connector onto the external load cell connector. Then
rotate the base connector’s locking ring clockwise. Refer to section 2.3.2 for bases without a
connector.
2.1.2 RS232 interface Cable to TD52P
Connect the optional RS232 cable to the RS232 connector (Figure 1-1, item 11).
Pin
Connection
1
N/C
2
TXD
3
RXD
4
N/C
5
GND
6
N/C
7
CTS
8
RTS
9
N/C
2.1.3 AC Power to TD52P
Connect the AC power cord (supplied) to the power receptacle (Figure 1-1, item 10), then connect the
AC plug to an electrical outlet.
2.1.4 AC Power to TD52XW
Connect the AC plug to a properly grounded electrical outlet.
2.2 Internal Connections
Some connections require the housing to be opened.
Figure 2-1 RS232 Pins

EN-4
2.2.1 Opening the Housing
CAUTION: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. REMOVE ALL POWER CONNECTIONS
TO THE INDICATOR BEFORE SERVICING OR MAKING INTERNAL
CONNECTIONS. THE HOUSING SHOULD ONLY BE OPENED BY AUTHORIZED
AND QUALIFIED PERSONNEL, SUCH AS AN ELECTRICAL TECHNICIAN.
TD52P
Remove the four Phillips head screws from the rear housing.
Remove the front housing being careful not to disturb the internal connections.
Once all connections are made, reattach the front housing.
TD52XW
Remove the four hex head screws from the rear housing.
Open the housing by carefully pulling the front housing forward.
Once all connections are made, reattach the front housing.
The screws should be tightened to 2.5 N•m (20-25 in-lb) torque to ensure a watertight seal.
2.2.2 RS232 Interface Cable to TD52XW
Pass the optional RS232 cable through the strain relief (Figure 1-2, item 10) and attach it to terminal
block J7 (Figure 1-3, item 6). Tighten the strain relief to maintain a watertight seal.
3. Menu Structure
TABLE 3 MENU STRUCTURE
Calibration
Setup
Read Out
Application
Mode
Zero
Capacity Unit
Stability
Weighing
Span
Range
Zero Range
Counting
Linearity
Capacity
&
Graduatio
n
>|1|< Capacity
Filter Level
Check
GEO
>|1|<Graduation
Auto Zero Tracking
Percent
>|2|< Capacity
Auto Dim
Dynamic
>|2|<Graduation
Brightness
Reset
Language
Screensaver
Power On Zero
Auto Off
Power On Unit
Adjust Contrast
Key Beep
Reset
Transaction Counter
Next Transaction
Password
Reset
Weighing Unit
GLP/GMP Data
Communication
SDCARD
Maintenance
kg
Date Format
RS232
Library
Export Menu
lb
Date
*2nd RS232
Memory
Import Menu
g
Time Format
*RS485
User
Diagnosis
oz
Time
*Ethernet
Service Menu
lb: oz
Project ID
*Wifi
t
Scale ID
*Bluetooth ®
ton
Reset
*Analog
Custom Unit
Reset
* Sub- menu for options will be active only when the specific board is installed.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
OHAUS is under license.

EN-5
4. MAINTENANCE
CAUTION: DISCONNECT THE UNIT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING.
4.1 Model T52P Cleaning
The housing may be cleaned with a cloth dampened with a mild detergent if necessary.
Do not use solvents, chemicals, alcohol, ammonia or abrasives to clean the housing or
control panel.
4.2 Model T52XW Cleaning
Use approved cleaning solutions for the stainless-steel Indicator housing and rinse with water.
Dry thoroughly.
Do not use solvents, chemicals, alcohol, ammonia or abrasives to clean the control panel.
5. TECHNICAL DATA
Materials
TD52XW Housing: stainless-steel
TD52P Housing: ABS plastic
Display window: polycarbonate
Keypad: polyester
Ambient conditions
The technical data is valid under the following ambient conditions:
Ambient temperature: -10°C to 40°C / 14°F to 104°F
Relative humidity: Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C decreasing linearly to
50% relative humidity at 40°C.
Altitude: up to 2000m
Operability is assured at ambient temperatures between -10°C and 40°C.
TABLE 1 SPECIFICATIONS
Indicator Model
TD52P
TD52XW
Maximum displayed resolution
1:75,000
Maximum approved resolution
1:10,000
Maximum counting resolution
1:1,500,000
6. COMPLIANCE
Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product.
Mark
Standard
This product complies with the applicable harmonized standards of EU Directives
2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) and 2014/31/EU (NAWI).
The EU Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce.
EN 61326-1; AS/NZS 61010-1
UL Std. No. 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1

EN-6
Important notice for verified weighing instruments in the EU
When the instrument is used in trade or a legally controlled application it must be set up, verified
and sealed in accordance with local weights and measures regulations. It is the responsibility of the
purchaser to ensure that all pertinent legal requirements are met.
Weighing Instruments verified at the place of manufacture bear the following supplementary
metrology marking on the descriptive plate.
Weighing Instruments to be verified in two stages have no supplementary metrology marking on the
descriptive plate. The second stage of conformity assessment must be carried out by the applicable
weights and measures authorities.
If national regulations limit the validity period of the verification, the user of the weighing instrument
must strictly observe the re-verification period and inform the weights and measures authorities
As verification requirements vary by jurisdiction, the purchaser should contact their local weights
and measures office if they are not familiar with the requirements.
FCC Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.
Industry Canada Note
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003
ISO 9001 Registration
In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau
Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is
compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On June 21, 2012, OHAUS Corporation, USA,
was re-registered to the ISO 9001:2008 standard.
Disposal
In conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste.
This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.
To comply with the Batteries Directive 2013/56/EU, this device has been designed for safe
removal of the batteries at end-of-life by a waste treatment facility.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point
specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which
you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of
this regulation must also be related.
Disposal instructions in Europe are available online at www.ohaus.com/weee.
Thank you for your contribution to environmental protection.

ES-1
1
1. INTRODUCCIÓN
Este manual contiene instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento de los
Indicadores TD52P y TD52XW. Lea completamente este manual antes de la instalación y
funcionamiento.
1.1 Precauciones de seguridad
Para una operación segura y confiable de este dispositivo, respete las siguientes
precauciones:
Compruebe que el voltaje de entrada impreso en la etiqueta de datos coincide con la
alimentación de CA local que va a utilizar.
Asegúrese de que el cable de alimentación no represente un posible obstáculo o riesgo de
tropezarse.
Utilice accesorios y periféricos aprobados.
Opere la unidad solamente bajo las condiciones ambientales especificadas en estas
instrucciones.
Desconecte el equipo de la fuente de alimentación durante su limpieza.
No utilice la unidad en entornos peligrosos o en lugares inestables.
No sumerja el equipo en agua u otros líquidos.
Cualquier reparación y servicio debe ser realizado solo por personal autorizado.
El TD52XW se suministra con un cable eléctrico con toma de tierra. Use solamente con una
toma de tierra compatible.
1.1.1 Precauciones de seguridad para la opción de relé
Este equipo puede tener Discrete I/O opcional instalada. Esta opción permite controlar los
dispositivos externos mediante el Indicador.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ELIMINE TODAS LAS FUENTES DE
ENERGÍA AL INDICADOR ANTES DE REPARARLO O REALIZAR CONEXIONES INTERNAS. LA
APERTURA DE LA CARCASA DEBE REALIZARSE SOLAMENTE POR PERSONAL
AUTORIZADO, TAL COMO UN TÉCNICO ELECTRICISTA.
Antes de hacer las conexiones a los terminales del relé, corte la energía del sistema. Si el dispositivo
contiene un sistema opcional de pilas recargables, asegúrese de utilizar el botón ON/CLR Off se para
apagar completamente el sistema después de quitar el enchufe de corriente alterna.
Con el kit de E/S adquirido en el momento de la compra se incluyen instrucciones más detalladas.
1.2 Descripción de las piezas y controles
TABLA 1-1 PIEZAS DEL TD52P
Pieza
Descripción
1
Etiqueta de datos
2
Carcasa frontal
3
Panel de control
4
Soporte de montaje
5
Tornillo (4)
6
Perilla de ajuste (2)
7
Tornillo de seguridad
8
Cubierta de accesorios
9
Carcasa posterior
10
Conectores de energía
eléctrica
11
Conector RS232
12
Conectores de la celda
de carga
Figura 1-1 Indicador TD52P
2
6
9
8
4
7
10
11
12
5
3

ES-2
TABLA 1-2 PIEZAS DEL TD52XW
Figura 1-2Indicador TD52XW
1.3 Funciones de control
Botón
Función
Pulsación rápida: si el terminal estáapagado, lo enciende; si el terminal está
encendido, elimina la entrada de datos.
Pulsación prolongada: apaga el terminal.
Pulsación rápida: envía el valor actual en la pantalla al puerto RS232 u Opción
cuando estáhabilitado correctamente.
Pulsación prolongada: cambia la unidad de pesaje actual. Mantenga pulsado el
botón para desplazarse por la lista de unidades disponibles. Suelte el botón para
cambiar a la unidad seleccionada.
Pulsación rápida: pulse el botón para acceder a la biblioteca.
Pulsación prolongada: mantenga pulsado este botón para cambiar los modos de
pesaje. Mantenga pulsado el botón para desplazarse por los modos de pesaje.
Suelte el botón para cambiar al modo seleccionado.
Pulsación rápida: pulse el botón para acceder al perfil de usuario.
Pulsación prolongada: pulse el botón para acceder al menúde usuario.
5 botones multifunción corresponden con varios botones en la pantalla. Estos iconos
indican configuración, entrada de Id., acumular, salida, etc. (disponible en ciertas
ocasiones).
Para introducir ‘2’-‘9’, pulse el botón numérico en el modo de entrada
numérica.
Pieza
Descripción
1
Panel de control
2
Carcasa frontal
3
Tornillo (6)
4
Perilla de ajuste (2)
5
Carcasa posterior
6
Soporte de montaje
7
Conectores de la celda de
carga
8
Regulador de tensión para
opción
9
Cable de corriente eléctrica
10
Regulador de tensión para
opción
4
7
8
9
10
1
2
3
5
6

ES-3
Para introducir «A», pulse 2 veces en el modo de entrada en
mayúsculas. Para introducir «Z», pulse 5 veces en el modo de
entrada en minúsculas.
Para introducir «0», pulse el botón en el modo de entrada de datos
numéricos. Para introducir un espacio, pulse el botón en el modo de
entrada en mayúsculas o minúsculas.
Para introducir «1», pulse el botón numérico en el modo de entrada
numérica. Para introducir «#» o «/», pulse el botón en el modo de
entrada en mayúscula. Para introducir «@», «_» o «&», pulse el
botón en el modo de entrada en minúscula.
Cambie entre tres modos de entrada, es decir, modo entrada
numérica, en mayúsculas o minúsculas.
Para introducir «.», pulse el botón numérico en el modo de entrada
numérica. Para introducir «+» o «-», pulse el botón en el modo de
entrada en mayúscula o minúscula.
Realiza la puesta a cero
Realiza una operación de tara.
Al introducir primero el valor y después pulsar este botón el número introducido se
establecerácomo valor de la tara preseleccionada.
2. INSTALACIÓN
2.1 Conexiones externas
2.1.1 Base de báscula con conector
Las bases Ohaus con conector pueden conectarse a un conector exterior de celda de carga (Figura
1-1, parte 12). Para realizar la conexión, enchufe el conector de la base en el conector externo de la
celda de carga. A continuación, gire el anillo de bloqueo del conector de base en el sentido de las
agujas del reloj. Consulte la sección 2.3.2 acerca de bases sin un conector.
2.1.2 Cable de interfaz RS232 para TD52P
Conecte el cable RS232 opcional al conector RS232 (Figura 1-1, parte 11).
2.1.3 Corriente eléctrica a TD52P
Conecte el cable de alimentación de CA (incluido) a la toma de corriente (Figura 1-1, punto 10) y, a
continuación, conecte el enchufe de CA a una toma de corriente eléctrica.
2.1.4 Corriente eléctrica a TD52XW
Conecte el enchufe a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra.
2.2 Conexiones internas
Algunas conexiones requieren abrir la carcasa.
Pin
Conexión
1
N/C
2
TXD
3
RXD
4
N/C
5
GND
6
N/C
7
CTS
8
RTS
9
N/C
Figura 2-1 Pins RS232

ES-4
2.2.1 Apertura de la carcasa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ELIMINE TODAS LAS
FUENTES DE ENERGÍA AL INDICADOR ANTES DE REPARARLO O REALIZAR
CONEXIONES INTERNAS. LA APERTURA DE LA CARCASA DEBE REALIZARSE
SOLAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO, TAL COMO UN TÉCNICO
ELECTRICISTA.
TD52P
Quite los cuatro tornillos de cabeza Phillips de la carcasa posterior.
Quite el panel frontal de la carcasa teniendo cuidado de no interferir con las conexiones internas.
Una vez realizadas todas las conexiones, vuelva a colocar la carcasa delantera.
TD52XW
Quite los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de la carcasa posterior.
Abra la carcasa tirando con cuidado de la carcasa delantera hacia adelante.
Una vez realizadas todas las conexiones, vuelva a colocar la carcasa delantera.
Los tornillos deben apretarse a un torque de 2.5 N•m (20-25 in-lb) para asegurar un sellado hermético.
2.2.2 Cable de interfaz RS232 para TD52XW
Pase el cable RS232 opcional por el regulador de tensión (Figura 1-2, punto 10) y fíjelo al bloque
terminal J5 (Figura 1-3, punto 7). Apriete el regulador de tensión para mantener un sellado hermético.
3. Estructura del menú
TABLA 3 ESTRUCTURA DEL MENÚ
Calibration
Setup
Read Out
Application Mode
Zero
Capacity Unit
Stability
Weighing
Span
Range
Zero Range
Counting
Linearity
Capacity &
Graduation
>|1|< Capacity
Filter Level
Check
GEO
>|1|<Graduation
Auto Zero Tracking
Percent
>|2|< Capacity
Auto Dim
Dynamic
>|2|<Graduation
Brightness
Reset
Language
Screensaver
Power On Zero
Auto Off
Power On Unit
Adjust Contrast
Key Beep
Reset
Transaction Counter
Next Transaction
Password
Reset
*el submenúsolo estaráactivo cuando la placa opcional estéinstalada.
Las marca y los logotipos Bluetooth®son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por OHAUS estásujeto a licencia.
Weighing Unit
GLP/GMP Data
Communication
SDCARD
Maintenance
kg
Date Format
RS232
Library
Export Menu
lb
Date
*2nd RS232
Memory
Import Menu
g
Time Format
*RS485
User
Diagnosis
oz
Time
*Ethernet
Service Menu
lb: oz
Project ID
*Wifi
t
Scale ID
*Bluetooth ®
ton
Reset
*Analog
Custom Unit
Reset

ES-5
4. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: DESCONECTE EL EQUIPO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
ANTES DE PROCEDER A SU LIMPIEZA.
4.1 Limpieza del modelo T52P
La carcasa se puede limpiar con un paño suave humedecido con un detergente suave si
fuera necesario.
No utilice disolventes, amoniaco, ni productos químicos o de limpieza abrasivos para limpiar
la carcasa o el panel de control.
4.2 Limpieza del modelo TD52XW
Para la carcasa de acero inoxidable del Indicador utilice soluciones de limpieza aprobadas y
aclárelo con agua. 3.
No utilice disolventes, amoniaco, ni productos químicos o de limpieza abrasivos para limpiar
el panel de control.
5. DATOS TÉCNICOS
Materiales
TD52XW Carcasa: acero inoxidable
TD52P Carcasa: Plástico ABS
Ventana de la pantalla: policarbonato
Teclado: poliéster
Condiciones ambientales
Los datos técnicos son válidos en las siguientes condiciones ambientales:
Temperatura ambiente: -10 °C a 40 °C / 14 °F a 104 °F
Humedad relativa: Humedad máxima relativa del 80 % para temperaturas hasta 31 °C, disminuyendo
linealmente a 50 % de humedad relativa a 40 °C.
Altitud: hasta 2000 m.
La operabilidad se asegura a temperaturas ambiente entre -10 ºC y +40 ºC.
TABLA 1 ESPECIFICACIONES
6. CONFORMIDAD
El cumplimiento con los siguientes estándares se indica por la marca correspondiente en el producto
.
Modelo de Indicador
TD52P
TD52XW
Resolució n má xima de pantalla
1:75,000
Resolució n má xima aprobada
1:10,000
Resolució n má xima de recuento
1:1,500,000
Marca
Estándar
Este producto cumple con las normas armonizadas aplicables de las directivas
2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) y 2014/31/EU (NAWI) de la
Unión Europea. La declaración de conformidad de la UE estádisponible en línea en
www.ohaus.com/ce.
EN 61326-1, AS/NZS 61010-1
UL Std. No. 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1

ES-6
Nota de la FCC
Este equipo ha sido sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase A, conforme al apartado 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales, cuando el
equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio
frecuencia y si no se instala y se utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en un área
residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso los usuarios tendrán que corregir
la interferencia a su propio coste.
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo digital de Clase A cumple con la normativa canadiense ICES-003
Registro ISO 9001
En 1994, Bureau Veritus Quality International (BVQI) otorgó a OHAUS Corporation, EE. UU., un
certificado de registro ISO 9001 el cual confirma que el sistema administrativo de calidad de OHAUS
cumple con los requerimientos del estándar ISO 9001. El 21 de mayo de 2009, OHAUS Corporation,
EE. UU., fue registrada nuevamente al estándar ISO 9001:2008.
Eliminación
del dispositivo
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este equipo no debe eliminarse con
la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que
no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor asílo reflejan.
Para cumplir con la Directiva de baterías 2013/56 / EU, este dispositivo ha sido diseñado para
una extracción segura de las baterías al final de su vida útil por una planta de tratamiento de
residuos.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida
selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con las autoridades responsables o el distribuidor
que le proporcionóel equipo.
Si transfiere este dispositivo a terceros (para uso privado o profesional), deberá también
transferir esta disposición.
Las instrucciones para la eliminación en Europa están disponibles en línea en
www.ohaus.com/weee.
Gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
Notificación importante para instrumentos de pesaje verificados en la UE
Cuando el dispositivo se utiliza en actividades comerciales o una aplicación controlada legalmente,
debe ser configurada, verificada y sellada según los reglamentos locales de pesos y medidas. Es la
responsabilidad del comprador asegurarse de que se cumplen todos los requisitos legales
pertinentes.
Los instrumentos de pesaje verificados en el sitio de fabricación llevan la siguiente marca adicional de
metrología en la placa descriptiva.
Los instrumentos de pesaje verificados en dos etapas no tienen ninguna marca adicional de
metrología en la placa descriptiva. La segunda etapa de evaluación de la conformidad debe
realizarse por las autoridades de pesos y medidas aplicables.
Si las normas nacionales limitan el periodo de validez de la verificación, el usuario de la báscula debe
observar el período de nueva comprobación estrictamente e informar a las autoridades de pesos y
medidas
Ya que los requisitos de verificación varían según la jurisdicción, el comprador debe ponerse en
contacto con su oficina local de pesos y medidas si no están familiarizados con los requisitos.

FR-1
1
1. INTRODUCTION
Le présent manuel comporte les instructions relatives à l’installation, l’opération et l’entretien des
indicateurs TD52P et TD52XW. Veuillez lire entièrement le présent manuel avant de procéder à
l’installation et à l’opération.
1.1 Précautions
Pour une opération sécurisée du présent produit, veuillez respecter les précautions de
sécuritésuivantes:
Vérifier que la plage de tension imprimée sur l’étiquette des données correspond à
l’alimentation locale AC à utiliser.
S’assurer que le cordon d’alimentation ne constitue pas un obstacle potentiel ou un risque de
trébuchement.
Utiliser uniquement les accessoires et périphériques approuvés.
Opérer l’équipement uniquement sous des conditions ambiantes spécifiées dans les
présentes instructions.
Déconnecter l’équipement de l’alimentation pendant le nettoyage.
Ne pas opérer l’équipement dans des environnements dangereux ou dans des emplacements
instables.
Ne pas immerger l’équipement dans l’eau ou d’autres liquides.
Le service doit uniquement être effectuépar le personnel autorisé.
TD52XW est fourni avec un câble d’alimentation mis à la terre. Utiliser uniquement avec une
sortie d’alimentation compatible mise àla terre.
1.1.1 Précautions de sécurité de l’option relais
Cet équipement pourrait avoir un tableau de Discrete I/O optionnel installé. Cette option permet aux
appareils externes d’être contrôlés par l’indicateur.
ATTENTION: RISQUE D’ELECTROCUTION. RETIRER TOUTES LES CONNEXIONS
D’ALIMENTATION DE L’INDICATEUR AVANT LA MISE EN SERVICE OU D’EFFECTUER DES
CONNEXIONS INTERNES. LE BOÎTIER DOIT ÊTRE UNIQUEMENT OUVERT PAR UN
PERSONNEL QUALIFIÉET AUTORISÉ, NOTAMMENT UN TECHNICIEN ÉLECTRIQUE.
Avant d’effectuer les connexions aux terminaux du relais, couper l’alimentation du système. Si le
système est doté d’un système de batterie rechargeable optionnelle, s’assurer que le bouton
MARCHE/Arrêt CLR est utilisé pour éteindre entièrement le système après avoir retiré la fiche
d’alimentation AC.
Les instructions d’installation détaillées sont fournies avec le kit I/O discret lors de l’achat.
1.2 Aperçu des parties et des contrôles
TABLA 1-1 PIEZAS DEL TD52P
Pieza
Descripción
1
Etiqueta de datos
2
Carcasa frontal
3
Panel de control
4
Soporte de montaje
5
Tornillo (4)
6
Perilla de ajuste (2)
7
Tornillo de seguridad
8
Cubierta de accesorios
9
Carcasa posterior
10
Conectores de energía
eléctrica
11
Conector RS232
12
Conectores de la celda
de carga
Figure 1-1 Indicateur TD52P
6
9
8
4
7
10
11
12
5
3
2

FR-2
TABLEAU 1-2 TD52XW PARTIES
Élément
Description
1
Panneau de contrôle
2
Boîtier avant
3
Vis (6)
4
Bouton réglable (2)
5
Boîtier arrière
6
Support de montage
7
Connecteur de cellule
de charge
8
Décharge de traction
pour option
9
Cordon d’alimentation:
10
Décharge de traction
pour option
Figure 1-2 Indicateur TD52XW
1.3 Fonctions de contrôle
Bouton
Action
Appuyer légèrement: Si le terminal est éteint, l’allumer, si le terminal est allumé, effacer
les données d’entrée.
Appuyer longuement: Arrêt du terminal.
Appuyer légèrement: Envoyer la valeur d’affichage actuelle au port RS232 ou Option
lorsqu'elle est correctement activée.
Appuyer longuement: Changer l’unité de pesage actuel. Appuyer et maintenir la touche
pour défiler àtravers la liste des unités activées. Relâcher la touche pour basculer dans
l’unité sélectionnée.
Appuyer légèrement: Appuyer sur la touche pour entrer dans la librairie.
Appuyer longuement: Appuyer et maintenir cette touche pour changer les modes de
pesage. Appuyer et maintenir défiler à travers les modes de pesage. Relâcher la
touche pour basculer dans le mode sélectionné.
Appuyer légèrement: Appuyer sur la touche pour entrer dans le profil d’utilisateur.
Appuyer longuement: Appuyer sur la touche pour entrer dans le menu d’utilisateur.
5 touches douces correspondent à plusieurs icônes en bas de la zone d’affichage. Les
icônes indiquent la configuration, l’entrée ID, accumuler, quitter, etc (disponible dans
certaines circonstances).
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3

FR-3
Pour entrer «2 » - «9 », appuyer sur le bouton numérique dans le mode
d’entrée numérique.
Pour entrer «A », appuyer 2 fois dans dans le mode d’entrée en
majuscule. Pour entrer «Z », appuyer 5 fois dans dans le mode
d’entrée en minuscule.
Pour entrer «0 », appuyer sur le bouton numérique dans le mode
d’entrée numérique. Pour entrer un espace, appuyer sur le bouton
numérique dans le mode d’entrée numérique ou l’entrée en minuscule.
Pour entrer «1 », appuyer sur le bouton numérique dans le mode
d’entrée numérique. Pour entrer ‘#’ ou ‘/’, appuyer sur le bouton
numérique dans le mode d’entrée numérique. Pour entrer ‘@’, ‘_’u o '&',
appuyer sur le bouton numérique dans le mode d’entrée numérique.
Basculer entre trois modes d’entrée, notamment l’entrée numérique, la
majuscule et la minuscule.
Pour entrer «.», appuyer sur le bouton d’entrée numérique. Pour entrer
‘+’u ou ‘-’, appuyer sur le bouton dans le mode d’entrée de majuscule ou
de minuscule.
Fonctionnement du zéro
Fonctionnement de la tare
En entrant la valeur en premier et en appuyant sur ce bouton, l'entrée du nombre sera
réglée sur la prédéfinition de la valeur de la tare.
2. INSTALLATION
2.1 Connexions externes
2.1.1 Base d’échelle avec connecteur
Les bases Ohaus avec connecteur pourraient être montées sur un connecteur de cellule de charge
externe (Figure 1-1, élément 12). Pour effectuer la connexion, brancher le connecteur de base sur le
connecteur de cellule de charge externe. Tourner ensuite la bague de verrouillage du connecteur de
base dans le sens horaire. Se référer àla section 2.3.2 pour les bases sans connecteur.
2.1.2 Câble d’interface RS232 àTD52P
Connecter le câble optionnel RS232 au connecteur RS232 (Figure 1-1, élément 11).
2.1.3 Alimentation AC au TD52P
Connecter le cordon d’alimentation AC (fourni) au réceptacle d’alimentation (Figure 1-1, élément 10),
connecter ensuite la fiche AC dans une sortie électrique.
2.1.4 Alimentation AC au TD52XW
Connecter la fiche AC àune sortie électrique correctement mise àla terre.
2.2 Connexions externes
Certaines connexions nécessitent l’ouverture du boîtier.
Broche
Connexion
1
N/C
2
TXD
3
RXD
4
N/C
5
GND
6
N/C
7
CTS
8
RTS
9
N/C
Figure 2-1 Broches RS232

FR-4
2.2.1 Ouverture du boîtier
ATTENTION: RISQUE D’ELECTROCUTION. RETIRER TOUTES LES CONNEXIONS
D’ALIMENTATION DE L’INDICATEUR AVANT LA MISE EN SERVICE OU
D’EFFECTUER DES CONNEXIONS INTERNES. LE BOÎTIER DOIT ÊTRE
UNIQUEMENT OUVERT PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ,
NOTAMMENT UN TECHNICIEN ÉLECTRIQUE.
TD52P
Retirer les quatre vis Phillips à l’arrière du couvercle de la batterie.
Retirer soigneusement le boîtier avant afin de ne pas perturber les connexions internes.
Une fois toutes les connexions effectuées, remonter le boîtier avant.
TD52XW
Retirer les quatre vis hex à l’arrière du couvercle de la batterie.
Ouvrir soigneusement le boîtier en tirant le boîtier avant vers l’avant.
Une fois toutes les connexions effectuées, remonter le boîtier avant.
Les vis doivent être serrées à un couple de 2,5 N•m (20-25 in-lb) afin d’assurer un joint étanche.
2.2.2 Câble d’interface RS232 àTD52XW
Passer le câble optionnel RS232 àtravers la bride de décharge (Figure 1-2 élément 10) et le monter
sur le bloc de terminal J5 (Figure 1-3 élément 7). Serrer la bride de décharge pour maintenir le joint
étanche.
3. Structure du menu
TABLEAU 3 STRUCTURE DU MENU
Calibrage
Réglage
Lecture
Mode
d’application
Zéro
Capacité de l’unité
Stabilité
Pesage
Portée
Plage
Plage zéro
Décompte
Linéarité
Capacité&
graduation
>|1|< Capacité
Niveau de filtre
Vérifier
GEO
>|1|<Graduation
Mise àzéro
automatique
Pourcent
>|2|< Capacité
Auto Dim
Dynamique
>|2|<Graduation
Luminosité
Réinitialiser
Langue
Écran de veille
Alimentation zéro
Arrêt auto
Alimentation Unité
Réglage du
contraste
Bip de touche
Réinitialiser
Décompte de transaction
Transaction suivante
Mot de passe
Réinitialiser
*Le sous menu sera actif uniquement lorsque le tableau d’option est installé.
Unité
GLP/GMP Data
Communication
Carte SD
Entretien
Kilogramme
(kg)
Format de date
RS232
Librairie
Menu exporter
Pound(lb)
Date
*2nd RS232
Mémoire
Menu importer
Gramme
Format de l’heure
*RS485
Utilisateur
Diagnostic
Ounce(oz)
Heure
*Ethernet
Menu de service
Pound:Ounce
ID du projet
*Wifi
Tonne(t)
ID d’échelle
*Bluetooth ®
Tonne (ton)
Réinitialiser
* Analogue
Unitéordinaire
Réinitialiser

FR-5
La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,INC. Et toute utilisation de ces
marques par Ohaus se fait sous licence.
4. ENTRETIEN
ATTENTION: DÉCONNECTER LA BALANCE DE L’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE.
4.1 Nettoyage du modèle T52P
Le boîtier pourrait être nettoyéavec un tissu mouilléavec un détergent doux si nécessaire.
Ne jamais utiliser les solvants, les produits chimiques, l’alcool, l'ammoniaque ou les produits
abrasifs pour nettoyer le boîtier ou le panneau de contrôle.
4.2 Nettoyage du modèle TD52XW
Utiliser les solutions de nettoyage appropriées pour le boîtier de l’indicateur en acier
inoxydable et rincer avec de l’eau. Sécher correctement.
Ne jamais utiliser les solvants, les produits chimiques, l’alcool, l’ammoniaque ou les produits
abrasifs pour nettoyer le panneau de contrôle.
5. DONNÉES TECHNIQUES
Matériels
Boîtier TD52XW: acier inoxydable
Boîtier TD52P: Plastic ABS
Fenêtre d’affichage: polycarbonate
Clavier: Polyester
Conditions ambiantes
Les données techniques sont valides sous les conditions ambiantes suivantes:
Température ambiante: -10°C à40°C / 14°F à104°F
Humiditérelative: Humidité: humiditérelative maximale 80% pour les températures dépassant 31°C,
baissant de manière linéaire de 50% àune humiditérelative de 40°C
Altitude: jusqu’à 2000m
L’opérabilité est assurée à une température ambiante comprise entre -10ºC et +40 ºC.
Tableau 1 SPECIFICATIONS
Modèle de l’indicateur
TD52P
TD52XW
Ré solution maximale affiché e
1:75,000
Ré solution maximale approuvé e
1:10,000
Ré solution maximale de dé compte
1:1,500,000
6. CONFORMITE
La conformitéaux normes et règlement suivants est indiquée par la marque correspondante sur le
produit.
Marque
Norme
Ce produit est conforme avec les normes harmonisées applicables des directives
2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (EMC), 2014/35/UE (LVD) and 2014/31/UE (NAWI).
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse www.ohaus.com/ce
EN 61326-1, AS/NZS 61010-1
UL Std. No. 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1

FR-6
Remarque importante pour les instruments de pesage vérifiés dans l’UE
Lorsque l’indicateur est utilisé dans le commerce ou dans une application légalement contrôlée, elle
doit être configurée, vérifiée et scellée conformément aux règlements de mesure et poids locaux.
L’acheteur doit s’assurer que toutes les exigences légales pertinentes sont respectées.
Les instruments de pesage vérifiés au lieu de fabrication portent le marquage de métrologie
supplémentaire suivant sur la plaque descriptive.
Les instruments de pesage àvérifier en deux étapes ne portent pas le marquage de métrologie
supplémentaire sur la plaque descriptive. Le deuxième niveau d’évaluation de conformité doit être
effectuépar les autorités en charge des mesures et des poids applicables.
Si les régulations nationales limitent la période de validitéde la vérification, l’utilisateur de
l’instrument de pesage doit scrupuleusement respecter la période de nouvelle vérification et
informer les autorités M+V respectives.
Étant donné que les exigences de vérification varient en fonction des juridictions, l’acheteur doit
contacter le bureau local des poids et mesures s’ils ne maitrisent pas ces exigences.
Note FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe
A, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une
protection raisonnable contre l’interférence dangereuse lorsque l’équipement est opéré dans un
environnement commercial. Cet équipement, génère, utilise et pourrait radier l’énergie de fréquence
radio, et si installéet utiliséen violation des instructions, pourrait causer une interférence dangereuse
aux communications radio. L’opération de cet équipement dans une zone résidentielle pourrait causer
des interférences dangereuses que l’utilisateur devrait réparer à ses propres frais.
Note industrielle concernant le Canada
Cet appareil numérique de classe A est conforme avec la norme canadienne ICES-003.
Enregistrement ISO 9001
En1994, Ohaus Corporation, USA a reçu le certificat d’enregistrement à ISO 9001 par le par le
Bureau Veritas Quality International (BVQI), confirmant que le système de gestion de la qualité
d’Ohaus est conforme avec les exigences de la norme ISO 9001. Le jeudi 21 juin 2012, Ohaus
Corporation USA a renouveléson enregistrement àla norme ISO 9001:2008.
Mise au
rebut
Conforme avec la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être mis
au rebut avec les déchets ménagers. Cette consigne s’applique également aux pays
hors de l’UE suivant leurs exigences spécifiques.
Pour se conformer à la directive sur les piles 2013/56/EU, cet appareil a été conçu pour
l'élimination sûre des batteries en fin de vie par une installation de traitement des déchets.
Veuillez éliminer ce produit conformément aux règlements locaux dans le point de collecte
spécifiépour les équipements électriques et électroniques.
Si vous avez des questions, veuillez contacter l’autorité responsable ou le distributeur auprès
duquel vous avez achetécet appareil.
Si cet appareil est remis àun tiers (pour une utilisation privée ou professionnelle), le contenu de
cette régulation doit également être mis àsa disposition.
Les instructions de mise au rebut en Europe sont disponibles en ligne sur le site
www.ohaus.com/weee.
Nous vous remercions pour votre contribution àla protection environnementale.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other OHAUS Measuring Instrument manuals

OHAUS
OHAUS a-AB33M1 User manual

OHAUS
OHAUS Defender I-D33P15B1R1 User manual

OHAUS
OHAUS ST20M Series User manual

OHAUS
OHAUS MB45 User manual

OHAUS
OHAUS ST300D-G User manual

OHAUS
OHAUS a-AB33M1 User manual

OHAUS
OHAUS MB90 User manual

OHAUS
OHAUS MB45 User manual

OHAUS
OHAUS ST20C-A User manual

OHAUS
OHAUS MB35 User manual

OHAUS
OHAUS TD32PE User manual

OHAUS
OHAUS Defender 3000 User manual

OHAUS
OHAUS T51XW User manual

OHAUS
OHAUS ST300 User manual

OHAUS
OHAUS AB23PH User manual

OHAUS
OHAUS CKW Use and care manual

OHAUS
OHAUS MC2000 User manual

OHAUS
OHAUS STARTER 2100 User manual

OHAUS
OHAUS T71 Use and care manual

OHAUS
OHAUS a-AB33M1 User manual