Orion 22760 User manual

USER MANUAL / BRUKSANVISNING / MANUEL D’UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manual 22760-62_EN_SE_1B 2013-11-19
Part No. / Réf. / Art. Nr. / Cód.:
22760 - 22762
AIR
OPERATED
OIL
PUMP
15:1
LUFTDRIVEN
OLJEPUMP 15:1

Manual 22760-62_EN_SE_1B
2(12)
Technical data
22760
22762
Pressure ratio 15:1 15:1
Total length 500 mm 1180 mm
Pump tube length 235 mm 910 mm
Pump tube diameter Ø32 mm Ø32 mm
Weight 4.5 kg/ 9.9 lbs 6.0 kg/ 13.2 lbs
Max air pressure 1.0 Mpa/ 145 psi 1.0 Mpa/ 145 psi
Min air pressure 0.4 Mpa/ 58 psi 0.4 Mpa/ 58 psi
Max fluid pressure 15.0 Mpa/ 2175 psi 1.50 Mpa/ 2175 psi
Burst pressure Min. 20.0 Mpa/ 2900
psi
Min. 20.0 Mpa/ 2900
psi
Free delivery (Motor Oil SAE 10-30 at 20°C at max air
pressure)
approx. 15 l/min approx. 15 l/min
Air inlet thread BSP ¼” female/ G ¼” BSP ¼” female/ G ¼”
Fluid outlet thread BSP ¾” female/ G ¾" BSP ¾” female/ G ¾"
Fluid inlet BSP ¾” female/ G 1” Slit
Noice level at 0,7 MPa 86 dB 86 dB
Drum adapter, G 2" (BSP 2“) Included Included
Tekniska data
22760
22762
Tryckförhållande 15:1 15:1
Totallängd 500 mm 1180 mm
Pumprörslängd 235 mm 910 mm
Pumprörs diameter Ø32 mm Ø32 mm
Vikt 4.5 kg 6.0 kg
Max. lufttryck 1.0 Mpa 1.0 Mpa
Min. lufttryck 0.4 Mpa 0.4 Mpa
Max. vätsketryck 15.0 Mpa 1.50 Mpa
Sprängtryck Min. 20.0 Mpa Min. 20.0 Mpa
Fritt avgivet flöde (Motorolja SAE 10-30 vid 20°C vid
max.lufttryck)
approx. 15 l/min approx. 15 l/min
Luftanlutning BSP ¼” female/ G ¼” BSP ¼” female/ G ¼”
Vätskeutlopp BSP ¾” female/ G ¾" BSP ¾” female/ G ¾"
Vätskeinlopp BSP ¾” female/ G 1” Slits
Buller vid 0.7 Mpa 86 dB 86 dB
Fatadapter G 2” Ingår Ingår
General
The air operated pump has two main parts. One double acting
air motor driving a double acting liquid pump. The liquid is
sucked into the pump tube through the bottom valve when the
piston is on the upward stroke and is discharged in both up- and
down strokes.
The relationship between the area of the air piston and the area
of the pump piston decides the pressure ratio.
The pressure ratio is 15:1 and the theoretic pressure when the
pump has stopped is 15 times higher than the air pressure.
The air is exhausted through a sintered brass silencer.
Allmänt
Den tryckluftsdrivna vätskepumpen har två huvuddelar: En
dubbelverkande kolvmotor och en dubbelverkande vätskedel.
Vätskan sugs in i pumpröret genom bottenventilen vid
uppåtgående rörelse på kolven. Vätska trycks ut både vid
uppåtgående och nedåtgående rörelse.
Förhållandet mellan luftkolvens area och pumpkolvens area
anger tryckförstärkningen. Tryckförstärkningen är 15:1 och det
teoretiska trycket blir, när pumpen stannat, 15 gånger högre än
det ingående lufttrycket.
Returluften blåses ut och dämpas via en ljuddämpare som är
tillverkad av sintrad mässing.

Manual 22760-62_EN_SE_1B
3(12)
Safety precautions
The pump is to be used with non-corrosive fluids like oil,
light grease and may not be used for other purposes. It
must not be used for pumping petrol or other explosive
liquids.
Important! The pump contains zinc and aluminium
materials, which can react with some solvents and create
explosive gases.
Check that all accessories/components are suitable for
the working pressure of the system.
Do not exceed the maximum air pressure of the pump 1.0
MPa (10 Bar).
The system must be tested to 1.3 times the working
pressure before being put into operation.
All test results must be kept and filed together with this
manual.
Close and disconnect the air supply and relieve the liquid
pressure in the system before any work to the pump or
the system is carried out.
Only use genuine manufacturers spare parts. Never use
any worn or damaged spare parts.
Do not direct outlet valves or any other dispensing valve
against the body or any other person as the liquid can
penetrate the skin or damage the eyes.
In the event of accidental penetration of the liquid into the
skin or eyes seek immediate medical advice
Periodically inspect all system components for leakage or
damage, especially the hoses which can be worn out due
to wear and age. Rectify any defects immediately.
If there is a risk of the line pressure increasing due to
direct heat on the pipe work from example hot air
blowers, heaters, radiators etc. causing the fluid to
expand in the pipe work, a pressure relief valve must be
fitted to prevent the equipment to fail, or hoses to burst.
This pressure relief valve should be fitted into the pump
housing or between the pump outlet and the discharge
hose.
Always turn off the air pressure to the pump when the
premises are unattended.
Produktsäkerhetsanvisningar
Pumpen är avsedd för pumpning av icke korrosiva och
petroleumbaserade vätskor som oljor och löst fett.
Pumpen får EJ användas för andra ändamål eller för
pumpning av bensin eller andra explosiva vätskor.
Viktigt! Pumpen innehåller zink och aluminium som kan
reagera med vissa lösningsmedel och bilda explosiva
gaser.
Kontrollera att alla anslutna komponenter är avsedda och
lämpade för systemets arbetstryck.
Använd inte högre lufttryck än nödvändigt för att uppnå
lämplig systemfunktion.
Provtryck alla rörledningar med 1.3 x systemets
arbetstryck innan det tas i drift.
Provtryckningen ska dokumenteras och sparas
tillsammans med denna bruksanvisning.
Stäng av eller koppla bort trycklufttillförseln och avlasta
vätskeledningen innan något arbete på pump eller
system påbörjas
Använd eller återmontera aldrig en sliten eller skadad
detalj.
Rikta aldrig ventilens eller andra distributionsenheters
utloppsmunstycke mot någon kroppsdel eller någon
annan person. En tunn stråle av vätskan tränger lätt
igenom huden och kan skada ögonen.
Skulle trots denna varning ändå, olja eller liknade medel
tryckas in i huden, kontakta omedelbart läkare för vidare
undersökning.
Kontrollera regelbundet alla komponenter med avseende
på läckage och eventuella skador. Speciellt
slangledningar är utsatta för nötning och åldring.
Om det finns risk för tryckhöjning av vätskan genom
uppvärmning av rören eller genom att slangar blir
överkörda måste en säkerhetsventil monteras. Den ska
monteras i därför avsett hål på utloppshuset eller mellan
pump och rörledning så nära pumpens utlopp som
möjligt.
Stäng alltid av eller koppla bort tryckluften till pumpen
över natten och vid driftsuppehåll över helger och
liknande. Det kan inträffa slangbrott, läckage från ventiler
eller mätverk etc. och då kan en större volym olja läcka ut
och t.ex. hamna i avloppet.

Manual 22760-62_EN_SE_1B
4(12)
Installation
Mobile Units
Remove the protective packing from the pump including
plugs in the air inlet and the fluid outlet.
Remove the drum adaptor from the pump tube. Mount the
adapter into the 2" hole in the drum or pump bracket.
Put the pump vertically into the drum and lock the pump
so that the outlet comes into the desired position. Set the
pump 10-15 mm clear of the bottom of the drum and lock
the pump with the adapter.
Connect the liquid outlet hose into the outlet of the pump
(G 3/4" F). Mount the air nipple into the air inlet (G 1/4"
F).
Important! If the air pressure in the system is higher than
the working pressure of the pump it will be necessary to
install an air regulator and gauge into the air line prior to
the pump.
A shut-off valve should always be installed into the air line
before fixing the air hose, filter, regulator and gauge.
The pump is pre-lubricated with Silicon grease. It is not
necessary to use a lubricator under normal operating
conditions.
Important! If a lubricator has been used with the pump it
is necessary to continue using it. This is because the oil
from the lubricator will have washed the silicon grease
away. If the lubricator is not continuously used this could
result in the pump being damaged.
Installation
Mobila enheter
Tag bort skyddsemballage och skyddspluggar från
pumpen
Tag bort fatadaptern från pumpröret. Montera den i därför
avsett hål, ex.vis. i fatets eller väggfästets 2"-gänga.
Sätt ner pumpen vertikalt i fatet och vrid pumpen så att
utloppet kommer i önskad riktning. Ställ in pumprörsnivån
så att det blir ca 10-15 mm spel mot fatets botten och lås
därefter fast pumpen med fatadaptern.
Anslut utloppsslangen mot pumpens utlopp (G3/4"inv.).
Montera luftsnabbkopplingen i pumpens
luftanslutningshål (G1/4" inv.)
Viktigt!
Om tryckluftledningen har högre tryck än det
som pumpen ska användas för måste en
tryckluftsregulator med manometer monteras före
pumpen
En avstängningsventil ska alltid monteras på uttagsstället
för tryckluft. Den monteras före ev. filter/regulator.
Pumpen är initialsmord med SILIKON-fett. Den behöver
ej någon tillsatssmörjning under normala
driftsförhållanden.
Viktigt! Om det finns en monterad luftsmörjare och
denna är eller har varit inkopplad mot pumpen måste
man fortsätta med att alltid ha luftsmörjare inkopplad.
Detta för att oljan från luftsmörjaren tvättar bort
silikonfettet. Slutar man med tilläggssmörjningen får man
slitageskador i luftmotorn.

Manual 22760-62_EN_SE_1B
5(12)
Fixed installations.
Besides the above mentioned, please also note the
following.
The pipe work must be installed according to local
regulations for this type of equipment.
Do not mount a pump directly onto a sheet metal wall or
similar construction, which can create noise resonance
and augment the normal noise level of the pump.
A hose must be mounted between the outlet of the pump
and the fixed pipe work. This hose should have sufficient
length to make it possible to lift the pump in and out of the
drum or tank without difficulty.
A shut-off valve must always be installed at the beginning
of the pipe work to make service easier and to make it
possible to cut off the flow of liquid when necessary.
At each branch and before each hose reel outlet a shut-
off valve should be installed. It is also advisable to fit an
oil filter. The shut off valve and oil filter should have the
same pressure rating as the corresponding working
pressure of the system.
When starting up the system for the first time, all valves
and meters should be opened to bleed air from the
system. If air gets compressed in the pipe work, this
could damage the meters. It may be necessary to bleed
the system at a high point to release any air pockets.
These air pockets can be difficult to remove, but they
have to be removed so that the meters and solenoid
valves work correctly. In a monitored system it is
essential to bleed all air from the system.
If there are filters mounted in the system to take care of
dirt, it will be necessary to clean out these filters from
time to time, especially after a new system has been
installed.
Do not let the pump run fast when starting up a new
system or changing barrels in an existing system. Start
the pump by lowering the air pressure on initial priming
and increase the air pressure gradually as the system is
primed. In a new system always check that there are no
oil leaks.
Stationära anläggningar
Utöver det föregående gäller även följande
Rörledningssystemet ska utföras med iakttagande av de
rörledningsbestämmelser och normer som
myndigheterna har beslutat ska gälla för denna typ av
utrustning.
Montera aldrig en pump direkt på en plåtvägg, eller
annan liknande konstruktion som kan ge resonansljud
och förstärka pumpens normala ljudnivå.
En slangledning ska monteras mellan pumpens
utloppsanslutning och rörledningen. Den ska ha en längd
som gör det möjligt att utan besvär lyfta pumpen i och ur
fatet.
En avstängningsventil ska alltid monteras i början av
rörledningen för att underlätta vid service och för
möjlighet att stänga av flödet vid behov.
Vid varje förgrening och före varje slangrulle/uttagsställe
ska en avstängningsventil monteras. Den ska ha en
tryckklass som motsvarar maximalt arbetstryck i
systemet.
Vid första uppstart ska alla mätverk och
avstängningsventiler öppnas för att låta den annars
innestängda luften komma ut. Om man komprimerar luft i
rörledningen och sedan öppnar en ventil eller ett mätverk
kan det uppstå skador både på mätverk och på den
person som eventuellt befinner sig framför
munstycksöppningen. Ibland kan det bli nödvändigt att
lossa på någon högt belägen koppling eller skarv för att
få bort luftfickor. Dessa luftfickor kan vara svåra att bli av
med och de måste avlägsnas för att mätverk,
magnetventiler och eventuella övervakningssystem ska
kunna arbeta på rätt sätt utan onödiga störningar.
De filter som finns installerade i systemet ska regelbundet
kontrolleras och rengöras. Filterinsatsen bytes om det
anses nödvändigt.
Om det inte finns ett stationärt filter monterat i systemet
för att ta hand om eventuella smutspartiklar som kommer
med vid fatbyte respektive fyllning av tankar, ska ett
temporärt filter monteras i samband med uppstart. Detta
för att ta hand om smutspartiklar som annars kan komma
att pumpas ut i rörledningssystemet.
Låt inte pumpen "rusa" under uppstart eller vid byte av fat
när rörledningen återfylls. Sänk farten på pumpen genom
att sänka lufttrycket. Kontrollera under uppfyllning att
inget läckage finns i systemet.

Manual 22760-62_EN_SE_1B
6(12)
Maintenance
For your personal safety disconnect the air motor from
the air line and relieve the system pressure before any
service is undertaken.
Check the following regularly:
Air filter: empty and clean out.
If a lubricator is installed it should always be filled with air
tool oil or similar.
Mineral based motor oil, SAE 10, can also be used.
Synthetic oil or other oils must not be used.
Possible leakage in the connections and couplers.
All connected hoses for wear or possible damage.
Keep the lubricant and the equipment clean and free from
dirt.
When changing drums it is especially important that the
pump tube and bottom valve are kept off the floor and
free from dirt. The dirt will otherwise enter the pump and
contaminate the oil and possibly damage the pump. Put
the pump into a clean drum or rest it on a bracket while
changing the drum.
Have a spillage container available when unloading or
uncoupling the pipe work.
Re-check all the connections in the system for leakage
after the first 6-8 hours of operation.
Underhåll
Vid allt arbete på utrustningen skall tryckluften alltid
stängas av med ventilen eller genom att snabbkopplingen
kopplas bort. Därefter skall rörledningen avlastas från allt
vätsketryck.
Töm och gör rent i luftfilter med avseende på
kondenserat vatten och försmutsning.
Om luftsmörjare är monterad skall denna alltid vara fylld
med luftverktygsolja eller motsvarande
(Vanlig petroleumbaserad motorolja, SAE 10, går också
bra). Syntetisk motorolja eller andra oljor får EJ
användas.
Kontrollera att det inte finns någon form av läckage i
anslutningar eller kopplingar.
Titta och känn på alla anslutna slangledningar och
kontrollera dem med avseende på slitage och eventuella
skador.
Håll alltid uppställningsplatsen och utrustningen ren och
fri från spån eller andra oljespillupp-samlingsmaterial.
Allt smuts och liknande som kommer ned i fatet, kommer
att pumpas ut i rörledningssystemet.
Vid byte av fat är det särskilt viktigt att det inte fastnar
smuts eller andra föroreningar på pumpröret.
Smutsen följer med ned i fatet och förorenar oljan. Se till
att det finns någon form av kärl, (väl rengjort) eller
upphängningsanordning att placera pumpen i vid bytet.
Ha ett uppsamlingskärl till hands vid avlastning eller
bortkoppling av rörledning.
Efterdra följande detaljer efter de första 6 - 8
driftstimmarna:
Dra inte för hårt.
A) Pumprör mot luftmotor.
B) Bottenventil mot pumprör.
C) Luftmotorns alla fästskruvar (2 x 4 st).
D) Alla anslutningar mot slang- eller rörledning.

Manual 22760-62_EN_SE_1B
7(12)
Service
For your personal safety disconnect the air motor from
the air supply before any service is undertaken.
All screws and threads are right handed unless otherwise
indicated.
Avoid damage to packings and all moving surfaces.
When servicing the pump, all parts should be protected
from dirt, especially the cylinder and the central bar. Keep
the working area and tools clean.
Be very careful when dismantling and assembling the O-
rings and seals. At the least suspicion that parts are
damaged or worn out, these parts must be replaced.
Clean and grease all surfaces with silicon grease or
similar, especially all O-rings and moving surfaces before
re-assembling.
Use Kerosene or similar liquids for cleaning the parts. If a
water-based fluid is used, all parts must be dried,
immediately and carefully, directly after cleaning in order
to avoid any corrosion.
Exchange of packings between air
motor and pump tube
Fasten the outlet housing of the pump into a vice with the
pump in a horizontal position. Loosen the 4 lower screws
(Pos 30) and pull off the air motor with the complete valve
mechanism. Unscrew the pump tube with a strap wrench.
Do not use a pipe wrench since this will damage the
pump tube.
Do not pull off the pump tube (Pos 16 or 17) completely.
Only pull it enough to get access to knock out the
clamping pin (Pos 11). Unscrew the piston rod (Pos 15 or
18).
Pull the central bar (Pos 14) out through the outlet body.
Inspect all working surfaces and replace it if necessary.
Release the lock rings (Pos 7) to get access to the U-
packings (Pos 9). Push the U-packings and their
respective sleeves (Pos 12, x2) upwards,
and (Pos 12, x1) downwards, out of the pump body.
Service
För din personliga säkerhet ska luftmotorn vara
frånkopplad från tryckluftsnätet under allt servicearbete
utom vid en ev. provkörning då stor försiktighet skall
iakttas.
Alla skruvar och gängade detaljer är högergängade om
inte annat tydligt anges.
Undvik repor och skador på tätningar och glidytor. Under
allt arbete skall delarna skyddas från stoft och
föroreningar. I synnerhet skall cylinderlopp och
centralstången skyddas. Håll arbetsbänken och
verktygen rena!
Var mycket försiktig vid demontering och montering av O-
ringar och manschetter. Vid minsta misstanke om
förslitning eller skada i samband med isärtagning resp.
återmontering skall de bytas. O-ringar som ej är elastiska,
har slitskador eller formats efter sina spår skall alltid
bytas.
Rengör och fetta in alla tätnings- och glidytor med Silikon-
fett eller motsvarande.
I synnerhet skall alla O-ringar och tätningar smörjas in
före återmontering.
Använd helst varnolen eller liknande vätska vid
rengörning av delar. Om vattenbaserad vätska används
måste delarna torkas, omedelbart och noggrant direkt
efter tvätt, för att förhindra att korrosion uppkommer.
Byte av manschettpackning mellan
luftmotor och pumprör
Fäst pumpens utloppshus i ett skruvstycke med
pumpröret vågrätt. Lossa de 4 undre skruvarna (Pos 30)
och drag bort hela luftmotorn med sin mekanism.
Lossa pumpröret med en ”strap”-tång (bandtång).
Används rörtång riskerar man att skada pumpröret. Drag
inte av pumpröret helt utan endast så mycket att man
kommer åt att slå bort stiftet (Pos 17). Gänga av
förlängningskolvstången (Pos 15 resp. 18).
Drag upp centralstången (Pos 14) genom utloppshuset.
Inspektera alla tätningsytor med avseende på slitage och
skador.
För att byta manschetterna (Pos 9) lossas låsringarna
(Pos 7). Tryck sedan manschetterna med sina respektive
styrningar (Pos 12, 2 st) uppåt, och (Pos 12, 1 st) nedåt
ut ur utloppshuset.

Manual 22760-62_EN_SE_1B
8(12)
Pump mechanism
See the first 2 sections under “Exchange of packings
between air motor and pump tube”.
Pull off the pump tube (Pos 16 or 17) and change the cup
seal (Pos 20). Also change the O-ring (Pos 10 or 13)
depending on where the tube comes off.
Be careful to avoid any dirt getting in and around the
piston assembly. Replace all parts that are worn or
damaged.
If you suspect dirt in the bottom valve (Pos 21 or 28)
unscrew the valve for inspection. If the bottom valve is
removed, the O-ring (Pos 13) between the bottom valve
and the pump tube must be replaced.
When reassembling, seal the pump tube against the
adapter with Loctite sealant or similar. Do not use flax or
Teflon tape. The O-ring (Pos 24) will seal against leakage
between foot valve and pump tube.
Air motor
Fasten the outlet housing of the pump into a vice in a
vertical position. Loosen the 4 screws in the lid. Remove
the lid. Air supply nipple (Pos 2) is sealed by 2 O-rings in
the valve mechanism.
To inspect the air filter (Pos 3), you carefully thread a
screw, M6 or W¼”, ½ to 1 turn inside the filter. Pull up
and clean or replace the filter.
Loosen the silencer’s (Pos 22) 4 screws (Pos 29) and
remove the protective cover (Pos 26). Unscrew the 6
screws (Pos 23), which keep the mechanism (Pos 1) in
position.
Do not loosen any of the O-rings between the air motor
and valve mechanism. Use some silicon grease to keep
them in place.
It is now possible to inspect the valve mechanism and
exchange it or replace the valve spool kit (Pos 25).
To inspect the air motor cylinder, loosen the 4 lower
screws (Pos 30). Pull the air motor off from the air piston.
Change all damaged or worn parts and reassemble in
reverse order.
It is important to lubricate all parts and seals with Silicon
grease before re-assembling. No other grease should
be used.
Pumprör
Se de 2 första punkterna under ”Byte av
manschettpackning mellan luftmotor och pumprör”.
Drag av pumpröret (pos 16 resp. 17). Byt manschett (Pos
20), och O-ringen (Pos 10 eller 13) beroende på vart röret
lossnar.
Vid återmontering ska pumpröret låsas och tätas med
Loctite VVS-tätning eller liknande låsvätska. Använd inte
lin, blånor eller teflontejp.
Var uppmärksam på om det finns partiklar eller andra
föroreningar i eller på kolven och dess delar. Byt ut alla
delar som kan anses slitna eller skadade.
Om man misstänker att det finns smuts eller föroreningar
i bottenventilen (Pos 21 resp. 28) kan denna tas bort för
inspektion och kontroll. Om bottenventilen tas bort ska O-
ringen (Pos 24) mellan rör och bottenventil bytas.
Luftmotor
Fäst pumpens utloppshus i ett skruvstycke med
pumpröret nedåt. Lossa de 4 skruvarna i locket, och ta
loss locket. Luftanslutningsnippeln (Pos 2) sitter fast i
växlingsmekanismen med 2 O-ringar.
För att ta bort luftfiltret (Pos 3), gängar man försiktigt ned
en M6-skruv (W¼”) ½ till 1 varv inuti filtret. Drag upp filtret
och gör rent eller byt det.
Lossa ljuddämparens (Pos 22) 4 skruvar (Pos 29) och
drag sedan av skyddsplåten (Pos 26). Tag bort de 6
skruvarna (Pos 23) som håller mekanismen på plats.
OBS! Tappa inte bort O-ringarna som sitter mellan
cylindern och mekanismen. Det går att hålla dem på plats
med hjälp av lite silikonfett.
Nu kan man inspektera mekanismen och byta ut den
(Pos 1), eller byta ut spolen med sina delar (Pos 25):
För att inspektera cylindern lossas de 4 undre skruvarna
(Pos 30). Lyft sedan av motorcylindern och undersök
den. Byt ut slitna eller skadade delar och återmontera i
omvänd ordning.
Inspektera mekanismens tätningar med avseende på
slitage och skador. Det får inte finnas några skador på
tätningsläpparna, varken de små som sitter i mekanismen
eller den stora som tätar mot cylinderväggen.
Fetta alltid in alla glid- och tätningsytor
med
Silikon
-fett före återmonteringen. Inget
Inget Inget
Inget
annat fett får användas.
annat fett får användas.annat fett får användas.
annat fett får användas.

Manual 22760-62_EN_SE_1B
9(12)
Trouble shooting
Symptom
Possible Fault
Solution
Pump stationary, or
runs very slowly
No or low air pressure.
Faulty air motor.
Blocked air inlet filter
Ice blocking air exhaust
Foreign object jamming the
movement of the central bar.
Check the air line valve, regulator and quick coupler.
Check air motor mechanism. Check seals as required and
replace any faulty parts.
Change or clean the air inlet filter
Inspect for possibl condensate in air filter or, if the pump has
“raced”, that there is no leakage in the pipe work.
As above. Check for free movement and for foreign objects in
piston valve etc.
Pump reciprocating
but not delivering
No oil
Float valve jammed (if fitted).
Foot valve inoperative.
Piston valve or seals worn out.
Check oil level in drum/tank in relation to riser tube/outlet
point.
Make sure the float valve is free to move as required.
Check spring and ball for correct operation and seating.
Check for foreign objects jammed in foot valve.
Check for foreign objects in piston valve seat. Check seals for
wear and damage.
Oil is coming out of
the “leakage” hole in
the outlet body
Packing between air motor and
pump is worn out or damaged.
See “Service, exchange of packings between air motor and
pump tube”.
Pump is running
despite the outlet
being closed
Packing on the lower piston
assembly is worn out or damaged.
Dirt in the bottom valve or in the
lower piston assembly.
See “Service to pump mechanism”.
See “Service to pump mechanism”.
Felsökning
Symtom
Trolig orsak
Åtgärd
Pumpen går ej. Ingen eller låg lufttillförsel.
Sliten eller skadad luftmotor.
Kontrollera luftledningens ventil, regulator och snabbkoppling.
Se ”service luftmotor”.
Pumpen går ojämnt
och hacker.
Is I luftmotormekanism.
Töm luftledningens vattenavskiljare på kondensat och vänta
några minuter före återstart så isen smälter. Om pumpen
”rusat”,m kontrollera att det inte finns något läckage i
rörledningen.
Pumpen rusar och
det kommer ingen
olja.
Fatet tomt.
Smuts I bottenventil eller i
vätskekolv.
Byt oljefat.
Se ”service pumprör”.
Olja kommer ut
genom läckagehålet
i pumphuset.
Packningen mellanluftmotor och
pumprör skadad eller sliten.
Se “service luftmotor”
Pumpen går trots att
utloppet är stängt.
Packningen på vätskekolven sliten
eller skadad.
Smuts eller förorening i
bottenventil eller vätskekolv.
Se “service pumprör”
Se “service pumprör”

Manual 22760-62_EN_SE_1B
10(12)
Spare part kits/ Reservdelssatser
Part NO.
Consist of:
Består av:
Pos.
Quantity/
Antal
242 61 16
Packing k
it air motor
O-ring
O-ring
U-packing
O-ring
Clamping pin
Sleeve
O-ring
U-packing
O-ring
Packningssats luftmotor
O-ring
O-ring
V-manschett
O-ring
Rörpinne
Hylsa
O-ring
V-manschett
O-ring
4
8
9
10
11
12
13
20
24
3
2
2
1
1
2
1
1
1
242 61 17
Major repair ki
t air motor
Mechanism complete(1425260)
O-ring
Piston
O-ring
Lock ring
O-ring
U-packing
O-ring
Clamping pin
Sleeve
O-ring
Silencer
Screw
Screw
Screw
Renoveringssats luftmotor
Mekanism komplett(1425260)
O-ring
Kolv
O-ring
Låsring
O-ring
V-manschett
O-ring
Rörpinne
Hylsa
O-ring
Ljuddämpare
Skruv
Skruv
Skruv
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
22
23
29
30
1
3
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
2
2
2
142 52 60
Mechanism complete
Complete mechanism with all O-rings and
sealings, incl Pos 2 and 3
Mekanism komplett
Komplett mekanism med alla O-ringar och
tätningar, inkl. Pos 2 och 3
1
1
142 52 25
Air inlet kit
Air inlet adapter
O-ring
Air filter
Luftanslutningssats
Anslutningsnippel
O-ring
Luftfilter
2
2
3
1
2
1
142 52 93
Repair kit mechanism Renoveringssats mekansim 25 1
242 61
18
Central bar kit
O-ring
Clamping pin
Central bar
Renoveringssats pumprör
O-ring
Rörpinne
Centralstång
6
11
14
1
1
1
242 61 19
Major repair kit pump tube
Lock ring
O-ring
U-packing
O-ring
Clamping pin
O-ring
Central bar
Piston, complete
Renoveringssat
s pumprör
Låsring
O-ring
V-manschett
O-ring
Rörpinne
O-ring
Centralstång
Kolv, komplett
7
8
9
10
11
13
14
19
1
1
1
1
1
1
1
1
242 61 24
Piston kit
Clamping pin
O-ring
Piston, complete
Kolvsats
Rörpinne
O-ring
Kolv, komplett
11
13
19
1
1
1
28 585
Drum adapter, complete Fatskruv, komplett 27 1
102 52 78
Protective cover Skyddsplåt 26 1
Only for 22760
Endast för 22760
212 52 15
Foot valve complete Bottenventil komplett 28 1
242 61 20
Pump tube kit
O-ring
Clamping pin
U-packing
Pump tube
Pumprörssa
ts
O-ring
Rörpinne
V-manschett
Pumprör
11
13
17
24
1
1
1
1
242 61 21
Piston rod kit
Clamping pin
Kolvstång komplett
Rörpinne
11
2

Manual 22760-62_EN_SE_1B
11(12)
Piston rod Kolvstång 18 1
Only for 22762
Endast för 22762
212 51 96
Foot valve complete Bottenventil komplett 21 1
242 61 22
Pump tube kit
O-ring
Clamping pin
U-packing
Pump tube
Pumpr
ör
O-ring
Rörpinne
V-manschett
Pumprör
11
13
16
24
1
1
1
1
242 61 23
Piston rod kit
Clamping pin
Piston rod
Kolvstång komplett
Rörpinne
Kolvstång
11
15
2
1

Manual 22760-62_EN_SE_1B
12(12)
Conformity Declaration for Machinery / Konformitetsdeklaration för Maskiner
(GB)
Alentec&Orion AB, located in Älta, Sweden, declares by the present certificate that the mentioned machinery has been
declared in conformity with the EC Directive (2006/42/EEC).
(S)
Alentec&Orion AB, med hemvist i Älta, Sverige, deklarerar genom detta certifikat att de omnämnda utrustningarna har
blivit deklarerade i enlighet med EC Direktiv (2006/42/EEC).
Älta 2013-11-04
Alentec&Orion AB
Krister Tynhage Michael Theorin
Managing Director Technical Director
Alentec & Orion AB,
SE-138 40 ÄLTA
Grustagsvägen 4
Tel: +46 8 747 67 00
Fax: +46 8-715 20 74
E-mail: [email protected]
Website: www.alentec.se
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Orion Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Graco
Graco Series A Instructions-parts list

Pentair
Pentair AQUATIC ECO-SYSTEMS SPARUS 348045-AQ Installation and user guide

Powerhorse
Powerhorse 750124 owner's manual

Idex
Idex Wright Flow Technologies RTPe Series Installation, operation and maintenance manual

AL’S GARDEN ART
AL’S GARDEN ART ADP manual

Grundfos
Grundfos MQ 3-25 Installation and operating instructions