Orion 22771 User manual

USER MANUAL / BRUKSANVISNING / MANUEL D’UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manual 22771_EN_SE_1
D
2014
-
05
-
1
2
Pa
rt
No.
/
Réf.
/
Art.
Nr.
/
Cód.:
22771
AIR OPERATED
STAINLESS STEEL PUMP
TRYCKLUFTSDRIVEN
ROSTFRI PUMP

Manual 22771_EN_SE_1D
2(14)
CONTENT / INNEHÅLL
1.
(EN) GENERIC 3
1.1.
S
AFETY PRECAUTIONS
3
2.
(EN) INSTALLATION 4
2.1.
G
ENERIC
4
2.2.
W
HEN PUMPING FLAMMABLE LIQUIDS
4
3.
(EN) MAINTENANCE 5
4.
(EN) SERVICE 5
4.1.
A
IR MOTOR
5
4.2.
E
XCHANGE OF SEALS IN OUTLET BODY
5
4.3.
P
UMP MECHANISM
5
5.
(EN) TROUBLE SHOOTING 5
5.1.
P
UMP STATIONARY OR RUN VERY SLOWLY
. 5
5.1.1.
Solution 5
5.2.
P
UMP RECIPROCATING BUT NOT DELIVERING
6
5.2.1.
Solution 6
5.3.
F
LUID COMING OUT FROM THE DRAIN HOLE IN THE LOCKING NUT
. 6
5.3.1.
Solution 6
5.4.
P
UMP IS RUNNING DESPITE THE OUTLET BEING CLOSED
. 6
5.4.1.
Solution 6
6.
(SE) ALLMÄNT 7
6.1.
P
RODUKTSÄKERHETSANVISNINGAR
7
7.
(SE) INSTALLATION 8
7.1.
G
ENERELLT
8
7.2.
N
ÄR BRÄNNBAR VÄTSKA SKALL PUMPAS
8
8.
(SE) UNDERHÅLL 9
9.
(SE) SERVICE 9
9.1.
L
UFTMOTOR
9
9.2.
B
YTE AV MANSCHETTPACKNING MELLAN LUFTMOTOR OCH PUMPRÖR
9
9.3.
V
ÄTSKEKOLV OCH BOTTENVENTIL
9
10.
(SE) FELSÖKNING 10
10.1.
P
UMPEN GÅR EJ
10
10.1.1.
Åtgärd 10
10.2.
P
UMPEN GÅR OJÄMNT OCH HACKAR
. 10
10.2.1.
Åtgärd 10
10.3.
P
UMPEN RUSAR OCH DET KOMMER INGEN VÄTSKA
. 10
10.3.1.
Åtgärd 10
10.4.
V
ÄTSKA KOMMER UT GENOM DRÄNERINGSHÅLET I PACKNINGS
-
SKRUVEN
. 10
10.4.1.
Åtgärd 10
10.5.
P
UMPEN GÅR TROTS ATT UTLOPPET ÄR STÄNGT
. 10
10.5.1.
Åtgärd 10
11.
(EN) SPARE PART KITS/ (SE) RESERVDELSSATSER 11
12.
TECHNICAL DATA/ TEKNISKA DATA 13
13.
CONFORMITY DECLARATION/KONFORMITETSDEKLARATION 14

Manual 22771_EN_SE_1D
3(14)
1. (EN) Generic
The air operated pump has two main parts. One double acting air motor driving a double acting liquid pump.
The fluid is sucked into the pump through the bottom valve when the piston is on the upward stroke. The fluid is
discharged in both up- and downs strokes. The relationship between then area of the air piston and area of the pump
decides the pressure ratio. The pressure ratio is 4:1 and the theoretical pressure when the pump has stopped is 4
times higher than the air pressure. The exhaust air is blown out through a silencer made of sintered brass. All parts
in contact with fluid are made of stainless steel (ISO 2346 and similar). The central bar is nickel-plated. All seals in
contact with fluid are manufactured of PTFE (Teflon®) or FKM (Viton®).
Important! Do not operate the pump without fluid present. Running the pump dry could
damage the seals and generate heat. Damaged seals can cause fluid leakage and
together with heat cause explosive vapors if a flamable liquid is pumped.
For this reason it is recommended to prime the pump with fluid before starting
it and run at low air pressure until the pump is full. It is always recommended
to use some dry pumping protection and if a flammable liquid is to be pumped
it is required.
1.1. Safety precautions
•The pump is to be used with water based fluids like windscreen liquid, glycol/water mixture and non-lubricant fluids
like kerosene, white spirit, lacquer solvent and similar with a ignition point of 100°C or above.
•When used for flammable liquids make sure that the marked ground screw properly grounds the pump before starting
it, see picture on page 4.
•The pump is not suitable for acids or salt water.
•Check that all accessories and components are suitable for the distributed fluid and the working pressure of the
system.
•The system must be tested to 1.3 times the working pressure before being put into operation.
•Do not exceed the maximum air pressure of the pump, 1.0 MPa.
•Close and disconnect the air supply and relieve the liquid pressure in the system before any work to the pump or
system is carried out
•Only use genuine manufacturers spare parts. Never use worn or damaged spare parts.
•Do not direct outlet valves or any other dispensing valve against the body or any other person as the liquid can
penetrate the skin or damage the eyes.
•Do not use a higher air pressure than needed to get the needed system performance.
•Always turn off the air pressure to the pump when the premises are unattended.

Manual 22771_EN_SE_1D
4(14)
2. (EN) Installation
2.1. Generic
Remove the protective caps from the pump, including plugs from the air inlet and the fluid outlet.
Remove the drum adapter from the pump tube. Mount the adapter into the 2” hole in the pump or pump
bracket. If the pump is to be used with a drum of similar the suction tube, 222 62 14, has to be fitted. Do not
use PTFE (Teflon®) tape to seal any thread. Use Loctite® or similar liquid sealant for tubing system.
Put the pump vertically into the drum and lock the pump so that the outlet is in the desired position. Set the
pump with a bottom clearance of 10-15mm and lock the pump into place using the adapter.
Connect the liquid outlet hose to the outlet of the pump and the air coupler to the air inlet.
Do not mount a pump directly onto a sheet metal wall or similar construction, which can create noise
resonance and augment the normal noise level of the pump.
A hose must be mounted between the outlet of the pump and the fixed pipe work. This hose should have
sufficient length to make it possible to lift the pump in and out of the drum or tank without difficulty.
Do not let the pump run fast when starting up a new system or after changing barrel in an existing system.
Start the pump with lowered air pressure on initial priming and gradually increase the pressure, as the system
is primed.
Important! If the air pressure in the system is higher than the working pressure of the
pump it will be necessary to install an air regulator and gauge into the airline
prior to the pump.
Important! The pump is pre-lubricated with silicon grease. It is not necessary to use a
lubricator during normal operation. If a lubricator has been used with the
pump, the pre-lubricated silicon grease will have been washed away. It is
therefore needed to continue the use of lubricator.
2.2. When pumping flammable liquids
Besides the above mentioned, please also note the
following when pumping flammable fluids.
•The pump must be grounded by the dedicated ground screw,
see picture.
•The pump must be equipped with dry-pumping protection.
•At first start up the pump and the system it is connected to
must be thoroughly checked for leaks.
•During operation the pump and the system it is connected to
must be checked for leaks on a regularly basis.

Manual 22771_EN_SE_1D
5(14)
3. (EN) Maintenance
Empty and clean the air filter. If a lubricator is installed it should always be filled with air tool oil or similar. Mineral
based motor oil, SAE 10, can also be used, Synthetic oil or other oils must not be used. Check for possible leakage
in the connections or couplers. Keep the fluid and equipment clean and free from dirt. When changing drum, make
sure the pump tube and bottom valve are kept off the floor.
4. (EN) Service
Avoid damaging seals and all moving surfaces. When servicing the pump, all parts should be protected from dirt,
especially the cylinder and central bar. Keep the working area and tools clean. Clean and grease all surfaces with
silicon grease or similar, especially all O-rings and moving surfaces. Use kerosene or similar liquid for cleaning the
air motor parts.
4.1. Air motor
Fasten the outlet housing of the pump into a vice in a vertical position. Loosen the four screws in the lid.
Remove the lid. Air supply nipple (Pos 2) is sealed by two O-rings in the valve mechanism. To inspect the air
filter u carefully thread a screw, M6 or W¼”, between ½ and 1 turn inside the filter. Pull up and clean or
change it. Loosen the silencer’s (Pos 25) four screws (Pos 28) and remove the protective cover (Pos27).
Unscrew the six screws (Pos26), which keep the mechanism (Pos 1) in place. It is now possible to inspect
and replace the valve mechanism or replace the valve spool kit (Pos 24). To inspect the air motor cylinder,
loosen the four lower screws (Pos 29). Pull the air motor off the piston. Change all damaged and worn parts
and Reassemble in reverse order.
Important! Lubricate all parts and seals in the air motor before reassembly with Silicone
grease. No other grease should be used.
4.2. Exchange of seals in outlet body
Fasten he lower part of the air motor into a vice with pump tube in horizontal position. Loosen the four lower
screws (Pos 29) and pull off the air motor with the complete valve mechanism. Release the piston (Pos 5)
from the central bar (Pos 15). Disassemble the entire fluid part by releasing the lock nut seal screw (Pos 11)
and unscrew the complete “wet” part. It is now possible to inspect the upper seal (Pos 7). Fasten the stainless
outlet body into a vice. Unscrew the pump tube (Pos 20). Pull the central bar (Pos 15) out through the Teflon
seal kit (Pos 12). Inspect all working surfaces and replace all worn or damaged parts. Be very careful when
handling the PTFE (Teflon®) seals, they are very easy to damage.
4.3. Pump mechanism
First carry out the first 2 steps in “Exchange of seals in outlet body”, see above. Fasten the stainless outlet
body into a vice. Unscrew the pump tube (Pos 20). Pull the central bar (Pos 15) out through the PTFE
(Teflon®) seal kit (Pos 12). Inspect the piston (Pos 19) and replace the seal (Pos 23) if necessary. Be careful
to avoid any dirt getting in and around the piston assembly. Replace all parts that are worn or damaged. If
you suspect dirt in the bottom valve (Pos 21) unscrew it for inspection. If the bottom valve is removed the O-
ring (Pos 22) must be replaced. If the pump tube is removed from the outlet body the O-ring (Pos 16) must be
replaced. Do not over tighten the bottom valve or pump tube when reassembling. The O-rings will seal
against leakage.
5. (EN) Trouble shooting
5.1. Pump stationary or run very slowly.
1. No or low air pressure.
2. Faulty air motor.
3. Blocked air inlet filter.
4. Ice blocking air exhaust.
5. Foreign object jamming movement of central bar.
5.1.1. Solution
1. Check the air supply valve, regulator and quick coupler.

Manual 22771_EN_SE_1D
6(14)
2. Check air motor mechanism. See service “Air motor”. Check seals and replace faulty parts. Try to
restart motor by pushing the lower servo piston with a screwdriver or similar tool through the hole in the
bottom cover.
3. Change or clean the air inlet filter
4. Check for possible condensate in air filter, or if the pump has “raced” that there is no leakage in the pipe
work.
5. As above. Check for free movement and foreign objects in piston valve etc.
5.2. Pump reciprocating but not delivering
1. No fluid.
2. Foot valve inoperative.
3. Piston valve or seals worn out.
5.2.1. Solution
1. Check fluid level in drum or tank.
2. Check spring and ball for correct operation and seating. Check for foreign object jammed in foot valve.
3. Check for foreign objects in piston valve seat. Check seals for wear and damage.
5.3. Fluid coming out from the drain hole in the locking nut.
1. Seal in outlet body is worn or damaged.
5.3.1. Solution
1. Change seals. See service “Exchange of seals in outlet body”.
5.4. Pump is running despite the outlet being closed.
1. Seal on the lower piston assembly is worn out or damaged.
2. Dirt in the bottom valve or in the lower piston assembly.
5.4.1. Solution
1. Change worn or damaged parts. See service “Pump mechanism”.
2. See service “Pump mechanism”.

Manual 22771_EN_SE_1D
7(14)
6. (SE) Allmänt
Den tryckluftsdrivna pumpen har två huvuddelar, en dubbelverkande kolvmotor och en dubbelverkande vätskedel.
Vätskan sugs in i pumpröret genom bottenventilen vid uppåtgående rörelse. Vätska trycks ut både vid uppåt- och
nedåtgående rörelse. Förhållandet mellan luftkolvens area och pumpkolvens area anger tryckförstärkningen.
Tryckförstärkningen är 4:1 och det teoretiska trycket blir, när pumpen stannat, fyra gånger högre än det ingående
lufttrycket. Returluften blåses ut och dämpas via en sintrad ljuddämpare. Alla delar i kontakt med vätska är
tillverkade av rostfritt material (SS 2346 eller liknande). Centralstången är kemiskt förnicklad. Alla vätskeberörda
packningar är tillverkade av PTFE-material (Polytetraflouretylen, Teflon®).
Viktigt! Undvik torrkörning av pumpen då detta kan skada pumpens packningar och
skapa värme. Skadade packningar kan orsaka läckage och i kombination med
värme kan explosiva gaser uppstå om bränbara vätskor pumpas.
För att undvika detta rekommenderas att pumpen vätskefylls före start och att
man startar med ett lågt lufttryck tills pumpen blivit fylld. En pump bör alltid
utrustas med torrpumpningsskydd och om en brännbar vätska skall pumpas
måste pumpen utrustas med det.
6.1. Produktsäkerhetsanvisningar
•Pumpen är avsedd för pumpning av vattenbaserade vätskor som spolarvätska, glykol/vatten etc. samt ickesmörjande
vätskor som ex. vis lacknafta, lösningsmedel och liknande vätskor med en flampunkt över 100°C.
•Om en brännbar vätska skall pumpas kontrollera noga att pumpen är jordad genom där för avsedd jordskruv innan
start, se bild sidan 8.
•Pumpen är inte lämplig för syror eller saltvatten.
•Kontrollera att alla anslutna komponenter är avsedda för den pumpade vätskan och lämpade för systemets arbetstryck
•Provtryck alla rörledningar med 1.3 x systemets arbetstryck innan det tas i drift.
•Överskrid aldrig pumpens märktryck (1,0 Mpa) för luftförsörjningen.
•Stäng av eller koppla bort trycklufttillförseln och avlasta systemet innan något arbete på pump eller system påbörjas.
•Använd endast orginalreservdelar och återmontera aldrig en sliten eller skadad detalj.
•Rikta aldrig ventilens eller andra distributionsenheters utloppsmunstycke mot någon kroppsdel eller någon annan
person. En tunn stråle av vätskan tränger lätt igenom huden eller kan skada ögonen.
•Använd inte högre lufttryck än nödvändigt för att uppnå lämplig systemfunktion.
•Stäng alltid av eller koppla bort tryckluften till pumpen över natten och vid driftsuppehåll.

Manual 22771_EN_SE_1D
8(14)
7. (SE) Installation
7.1. Generellt
Tag bort skyddsemballage och skyddspluggar från pumpen.
Tag bort fatadaptern från pumpröret. Montera den på sin avsedda plats (t.ex. i fat eller väggfäste). Sätts
pumpen i fat måste sugröret (222 61 24) monteras. Täta gängan med flytande tätningsmedel som Loctite®
eller liknande, använd inte teflontejp.
Sätt ner pumpen i fatet och vrid den så utloppet kommer i önskad riktning. Ställ in pumprörsnivån så att det
blir ca 10-15 mm spel mot fatets botten. Lås sedan fast pumpen med fatadaptern.
Anslut utloppsslangen mot pumpens utlopp
(G 1” inv.). Montera luftsnabbkopplingen i pumpens luftanslutningshål (G ¼” inv.).
Montera aldrig en pump direkt på en plåtvägg eller annan liknande konstruktion som kan ge resonansljud och
förstärka pumpens normala ljudnivå.
En slangledning ska monteras mellan pumpens utloppsanslutning och rörledningen. Den ska ha en längd som
gör det möjligt att utan besvär lyfta pumpen i och ur fatet.
Låt inte pumpen ”rusa” när rörledningen fylls under uppstart, eller vid byte av fat. Sänk farten på pumpen
genom att sänka lufttrycket.
Viktigt! Om tryckluftsledningen har högre tryck än det pumpen ska användas för, måste
en tryckluftsregulator med manometer monteras före pumpen.
Pumpen är initialsmord med silikonfett. Den behöver inte någon tillsatssmörjning
under normala driftsförhållanden.
Viktigt! Om det finns en monterad luftsmörjare och den är eller har varit inkopplad mot
pumpen måste man fortsätta med att alltid ha luftsmörjare inkopplad. Detta för
att oljan från luftsmörjaren tvättar bort silikonfettet.
7.2. När brännbar vätska skall pumpas
Utöver det föregående gäller även följande då brännbar
vätska pumpas.
•Pumpen måste jordas via där för avsedd jordskruv, se bild
till höger.
•Pump måste förses med torrpumpningsskydd.
•Vid första start måste både pumpen och systemet den
anslutits till noga kontrolleras med avseende på läckage.
•Under normal drift skall pumpen och systemet den anslutits
till regelbundet kontrolleras med avseende på läckage.

Manual 22771_EN_SE_1D
9(14)
8. (SE) Underhåll
Töm och gör rent luftfiltret med avseende på kondenserat vatten och smuts. Om en luftsmörjare är monterad ska den
alltid vara fylld med luftverktygsolja eller motsvarande (vanlig petroleumbaserad, SAE 10, går också bra). Syntetisk
motorolja eller andra oljor får inte användas. Kontrollera att det inte finns någon form av läckage i anslutningar och
kopplingar, samt att slangar inte är nötta eller skadade. Se till att vätskan och utrustningen är rena. Vid byte av fat,
ställ inte pumpröret på golvet.
9. (SE) Service
Undvik repor och skador på tätningar och glidytor. Under arbete ska delarna skyddas från smuts och föroreningar. I
synnerhet ska cylinderlopp och centralstång skyddas. Rengör och smörj in alla tätnings- och glidytor med silikonfett
eller motsvarande. I synnerhet ska alla O-ringar och tätningar smörjas före återmontering. Använd helst varnolen
eller liknande vätska vid rengöring av delar till luftmotorn.
9.1. Luftmotor
Fäst pumpens utloppshus i ett skruvstycke med pumpröret nedåt. Lossa de fyra skruvarna i locket och ta bort
det. Luftanslutningsnippeln (Pos 2) sitter fast i växlingsmekanismen med två O-ringar. För att ta bort
luftfiltret (Pos 3) gängar man försiktigt ned en M6-skruv (W¼”), ½ till 1 varv inuti filtret. Drag upp filtret
och gör rent eller byt det. Lossa ljuddämparens (Pos 25) fyra skruvar (Pos 28) och drag sedan av
skyddsplåten (Pos 27). Tag bort de sex skruvarna (Pos 26) som håller mekanismen på plats. Man kan nu
inspektera och byta ut mekanismen eller spolen med sina delar (Pos 24). För att inspektera cylindern lossas
de fyra undre skruvarna (Pos 29). Lyft sedan av motorcylindern och undersök den. Byt ut slitna eller skadade
delar och återmontera i omvänd ordning.
Viktigt! Smörj alltid in alla glid- och tätningsytor med silikonfett före återmontering. Inget
annat fett får användas.
9.2. Byte av manschettpackning mellan luftmotor och pumprör
Fäst luftmotorns underdel i ett skruvstycke med pumpröret vågrätt. Lossa de fyra undre skruvarna (Pos 29)
och drag bort hela luftmotorn med sin mekanism. Lossa kolven (Pos 5) från kolvstången. Demontera hela
vätskedelen genom att lossa låsmuttern på ansatsringen (Pos 11) och gänga av hela pumpdelen. Nu kan man
inspektera och eventuellt byta ut den övre manschetten. Fäst pumpens utloppshus i ett skruvstycke. Gänga
bort pumpröret (Pos 20). Drag ned kolvstången genom teflonpackningssatsen (Pos 12). Ta bort ansatsringen
(Pos 11). Inspektera kolvstångsytan och teflonpackningssatsen med avseende på slitage och skador.
9.3. Vätskekolv och bottenventil
Utför först de två första punkterna under ”Byte av manschettpackning mellan luftmotor och pumprör”. Fäst pumpens
utloppshus i ett skruvstycke. Gänga bort pumpröret (Pos 20). Drag ned kolvstången genom teflonpackningssatsen
(Pos 12). Inspektera kolven (Pos 19) och byt manschetten (Pos 23) om den är sliten. Var uppmärksam på om det finns
partiklar eller andra föroreningar i eller på kolven och dess delar. Byt alla delar som kan anses skadade eller slitna.
Om man misstänker att det finns smuts eller föroreningar i bottenventilen (Pos 21) kan denna tas loss för
inspektion och kontroll. Om bottenventilen tas loss ska O-ringen (Pos 22) mellan rör och bottenventil bytas.
Om pumpröret demonteras ska O-ringen (Pos 16) bytas.

Manual 22771_EN_SE_1D
10(14)
10. (SE) Felsökning
10.1.Pumpen går ej
1. Ingen eller låg lufttillförsel.
2. Sliten eller skadad luftmotor.
10.1.1. Åtgärd
1. Kontrollera luftledningens ventil, regulator och snabbkoppling.
2. Se ”service luftmotor”.
10.2.Pumpen går ojämnt och hackar.
1. Is i ljuddämparen.
10.2.1. Åtgärd
1. Töm luftledningens vattenavskiljare på kondensat och vänta några minuter före återstart så isen smälter.
Om pumpen ”rusat”, kontrollera att det inte finns något läckage i rörledningen.
10.3.Pumpen rusar och det kommer ingen vätska.
1. Fatet eller tanken tom.
2. Smuts i bottenventil eller vätskekolv.
10.3.1. Åtgärd
1. Byt fat eller fyll på tanken.
2. Se ”service pumprör”.
10.4.Vätska kommer ut genom dräneringshålet i packnings-skruven.
1. Packningen i utloppshuset är skadad eller sliten.
10.4.1. Åtgärd
1. Se ”service Byte av manschettpackning i utloppshus”.
10.5.Pumpen går trots att utloppet är stängt.
1. Packningen på vätskekolven är sliten eller skadad.
2. Smuts eller förorening i bottenventil eller i vätskekolv.
10.5.1. Åtgärd
1. Se ”service pumprör”.
2. Se ”service pumprör”.

Manual 22771_EN_SE_1D
11(14)
11. (EN) Spare part kits/ (SE) Reservdelssatser
Part Nr.
Consist of:
Består av:
Pos.
Quantity/
Antal
242 61 76 Seal kit air motor
O-ring
U-seal
Top sleeve
Packningssats luftmotor
O-ring
U-manschett
Övre styrning
4
7
8
3
1
2
242 61 77 Major repair kit air motor
Mechanism complete
O-ring
Piston
O-ring
U-seal
Top sleeve
Washer
Lock ring
Silencer
Screw
Screw
Screw
Renoveringssats luftmotor
Mekanism kompl(1425160)
O-ring
Kolv
O-ring
U-manschett
Övre styrning
Bricka
Låsring
Ljuddämpare
Skruv
Skruv
Skruv
1
4
5
6
7
8
9
10
25
26
28
29
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
142 52 60 Mechanism complete
Complete mechanism with all O-
rings and sealings. Incl. Pos 2
and 3.
Mekanism komplett
Komplett mekansim med alla O-ringar och tätningar.
Inkl pos 2 och 3.
1
1
142 52 25 Air inlet kit
Air inlet adapter
O-ring
Air filter
Luftanslutningssats
Anslutningsnippel
O-ring
Luftfilter
2
2
3
1
2
1
142 52 93 Repair kit mechanism Renoveringssats mekansim 24 1
242 61 78 Central bar kit
O-ring
Central bar
Clamping pin
Centralstångssats
O-ring
Centralstång
Rörpinne
6
15
17
1
1
1
102 52 78 Protective cover Skyddsplåt 27 1
242 58 72 Seal kit liquid part
Box seal kit
O-ring
Piston seal
O-ring
Clamping pin
Packningssats vätskedel
Boxpackningssats
O-ring
Kolvpackning
O-ring
Rörpinne
12
16
23
22
17
1
1
1
1
1
242 61 79 Box seal kit
Shoulder ring
Box seal kit
Washer
Spring
O-ring
Clamping pin
Boxpackningssats
Ansatsring
Boxpackningssats
Bricka
Tryckfjäder
O-ring
Rörpinne
11
12
13
14
16
17
1
1
1
1
1
1
242 58 75 Piston kit
Piston
Piston seal
Clamping pin
Kolvsats
Kolv
Kolvpackning
Rörpinne
19
23
17
1
1
1
242 58 76 Pump tube kit
O-ring
Pump tube
O-ring
Pumprörssats
O-ring
Pumprör
O-ring
16
20
22
1
1
1
212 58 20 Foot valve kit
Foot valve kit
O-ring
Bottenventil
Bottenventil
O-ring
21
22
1
1
212 57 53 Drum adapter Fatadapter komplett 18 1

Manual 22771_EN_SE_1D
12(14)

Manual 22771_EN_SE_1D
13(14)
12. Technical data/ Tekniska data
Pressure ratio 4:1 Tryckförhållande 4:1
Total length 585mm/ 23” Totallängd 585mm
Pump tube length 220mm/ 8.6” Pumprörslängd 220mm
Pump tube diameter Ø 54 mm/ 2.1” Pumprörsdiameter Ø 54 mm
Air motor diameter Ø 80 mm/ 3.15” Luftmotordiameter Ø 80 mm
Stroke length Approx. 100mm /4” Slaglängd ca 100mm
Weight 9.0kg/ 19.8 lbs Vikt 9.0kg
Max. air pressure 1 Mpa/ 145 psi Max. lufttryck 1 Mpa
Min. air pressure 0.4 Mpa/ 58 psi Min. lufttryck 0.4 Mpa
Max. fluid pressure 4.0 Mpa/ 580 psi Max. vätsketryck 4.0 Mpa
Burst pressure Min. 10.0 Mpa/ 1450 psi Sprängtryck Min. 10.0 Mpa
Free delivery (water at
0.7 Mpa/100 psi air
pressure)
Approx. 30 l/min Fritt avgivet
vätskeflöde (vatten vid
0.7 Mpa lufttryck)
ca. 30 l/min
Recommended max.
delivery
Approx. 20 l/min Rekommenderat max.
flöde
ca. 20 l/min
Air connection BSP ¼” female/ G ¼” Luftanslutning G ¼” inv.
Fluid outlet BSP 1” female/ G 1” Vätskeutlopp G 1” inv.
Fluid inlet BSP 1” female/ G 1” Vätskeinlopp G 1” inv.
Noice level at 0.7
Mpa/100 psi
84 dB Ljudnivå vid 0.7 Mpa
lufttryck
84 dB
Drumadapter, 212 57
53
Included Fatadapter, 212 57 53 Ingår
Suction tube, 222 62 14,
required when
mounting in drum
Not included Sugrör, 222 62 14, för
användning vid
fatmontage
Ingår ej
Classification/
Klassifikation
Zone 1 and 2 Zon 1 och 2
Liquids with ignition
temperature above
100°C Vätskor med
tändtemperatur över
100°C

Manual 22771_EN_SE_1D
14(14)
13. Conformity Declaration/Konformitetsdeklaration
(EN) Alentec & Orion AB, located in Älta, Sweden, declares by the present certificate that the mentioned machinery has
been declared in conformity with the EC Direktives 2006/42/EEC and 94/9/EEC
.
(S) Alentec & Orion AB, med hemvist i Älta, Sverige, deklarerar genom detta certifikat att de omnämnda
utrustningarna har blivit deklarerade i enlighet med EG Direktiv 2006/42/EG and 94/9/EG
.
Alentec & Orion AB
Älta, 2013-11-06
Krister Tynghage Michael Theorin
Managing Director Technical Director
Alentec & Orion AB
SE-138 40 ÄLTA
Grustagsvägen 4
Tel: +46 8 747 67 00
Fax: +46 8-715 20 74
E-mail: [email protected]
Website: www.alentec.se
Table of contents
Languages:
Other Orion Water Pump manuals

Orion
Orion 21200 User manual

Orion
Orion 22750 User manual

Orion
Orion 12540 User manual

Orion
Orion 22760 User manual

Orion
Orion DP200 Series Operating manual

Orion
Orion 22206 User manual

Orion
Orion 220VAC User manual

Orion
Orion KRF110-V-04E User manual

Orion
Orion 22772 User manual

Orion
Orion 12750 User manual
Popular Water Pump manuals by other brands

aqua technix
aqua technix AQUA Plus Series Original installation and operating manual

Astral Pool
Astral Pool 25462 Installation and maintenance manual

IMP PUMPS
IMP PUMPS NMT MAX Series Installation and operating manual

Power Fist
Power Fist 8781510 user manual

Dover
Dover Wilden Advanced P400 Engineering, operation & maintenance

Hi-P
Hi-P T Series Instructions - parts