manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pego
  6. •
  7. Data Logger
  8. •
  9. Pego PLUSR EXPERT DL3 User manual

Pego PLUSR EXPERT DL3 User manual

Manuale d’uso e manutenzione
Use and maintenance manual
ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING INSTALLATIONS
LEGGERE E CONSER ARE
READ AND KEEP
RE . 01-16
ITA/ENG
PLUSR EXPERT DL3
Datalogger
PLUSR EXPERT DL3
Grazie per aver scelto un quadro elettrico PEGO.
Questo manuale fornisce dettagliate informazioni
sull’installazione, l’uso e la manutenzione dei quadri
elettrici della serie PLUSR EXPERT DL3 e versioni speciali.
I nostri prodotti sono progettati e costruiti in ottemperanza
alle vigenti norme di sicurezza, nel campo d’impiego
specifico degli impianti di refrigerazione e
condizionamento. Un impiego diverso è consentito a patto
di rispettare le condizioni di funzionamento per le quali il
quadro è stato progettato e realizzato.
Prima di utilizzare il quadro è opportuno procedere alla
lettura integrale del presente manuale facendo particolare
attenzione alle parti evidenziate con la simbologia di
seguito descritta:
Thank you for choosing this PEGO electrical panel.
This manual gives detailed information on installation, use
and maintenance of PLUSR EXPERT DL3 electrical
controllers panels and special versions. Our products are
designed and built in compliance with current standards in
the specific fields of refrigeration and conditioning
systems. Different usage is allowed as long as the
working conditions for which the panel has been designed
and built are complied with.
Before using the panel you should read all the contents of
this manual, paying special attention to parts highlighted
parts with the symbols described below:
Questo simbolo viene posto per indicare note concernenti
le operazioni di installazione, uso e manutenzione
This symbol is used to draw your attention to notes
concerning installation, use and maintenance operations
Questo simbolo viene posto per evidenziare note di
particolare importanza This symbol is used to highlight important notes
Questo simbolo viene posto per indicare il divieto di
eseguire l’operazione indicata
This symbol is used to indicate that the described task is
prohibited.
PLUSR EXPERT DL3
Pag.
3
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Pag. 4
1.1
Generali
tà
General
Pag. 5 1.2 Codici identificazione prodotti Product ID codes
Pag. 5 1.3 Dimensioni d’ingombro Overall dimensions
Pag. 5 1.4 Codice identificazione prodotto Identification data
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Pag. 6
2.1
Avvertenze g
enerali per l’installatore
Important information for the installer
Pag. 6
2.2
Contenuto della confezione Standard assembly kit
Pag. 7
2.3
Installazione del quadro Installing the unit
FUNZIONALITA’ FUNCTIONS
Pag. 10
3.1
Funzioni gesti
te dal PLUS
R
EXPERT DL3
PLUS
R
EXPERT DL3 panel functions
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Pag. 11
4.1
Caratteristiche tecniche
Technical characteristics
Pag. 12
4.2
Condizioni di garanzia
Warranty
PROGRAMMAZIONE DATI PARAMETER PROGRAMMING
Pag. 13
5.1
Descrizione settori LCD
Description of LCD areas
Pag. 14
5.2
Tastiera frontale
Frontal keypad
Pag. 15
5.3
Combinazione di tasti
Key combinations
Pag. 16
5.4
Display LED
LED display
Pag. 17
5.5
Generalità
General features
Pag. 17
5.6
Simbologia
Key to symbols
Pag. 17
5.7
Programmazione di primo livello
Level 1 programming
Pag. 18
5.8
Elenco variabili primo livello
List of Level 1 variables
Pag. 22
5.9
Accensione del Datalogger
Power on
Pag. 22
5.10
Registrazione dati
Recording data
Pag. 22
5.11
Modifica delle impostazioni di data ed ora
Changing the time/date
Pag. 23
5.12
Protezione con password
Password protection
Pag. 23
5.13
Visualizzazione dati registrati
Displaying recorded data
Pag. 25
5.14
Visualizzazione storico allarmi di temperatura
Historical visualization of temperature alarms
Pag. 26 5.15 Stampa storico registrazioni (opzionale) Print historical recordings (optional)
Pag. 29
5.16
Salvataggio dati su memoria USB
Data backup on USB memory
Pag. 32
5.17
Aggiornamento Software
Software update
Pag. 33 5.18 Esportazione / importazione parametri Import / export parameters
OPZIONI
OPTIONS
Pag. 33
6.1
Sistema di monitoraggio TeleNET
Monitoring system TeleNET
Pag. 34 6.2 Protocollo ModBUS - RTU ModBUS – RTU Protocol
DIAGNOSTICA
TROUBLESHOOTING
Pag. 3
5
7.1
Diagnostica
Troubleshooting
MANUTENZIONE MAINTENANCE
Pag. 3
8
8.1
Verifica periodica
Periodical check
Pag. 39
8.2
Ricambi e accessori
Spare parts and accessories
Pag. 39
8.3
Pulizia del quadro
Cleaning the controller
Pag. 39
8.4
Smaltimento
Disposal
ALLEGATI
APPENDICES
Pag. 40 A.1
Dichiarazione di conformita’ CE
EC declaration of conformity
Pag. 41 A.2
Schema di connessione 200P200RDL3 200P200RDL3 wiring diagram
Pag. 42 A.3
Esploso Exploded diagram and parts list
INDICE /
CONTENTS
5
4
3
2
1
6
7
8
PLUSR EXPERT DL3
Pag. 4
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
GENERALITA’ - GENERAL
DESCRIZIONE:
Il PLUSR EXPERT DL3 è un Datalogger a 3 canali per
ognuno dei quali è possibile monitorare e registrare, ad
intervalli regolari, la temperatura, lo stato di 1 ingresso
digitale e gli allarmi intervenuti.
Esso risulta conforme al regolamento (CE) 37/2005 e
relativa norma EN 12830, alle direttive 89/108/CEE,
92/2/CEE e ai decreti legislativi italiani n.110 del 27/01/92
e n.493 del 25/09/95 che obbligano a registrare la
temperatura dei surgelati e conservare i relativi dati per
almeno un anno.
Il PLUSR EXPERT DL3 permette di visualizzare
direttamente sul display tutti i dati memorizzati o il solo
storico degli allarmi di temperatura.
Per mezzo di una memoria USB (chiavetta USB) è
possibile trasferire i dati memorizzati sul Datalogger al
programma TeleNET col quale archiviare, organizzare,
consultare e stampare le registrazioni dei vari strumenti.
E’ inoltre possibile stampare le registrazioni su carta
termica utilizzando una stampante bluetooth (opzionale).
APPLICAZIONI:
-Funzione Datalogger fino a 3 temperature e 3
ingressi digitali per celle di stoccaggio e
distribuzione di surgelati.
DESCRIPTION:
PLUSR EXPERT DL3 is a 3-channel datalogger which for
every channel is possible to monitor and record
temperature, a digital input status and alarm events, at
fixed intervals.
It complies with EC standard 37/2005 and the relative EN
12830 standard, EC directives 89/108, 92/2 and Italian
law decrees n.110 of 27/01/92 and n.493 of 25/09/95,
which require that frozen food temperatures be recorded
and that such data be stored for at least one year.
PLUSR EXPERT DL3 allows direct displaying of stored
data or only the history of temperature alarm events.
Using a USB memory (USB pendrive) it's possible to
download data recorded on datalogger to TeleNET
software with which store, manage, consult and print data
recorded for each device.
You can also print the records on thermal paper using a
bluetooth printer ( optional ) .
APPLICATIONS:
-Datalogger function up to 3 temperatures and 3
digital inputs for storage and distribution of deep
frozen food.
1.1
INTRODUZIONE / INTRODUCTION
1 Introduzione - Introduction
PLUSR EXPERT DL3
Pag.
5
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
CODICI IDENTIFICAZIONE PRODOTTI - PRODUCT ID CODES
200P200RDL3
PLUSR EXPERT DL3
Datalogger fino a 3 canali di temperatura
(99°C ÷ -45°C) e 3 ingressi digitali conforme
al regolamento (CE) 37/2005 e relativa norma
EN 12830. (fino ad 1 anno di registrazione).
Slot USB di scarico dati.
PLUSR EXPERT DL3
Datalogger up to 3 temperature channel (99°C
÷ -45°C) and n.3 digital inputs compliant to CE
37/2005 and relative EN 12830 standard (up to
1 year of data recording).
Slot USB for data download.
DIMENSIONI D’INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS
CODICE IDENTIFICAZIONE PRODOTTO - IDENTIFICATION DATA
L’apparecchio descritto sul
presente manuale è provvisto
sul lato di una targhetta
riportante i dati d’identificazione
dello stesso:
The device described in this
manual comes with a nameplate
attached to its side showing the
identification data of the device:
dimensioni in mm. Dimensions (mm.)
1 Introduzione - Introduction
1.2
1.3
1.4
200P200RDL3
PLUSR EXPERT DL3
Pag. 6
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - IMPORTANT INFORMATION FOR THE INSTALLER
-Installare l’apparecchio in luoghi che rispettino il grado
di protezione ed attenersi a mantenere il più possibile
integra la scatola quando vengono effettuate le
forature per l’alloggiamento dei pressacavi e/o
pressatubi.
-Evitare di utilizzare cavi multipolari nei quali siano
presenti conduttori collegati a carichi induttivi e di
potenza e conduttori di segnale quali sonde ed
ingressi digitali.
-Evitare di alloggiare nella stesse canaline, cavi di
alimentazione con cavi di segnale (sonde ed ingressi
digitali).
-Ridurre il più possibile le lunghezze dei cavi di
collegamento, evitando che il cablaggio assuma la
forma a spirale dannosa per possibili effetti induttivi
sull’elettronica.
-Tutti i conduttori impiegati nel cablaggio devono
essere opportunamente proporzionati per supportare il
carico che devono alimentare.
-
Qualora si renda necessario prolungare le sonde è
obbligatorio l’impiego di conduttori di sezione
opportuna e comunque non inferiore a 1 mm
2
.
Il prolungamento o accorciamento delle sonde
potrebbe alterare la calibrazione di fabbrica; procedere
quindi alla verifica e calibrazione per mezzo di
confronto diretto con un termometro testato e
certificato ACCREDIA.
-Install the device in places where the protection rating
is observed and try not to damage the box when
drilling holes for wire/pipe seats.
-Do not use multi-polar cables in which there are wires
connected to inductive/power loads or signalling wires
(e.g. probes/sensors and digital inputs).
-Do not fit power supply wiring and signal wiring
(probes/sensors and digital inputs) in the same
raceways or ducts.
-Minimise the length of connector wires so that wiring
does not twist into a spiral shape as this could have
negative effects on the electronics.
-All wiring must be of a cross-section suitable for
relevant power levels.
-When it is necessary to make a probe/sensor
extension, the wires must have a cross-section of at
least 1 mm
2
. Extending or shortening the probes could
alter factory calibration; proceed with testing and
calibration by means of a ACCREDIA-tested and
certified thermometer.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - STANDARD ASSEMBLY KIT
Il controllore elettronico PLUSR EXPERT DL3, per il
montaggio e l’utilizzo, è dotato di:
N° 3 Guarnizioni di tenuta, da interporre tra la vite di
fissaggio ed il fondo scatola.
N° 1 Manuale d’uso.
N° 3 Sonda NTC 10K 1% gialla lunghezza = 3m
N° 1 CD-ROM programma TeleNET-SD
N° 1 Rapporto di taratura
PLUSR EXPERT DL3 electronic controller for installing and
using, is equipped with:
N° 3 Seals, to be fitted between the fixing screws and
the box back panel.
N° 1 User’s manual.
N° 3 NTC 10K 1% probe yellow length = 3 m
N° 1 TeleNET-SD CD-ROM
N° 1 Calibration report
INSTA
LLAZIONE / INSTALLATION
2 - Installazione- Installation
2.1
2.2
PLUSR EXPERT DL3
Pag.
7
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
INSTALLAZIONE QUADRO - INSTALLING THE UNIT
Fig. 1:
Sollevare lo sportello trasparente di protezione
slot USB
e rimuovere la copertura delle viti sul
lato destro.
Raise the transparent cover that shields USB
slot
and remove the screw cover on the right-hand
side.
Fig. 2:
Svitare le 4 viti di fissaggio del frontale della
scatola. Undo the 4 fixing screws at the front of the box.
2.3
2.3
2 - Installazione- Installation
PLUSR EXPERT DL3
Pag. 8
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
Fig. 3:
Aprire il frontale della scatola sollevandolo e
facendo scorrere le due cerniere fino a fine corsa.
Flettere le cerniere e ruotare il frontale di 180°
verso il basso per accedere all’interno del quadro
Open the front of the box, lift it and slide the two
hinges out as far as they will go. Bend the hinges
and rotate the front panel by 180° downward to
get access inside the panel
Fig. 4:
Utilizzando i tre fori (1), (2), (3) preesistenti
fissare il fondo della scatola tramite tre viti di
adeguata lunghezza in relazione allo spessore
della parete su cui fissare il quadro. Interporre tra
ogni vite di fissaggio ed il fondo della scatola una
rondella in gomma (fornita).
Use the three existing holes (1), (2), (3) to fix the
box back panel to the wall: use three screws of a
length suitable for the thickness of the wall to
which the panel will be attached. Fit a rubber
washer (supplied) between each screw and the
box backing.
2 - Installazione- Installation
PLUSR EXPERT DL3
Pag.
9
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
Effettuare tutti i collegamenti elettrici secondo gli
schemi allegati per il modello corrispondente
(vedi le relative tabelle in ALLEGATI). Per
effettuare i collegamenti elettrici in modo
affidabile e mantenere il grado di protezione della
scatola si consiglia di utilizzare opportuni pressa
cavi e/o pressa tubi per serrare a tenuta tutti i
cablaggi. Si consiglia di distribuire il passaggio
dei conduttori all’interno del quadro il più ordinato
possibile, in particolar modo tenere lontano i
conduttori di potenza da quelli di segnale.
Utilizzare eventuali fascette di tenuta.
Make all the electrical connections as illustrated
in the diagram for the corresponding model (see
relative table in APPENDICES).
To effect correct electrical connection and
maintain the protection rating, use appropriate
wire/raceway grips to ensure a good seal.
Route the wiring inside the unit in as tidy a
fashion as possible: be especially careful to keep
power wires away from signal wires. Use clips to
hold wires in place.
Fig. 5:
Richiudere il coperchio frontale, ponendo
attenzione che tutti i cavi siano all’interno della
scatola e che la guarnizione della scatola sia
correttamente alloggiata nella propria sede.
Serrare il coperchio frontale con le 4 viti. Dare
tensione di alimentazione al quadro ed effettuare
una scrupolosa lettura/programmazione di tutti i
parametri impostati.
Close the front panel, making sure that all the
wires are inside the box and that the box seal sits
in its seat properly.
Tighten the front panel using the 4 screws.
Power up the panel and carry out thorough
reading/programming of all parameters.
Porre attenzione a non stringere eccessivamente
le viti di chiusura in quanto potrebbero causare
una deformazione alla scatola ed alterare il
corretto funzionamento ed effetto tattile della
tastiera del quadro.
Ogni operazione di intervento e/o manutenzione
deve essere effettuata scollegando il quadro
dall’alimentazione elettrica e da tutti i possibili
carichi induttivi e di potenza a cui esso risulta
essere connesso; questo per garantire la
condizione di massima sicurezza per l’operatore.
Be careful not to over-tighten the closure screws
as this could warp the box and compromise
proper operation of the membrane-type keypad.
Work and/or maintenance must ONLY be carried
out on the unit after disconnecting the panel from
the power supply and from any inductive/power
loads: doing so allows the worker to do his job in
complete safety.
2 - Installazione- Installation
PLUSR EXPERT DL3
Pag. 10
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
FUNZIONI GESTITE DAL Q.E. PLUSR EXPERT DL3 – PLUSR ESPERT DL3 PANEL FUNCTIONS
Monitoraggio e registrazione fino a trè canali ognuno con
sonda di temperatura. Monitoring and recording up to 3 channels each with
temperature probe and digital input.
Possibilità di disabilitare ogni singolo canale. Possibility to disable each single channel.
Registrazione di tre ingressi digitali indipendenti. Registration of three independent digital inputs .
Registrazioni asincrone attivabili; in caso di
attivazione/disattivazione di un allarme di temperatura o di
un ingresso digitale è forzata la registrazione dell’evento.
Asynchronous registration can be activated; in case of
activation/deactivation of a temperature alarm or a digital
input a data recording is forced.
Possibilità di mettere in pausa la registrazione del canale
visualizzato per mezzo di un tasto. Possibility to pause the recording of displayed channel
simply by a key.
Funzione datalogger con registrazione su memoria interna
fino ad 1 anno delle temperature, stato ingressi e relativi
allarmi. Designazione dello strumento: EN 12830, S
, A, 1,
campo di misura: -45T+99 C°
Datalogger function with registration on internal memory
up to 1 year of temperatures, input status and alarm
events. Device assignation: EN 12830, S, A
, 1,
measurement range: -45T+99 C°
Possibilità di incrementare l’intervallo di registrazione per
memorizzare oltre 1 anno di dati. Possibilità di effettuare
registrazioni asincrone degli eventi di allarme.
Possibility to increase the recording interval to store more
than 1 year of data . Ability to perform asynchronous
registrations of alarm events
Slot USB per Backup dati della memoria interna.
Funzione aggiornamento software via USB
USB slot for internal memory data backup.
Software update via USB
Funzione importazione / esportazione parametri via USB
Parameter import / export via USB
Funzione "Autosave" per realizzare in automatico il
Backup dei dati dalla memoria interna alla memoria USB
collegata.
"Autosave" function to automatically backup internal
memory data on connected USB memory.
Elettronica di controllo con ampio display LCD
retroilluminato e tastiera di semplice utilizzo.
Electronic with wide LCD back-lit display and easy-to-use
keyboard.
Funzione Password per la gestione di 3 livelli di accesso
ai parametri dello strumento Password function for management of 3 levels of access
to instrument parameters
Batteria di backup che mantiene attive le registrazioni in
tempo reale della temperatura in caso di assenza della
alimentazione principale.
Backup battery that maintains active the real time
recordings of the temperature in the absence of the main
power.
Rele’ allarme Alarm relay
RS485 per la connessione alla rete di monitoraggio /
supervisione TeleNET o ModBUS-RTU RS485 for connection to TeleNET industrial supervision
network or ModBUS-RTU
Programma TeleNET scaricabile gratuitamente dal sito
internet www.pego.it per l'archiviazione e consultazione
del dati scaricati con la chiavetta USB dai quadri PLUSR
EXPERT DL3.
The TeleNET programme can be downloaded free of
charge from www.pego.it to allow storage and
consultation of data downloaded with the USB pendrive
from PLUSR EXPERT DL3 panels.
Connessione con stampante Bluetooth (senza fili) per la
stampa diretta delle registrazioni su carta termica
(opzionale).
Connection with bluetooth printer (wireless) for direct
printing of records on thermal paper (optional).
FUNZIONALITA’ / FUNCTIONS
CAP. 3 - Funzionalità / Functions
3.1
PLUSR EXPERT DL3
Pag.
11
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL
CHARACTERISTICS
Alimentazione
Power supply
Tensione
Voltage
110
-
230 V~ (
±
10%)
Frequenza
Frequency 50Hz / 60Hz
Potenza max. assorbita
(solo controlli elettronici)
Max power
(only electronic controls)
5 W
Condizioni climatiche
Cold room conditions
Temperatura di lavoro
Working temperature
0T50 °C
Temperatura di immagazzinaggio
Storage temperature -20T60 °C
Umidità relativa ambiente (non condensante)
Relative humidity (non condensing) Inferiore al 90% Hr
Caratteristiche generali
General characteristics
Tipo di sonde collegabili
Type of sensors that can be connected
NT
C 10K 1%
Risoluzione
Resolution 0,1 °C
campo di misura
Read range -45T99 °C
Classe di accuratezza
Accuracy class 1
Caratteristiche funzione registrazione
Data recording characteristics
Numero massimo di registrazioni sulla
memoria interna senza sovrascritture
Maximum number of recordings on internal
memory without overwrite 47216
Ingressi
Input
ingressi analogici per sonde NTC
Analogue inputs for NTC probes
3
ingressi digitali configurabili
Configurable digital inputs 3
Uscite
output
allarme (contatto libero da tensione)
Alarm contact (non
-
powered contact)
100W
Caratteristiche dimensionali
Dimensional characteristics
Dimensioni
Dimensions
16.8x9.7x26.2 cm (HxPxL)
Caratteristiche di isolamento e meccaniche
Insulation / mechanical characteristics
Grado di protezione scatola
Box protection rating
IP65
Materiale scatola
Box material ABS autoestinguente
Tipo di isolamento
Type of insulation Classe II
Designazione
Designation
riferimento
normative
reference standards
EN 12830
adeguatezza
appropriateness S
(conservazione / upkeep)
tipo di ambiente climatico
type of ambient climate A
Classe di accuratezza
accuracy class 1
campo di misura
measurement range °C
Batteria
(opzionale)
Battery
(optional)
Volta
ggio
Voltage
12 V
Tipo
Type Ni-Mh 1300 mAh
Tempo di ricarica completa
Complete recharge time 110 h
Autonomia (funzionamento con batteria
tampone carica)
Operating autonomy (running on charged
buffer battery) 40 h
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
4.1
4 - Caratteristiche tecniche-Technical characteristics
PLUSR EXPERT DL3
Pag. 12
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
CONDIZIONI DI GARANZIA - WARRANTY
I controlli elettronici serie PLUSR EXPERT DL3
sono coperti da garanzia contro tutti i difetti di
fabbricazione per 24 mesi dalla data indicata sul
codice di identificazione prodotto.
PLUSR EXPERT DL3 control units are covered
by a 24-month warranty against all manufacturing
defects as from the date indicated on the product
ID code.
Nel caso di difetto, l’apparecchiatura dovrà
essere spedita con adeguato imballo presso il
nostro Stabilimento o Centro di assistenza
autorizzato.
In the event of a defect the product must be
appropriately packaged and sent to our factory or
any authorized Service Center.
Il Cliente ha diritto alla riparazione dell’
apparecchio difettoso comprensiva di
manodopera e pezzi di ricambio. Le spese ed i
rischi di trasporto sono a totale carico del Cliente.
Customers are entitled to have defective products
repaired, spare parts and labour included.
Transport expenses and risk shall be met entirely
by the customer.
Ogni intervento in garanzia non prolunga ne’
rinnova la scadenza della stessa. Repairs carried out under warranty do not prolong
or renew the warranty expiration date.
La garanzia è esclusa per:
oDanneggiamento o manomissione dovuto a
incuria o imperizia dell’utilizzatore.
oComportamento non conforme alle
prescrizioni ed istruzioni del Costruttore.
oInterventi di riparazione effettuati da
personale non autorizzato.
In tali casi tutti i costi per la riparazione saranno a
carico del Cliente.
The Warranty does not cover:
oDamages resulting from tampering, impact or
improper installation.
oBehaviour inconsistent with Manufacturer’s
prescriptions and instructions.
oDamages caused by repairs made by
unauthorized persons.
In all such cases repair cost shall be charged to
the Customer in full.
Il servizio di intervento in garanzia può essere
rifiutato quando l’apparecchiatura risulta
modificata o trasformata.
Warranty cover may be refused if the device is
modified or changed.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni diretti o indiretti a persone animali
o cose in conseguenza della mancata
osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel
manuale d’uso, specialmente le avvertenze in
tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchiatura.
The Manufacturer cannot be held liable for any
direct or indirect damages to animals, people or
things as a result of failure to observe all the
instructions/information in the user manual,
especially instructions regarding installation, use
and maintenance of the device.
Per quanto non espressamente indicato, si
applicano alla garanzia le norme di legge in
vigore ed in particolare l’art.. 1512 C.C.
For all matters not expressly indicated, the
warranty is subject to the regulations contained in
the Italian Civil Code art. 1512.
Per ogni controversia si intende eletta e
riconosciuta dalle parti la competenza del Foro di
Rovigo.
The competent court for any controversies is
acknowledged to be the “Foro di Rovigo”.
PEGO S.r.l. declina ogni responsabilità per le
possibili inesattezze contenute nel presente
manuale, se dovute ad errori di stampa o di
trascrizione.
PEGO S.r.l. cannot be held liable for possible
errors or inaccuracies written in this manual as a
result of printing or transcription errors.
PEGO S.r.l. si riserva il diritto di apportare ai
propri prodotti senza l'obbligo di preavviso, quelle
modifiche che riterrà necessarie o utili, senza
pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
PEGO S.r.l. reserves the right to modify its
products without prior notice as it deems
necessary without altering their main
characteristics.
Ogni nuova release dei manuali dei prodotti
PEGO sostituisce tutte le precedenti. Each new release of a PEGO user manual
replaces previous ones.
4 - Caratteristiche tecniche-Technical characteristics
4.2
PLUSR EXPERT DL3
Pag.
13
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
DESCRIZIONE SETTORI LCD - DESCRIPTION OF LCD AREAS

ICONE DATARIO
Visualizzazione del mese corrente o il mese
selezionato. (Rimangono accesi anche i mesi
precedenti).
DATE ICONS
Current month or selected visualization (previous
months stays on).

ICONE FASI DI RICERCA
Visualizzazione fase di ricerca, evidenziano se si sta
selezionando il mese, il giorno o l’ora (acceso
lampeggiante solo quello di riferimento).
SEARCH PHASES ICONS
Search phases visualization, it evidences if month, day
or time is selecting (only reference one blinking).

ICONA ALLARME BASSA TEMPERATURA
Segnala che il canale visualizzato ha dato un d’allarme
di minima temperatura.
Icona fissa quando l'ultimo allarme intervenuto non è
stato ancora acquisito.
Icona lampeggiante durante un allarme temperatura in
corso.
LOW TEMPERATURE ALARM ICON
Warning showing that displayed temperature has
generated an alarm.
Fixed icon when last alarm events
is still not acquired.
Blinking icon during temperature alarm.

ICONA ALLARME ALTA TEMPERATURA
Segnala che il canale visualizzato ha dato un allarme di
massima temperatura.
Icona fissa quando l'ultimo allarme intervenuto non è
stato ancora acquisito.
Icona lampeggiante durante un allarme temperatura in
corso.
HIGH TEMPERATURE ALARM ICON
Warning showing that displayed temperature has
generated an alarm.
Fixed icon when last alarm events
is still not acquired.
Blinking icon during temperature alarm.



ICONE RECORD CANALE T1 - T2 - T3
Visualizzazione registrazione in corso sui canali.
Se acceso è in fase di registrazione (int≠0).
Se spento è disabilitato il canale relativo o int=0.
Se lampeggiante è abilitato il canale ma con
registrazione sospesa per mezzo del tasto 3 (Stand by).
T1 - T2 - T3 CHANNEL RECORD ICONS
Displaying of channel recording in progress.
If on it is in recording mode (int≠0).
If off relative channel disabled or int=0.
If blinking channel is enabled, but with recording
suspendedby key 3 (Stand-by).
PROGRAMMAZION
E DATI / PARAMETER PROGRAMMING
5 - Programmazione dati - Parameter programming
5.1







PLUSR EXPERT DL3
Pag. 14
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
TASTIERA FRONTALE - FRONTAL KEYPAD

TASTO VISUALIZZAZIONE DATI
Se premuto istantaneamente mostra il n.seriale.
Se premuto 5 sec. entra in visualizzazione dati
registrati.
Se premuto 5 sec, insieme al tasto 6, entra in
visualizzazione allarmi registrati.
In visualizzazione dati registrati conferma il
tempo impostato.
DATA DISPLAYING KEY
If pressed instantly it shows serial number.
If pressed 5 sec. enters into data registered
visualization.
If pressed 5 sec together with key 6, enters into
alarm events visualization.
In data registered visualization confirms setted
time.

TASTO UP / TASTO SALVATAGGIO
Scorre in alto i valori o i menu
Se premuto 5 sec. entra nel menù di salvataggio
dati su memoria USB.
UP KEY / SAVING KEY
Browse up values or menus
If pressed 5 sec. enters in USB memory saving
menu.

TASTO STAND BY
Se premuto ferma (pausa) la registrazione sul
canale attualmente visualizzato (T1,
T2,T3) Il LED blu del tasto lampeggia con
registrazione in pausa e rimane fisso con
registrazione in corso relativamente al canale
visualizzato in quel momento.
STAND BY KEY
If pressed stops (stand-by) recording on current
displayed channel (T1, T2, T3). Bleu LED
blinking with paused recording and stand fixed
with recording in progress regarding current
displayed channel.

TASTO SET / SELEZIONE
VISUALIZZAZIONE T1 - T2 - T3.
Se premuto visualizza in rotazione i canali T1, T2
e T3. la visualizzazione viene fatta solo sui canali
non esclusi dalle variabili t1,t2 e t3 di primo
livello. In programmazione permette la modifica
delle variabili.
SET / T1 - T2 - T3
DISPLAYING SELECTION KEY
If pressed shows rotational T1, T2, T3 channels.
Displaying allowed only on channels excluded
from t1, t2 and t3 first level variables. In
programming mode enables variables
modification.

TASTO DOWN / STAMPA
Scorre in basso i valori o i menu
Se premuto 5 sec. entra nel menù di stampa
registrazioni.
DOWN / PRINT KEY
Browse down values or menus
If pressed 5 sec. enters in print menu of
recordings.

MUTE BUZZER ALLARME
Se premuto 5 sec. insieme al tasto 1, entra in
visualizzazione allarmi registrati.
Se premuto durante un allarme tacita / ripristina
la segnalazione sonora e nasco
nde / visualizza il
codice di allarme.
Il LED rosso del tasto lampeggia con allarme
presente.
ALARM BUZZER MUTE
If pressed 5 sec. together with key 1 enters into
alarm event visualization.
If pressed during an alarm mute / restore buzzer
signaling and hide / show alarm code.
Red LED blinking with alarm present.
5 - Programmazione dati - Parameter programming
5.2






PLUSR EXPERT DL3
Pag.
15
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
COMBINAZIONE DI TASTI – KEYS COMBO
+
STORICO ALLARMI REGISTRATI
Se premuti per 5 sec. si entra in
visualizzazione storico allarmi registrati.
RECORDED ALARM HISTORY
If pressed for 5 seconds recorded alarms
are displayed.
+
PROGRAMMAZIONE DI 1° LIVELLO
Se premuti per qualche secondo
permettono l'accesso al menù
programmazione di primo livello.
Se premuti per qualche secondo
all'interno di un menù salvano le
impostazioni effettuate uscendo dal menù.
LEVEL 1 PROGRAMMING
If pressed for a few seconds access to the
Level 1 programming menu is granted.
If pressed for a few seconds inside a
menu the effected settings are saved and
the user exits from the menu.
5 - Programmazione dati - Parameter programming
5.3
PLUSR EXPERT DL3
Pag. 16
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
DISPLAY LCD - LCD DISPLAY

ICONA PROGRAMMAZIONE
Accesa lampeggiante: Programmazione in corso. PROGRAMMING ICON
On blinking: Programming in progress

DISPLAY PRINCIPALE
Valore di temperatura ambiente / Parametri.
Lampeggiante durante lo stand-by di registrazione
del canale visualizzato o durante un allarme di Min o
Max temperatura.
MAIN DISPLAY
Ambient temperature value / Parameters.
Blinking during recording pause of displayed channel
or during Min or Max temperature alarm.

STATO INGRESSO DIGITALE
Indica la presenza dell'ingresso digitale del canale
selezionato durante la visualizzazione dei dati
registrati.
DIGITAL INPUT STATUS
Shows digital input presence for selected channel
during registered data visualization.

DISPLAY ORARIO
Orario / Data / Valori parametri tempo / messaggi. HOUR DISPLAY
Hour / Date / Time parameters value / messagges.

ICONA ALLARME
Icona allarme Lampeggiante + led rosso del tasto
(6): Indica la presenza di un allarme.
Icona lampeggiante ma senza il led rosso del tasto
(6) : indica la memorizzazione su uno dei canali di
un allarme di temperatura poi rientrato.
ALARM ICON
Blinking alarm icon + key red led (6): shows alarm
presence.
Blinking alarm icon without key red led (6) : shows
recording on one of the channel of a temperature
alarm afterward stopped

DISPLAY SECONDARIO
Valore del giorno del mese corrente / Parametri (in
fase di programmazione) / Codici di allarme. SECONDARY DISPLAY
Day of current month value / Parameters (in
programming mode) / Alarm codes.

ICONA STAND-BY
Lampeggiante: canale attualmente visualizzato con
registrazione sospesa (pausa).
Fissa: canale attualmente visualizzato in
registrazione.
STAND-BY ICON
Blinking: current displayed channel on suspended
recording (pause).
Fixed: current displayed channel recording.

CANALE ATTUALMENTE VISUALIZZATO
Indica il canale visualizzato in quel momento.
Lampeggiante: ricerca storico temperature o allarmi
in corso del canale visualizzato.
CURRENT DISPLAYED CHANNEL
Shows current channel displayed.
Blinking: temperature history search or displayed
channel alarm events.
5 - Programmazione dati - Parameter programming








5.4
PLUSR EXPERT DL3
Pag.
17
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
GENERALITA’- GENERAL FEATURES
Per ragioni di sicurezza e di maggior praticità per
l’operatore il sistema PLUSR EXPERT DL3 prevede un
livello di programmazione per l'impostazione dei parametri
generali relativi alle varie modalità di funzionamento.
To enhance safety and simplify the operator’s work, the
PLUSR EXPERT DL3 system has one programming level
to set general parameters for the various functionality
mode.
SIMBOLOGIA - KEY TO SYMBOLS
Per praticità indicheremo con i simboli:
• (t) il tasto UP
che effettua le funzioni
di incremento valore e salvataggio dati su USB.
• (u) il tasto DOWN
che effettua le funzioni di
decremento valore.
• (SET) il tasto SET
che effettua la selezione del
canale da visualizzare e permette la modifica
delle variabili in programmazione.
For purposes of practicality the following symbols are
used:
• (t) the UP key is used to increase
values and save data on USB.
• (u) the DOWN key is used to decrease
values.
• (SET) SET key
that selects channel to be
displayed and allows variables modification
during programming.
PROGRAMMAZIONE DI 1° LIVELLO (Livello utente) - LEVEL 1 PROGRAMMING (User level)
Per accedere al menù di configurazione di primo livello è
necessario:
1. Premere contemporaneamente e mantenere premuti
per qualche secondo i tasti (t) e (u) fino a quando
sul display apparirà la prima variabile di
programmazione.
2. Rilasciare i tasti (t) e (u).
3. Selezionare con il tasto (t) o il tasto (u) la variabile
da modificare.
4. Dopo aver selezionato la variabile desiderata sarà
possibile:
•Visualizzarne l’impostazione premendo il
tasto (SET).
•Modificarne l’impostazione mantenendo
premuto il tasto (SET) e premendo uno dei
tasti (t) o (u).
5. Ad impostazione ultimata dei valori di configurazione,
per uscire dal menù, premere contemporaneamente
e mantenerli premuti per qualche secondo i tasti (t)
e (u) fino a quando ricompare il valore della
temperatura cella.
6. La memorizzazione delle modifiche apportate alle
variabili avverrà in maniera automatica all’uscita dal
menù di configurazione.
To gain access to the Level 1 configuration menu proceed
as follows:
1. Press the (t) and (u) keys simultaneously and
keep them pressed for a few seconds until the first
programming variable appears on the display.
2. Release the (t) and (u) keys.
3. Select the variable to be modified using the (t) or
(u) key.
4. When the variable has been selected it is possible:
•to display the setting by pressing (SET).
•to modify the setting by pressing the (SET) key
and the(t) or (u) keys.
5. When configuration values have been set you can
exit the menu by pressing the (t) and (u) keys
simultaneously for a few seconds until the cold room
temperature reappears.
6. The new settings are saved automatically when you
exit the configuration menu.
5.7
5 - Programmazione dati - Parameter programming
5.5
5.6
PLUSR EXPERT DL3
Pag. 18
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
ELENCO VARIABILI DI 1° LIVELLO (Livello utente) - LIST OF LEVEL 1 VARIABLES (User level)
VARIABILI
VARIABLES
SIGNIFICATO
VALORI
MEANING
VALUE
DEFAULT
t1
Abilitazione canale temperatura
T1. Se disabilitato la sonda può non
essere montata.
0= Escluso
1= Abilitato
T1 temperature channel
enabling. If disabled probe can be
not mounted.
0= Excluded
1= Enabled
1
t2
Abilitazione canale temperatura
T2. Se disabilitato la sonda può non
essere montata.
0= Escluso
1= Abilitato
T2 temperature channel
enabling. If disabled probe can be
not mounted.
0= Excluded
1= Enabled
1
t3
Abilitazione canale temperatura
T3. Se disabilitato la sonda può non
essere montata.
0= Escluso
1= Abilitato
T3 temperature channel
enabling. If disabled probe can be
not mounted.
0= Excluded
1= Enabled
1
In1
Ingresso digitale 1
Se configurato come allarme viene
visualizzato il codice di
identificazione e attivato l'allarme.
Se configurato come segnalazione
viene visualizzato solo il codice di
identificazione.
2= Segnalazione
con ingresso
chiuso
1= In allarme con
ingresso chiuso
0 = disabilitato
-1= In allarme con
ingresso aperto
-2= Segnalazione
con ingresso
aperto
Digital input 1
If configured as alarm is showing
identification code and activating
the alarm.
If configured as signaling is
displaying only identification code.
2 = Signaling with
input closed
1 = Alarm with input
closed
0 = disabled
-1 = Alarm with
input opened
-2 = Signaling with
input opened
0
In2
Ingresso digitale 2
Se configurato come allarme viene
visualizzato il codice di
identificazione e attivato l'allarme.
Se configurato come segnalazione
viene visualizzato solo il codice di
identificazione.
2= Segnalazione
con ingresso
chiuso
1= In allarme con
ingresso chiuso
0 = disabilitato
-1= In allarme con
ingresso aperto
-2= Segnalazione
con ingresso
aperto
Digital input 2
If configured as alarm is showing
identification code and activating
the alarm.
If configured as signaling is
displaying only identification code.
2 = Signaling with
input closed
1 = Alarm with input
closed
0 = disabled
-1 = Alarm with
input opened
-2 = Signaling with
input opened
0
In3
Ingresso digitale 3
Se configurato come allarme viene
visualizzato il codice di
identificazione e attivato l'allarme.
Se configurato come segnalazione
viene visualizzato solo il codice di
identificazione.
2= Segnalazione
con ingresso
chiuso
1= In allarme con
ingresso chiuso
0 = disabilitato
-1= In allarme con
ingresso aperto
-2= Segnalazione
con ingresso
aperto
Digital input 3
If configured as alarm is showing
identification code and activating
the alarm.
If configured as signaling is
displaying only identification code.
2 = Signaling with
input closed
1 = Alarm with input
closed
0 = disabled
-1 = Alarm with
input opened
-2 = Signaling with
input opened
0
A11
Allarme di minima temperatura T1.
Permette di definire un valore di
temperatura minima nell' ambiente
da refrigerare relativo al canale T1.
Al di sotto del valore A11, e trascorso
il tempo Ald, sarà segnalata
l’esistenza dell’anomalia con la
campanella di allarme sul display
lampeggiante, la temperatura
lampeggiante del canale (se
visualizzata), il codice di errore ed
un buzzer interno.
-45.0 ÷ A12 °C
Min. temperature T1 alarm.
Allows to define a minimum
temperature value on the ambient
relative to T1 channel.
Under A11, and after Ald period,
value it will be signalled an
anomaly with the blinking alarm
bell on the display, blinking
channel temperature (if displayed),
error code and internal buzzer.
-45.0 ÷ A12 °C -45.0°C
5.8
5 - Programmazione dati - Parameter programming
PLUSR EXPERT DL3
Pag.
19
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01-16
A12
Allarme di massima temperatura
T1. Permette di definire un valore di
temperatura massima nell' ambiente
da refrigerare relativo al canale T1.
Al di sopra del valore A12, e
trascorso il tempo Ald, sarà
segnalata l’esistenza dell’anomalia
con la campanella di allarme sul
display lampeggiante, la temperatura
lampeggiante del canale (se
visualizzata), il codice di errore ed
un buzzer interno.
A11 ÷ 99.0 °C
Max. temperature T1 alarm.
Allows to define a maximum
temperature value on the ambient
relative to T1 channel.
Over A12 value, and after Ald
period, it will be signalled an
anomaly with the blinking alarm
bell on the display, blinking
channel temperature (if displayed),
error code and internal buzzer.
A11 ÷ 99.0 °C
+99.0°C
A21
Allarme di minima temperatura T2.
Permette di definire un valore di
temperatura minima nell' ambiente
da refrigerare relativo al canale T2.
Al di sotto del valore A21, etrascorso
il tempo Ald, sarà segnalata
l’esistenza dell’anomalia con la
campanella di allarme sul display
lampeggiante, la temperatura
lampeggiante del canale (se
visualizzata), il codice di errore ed
un buzzer interno.
-45.0 ÷ A22 °C
Min. temperature T2 alarm.
Allows to define a minimum
temperature value on the ambient
relative to T2 channel.
Under A21 value, and after Ald
period, it will be signalled an
anomaly with the blinking alarm
bell on the display, blinking
channel temperature (if displayed),
error code and internal buzzer.
-45.0 ÷ A22 °C -45.0°C
A22
Allarme di massima temperatura
T2. Permette di definire un valore di
temperatura massima nell' ambiente
da refrigerare relativo al canale T2.
Al di sopra del valore A22, e
trascorso il tempo Ald, sarà
segnalata l’esistenza dell’anomalia
con la campanella di allarme sul
display lampeggiante, la temperatura
lampeggiante del canale (se
visual
izzata), il codice di errore ed
un buzzer interno.
A21 ÷ 99.0 °C
Max. temperature T2 alarm.
Allows to define a maximum
temperature value on the ambient
relative to T2 channel.
Over A22 value, and after Ald
period, it will be signalled an
anomaly with the blinking alarm
bell on the display, blinking
channel temperature (if displayed),
error code and internal buzzer.
A21 ÷ 99.0 °C +99.0°C
A31
Allarme di minima temperatura T3.
Permette di definire un valore di
temperatura minima nell' ambiente
da refrigerare relativo al canale T3.
Al di sotto del valore A31, etrascorso
il tempo Ald, sarà segnalata
l’esistenza dell’anomalia con la
campanella di allarme sul display
lampeggiante, la temperatura
lampeggiante del canale (se
visualizzata), il codice di errore
ed
un buzzer interno.
-45.0 ÷ A32 °C
Min. temperature T3 alarm.
Allows to define a minimum
temperature value on the ambient
relative to T3 channel.
Under A31 value, and after Ald
period, it will be signalled an
anomaly with the blinking alarm
bell on the display, blinking
channel temperature (if displayed),
error code and internal buzzer.
-45.0 ÷ A32 °C -45.0°C
A32
Allarme di massima temperatura
T3. Permette di definire un valore di
temperatura massima nell' ambiente
da refrigerare relativo al canale T3.
Al di sopra del valore A32, e
trascorso il tempo Ald, sarà
segnalata l’esistenza dell’anomalia
con la campanella di allarme sul
display lampeggiante, la temperatura
lampeggiante del canale (se
visualizzata), il codice di errore ed
un buzzer interno.
A31 ÷ 99.0 °C
Max. temperature T3 alarm.
Allows to define a maximum
temperature value on the ambient
relative to T3 channel.
Over A32 value, and after Ald
period, it will be signalled an
anomaly with the blinking alarm
bell on the display, blinking
channel temperature (if displayed),
error code and internal buzzer.
A31 ÷ 99.0 °C +99.0°C
Ald
Tempo di ritardo segnalazione e
visualizzazione allarme di minima o
massima temperatura.
0 ÷ 240 minuti
Time for signaling delay and
visualization of alarm min or max
temperature.
0 ÷ 240 min
120 min
5 - Programmazione dati - Parameter programming
PLUSR EXPERT DL3
Pag. 20
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Rev. 01
-
16
Alr
Ritardo riattivazione buzzer
sonoro in caso di allarme
Alla pressione del tasto “mute buzzer
allarme” l’allarme sonoro viene
disattivato e verrà riattivato dopo Alr
minuti.
0
÷
240 minuti
0: disattivato
Delay in
alarm buzzer
reactivation
When you press "mute buzzer
alarm" the audible alarm is
disabled and will be reactivated
after Alr minutes .
0
÷
240 min
0: disabled 0
rot
Rotazione
visualizzazione temperature.
Se abilitata ruota ogni 6 sec. il
canale visualizzato. La pressione di
un tasto qualsiasi blocca questa
funzione per 60 secondi. La
rotazione viene effettuata solo in
visualizzazione temperature (non
durante la consultazione dello storico
o altro).
0=
Disabilitata
1= Abilitata
Temperature visualization
rotation.
If enabled rotates displayed
channel every 6 sec. Pressing any
key blocks this function for 60
seconds. Rotation is made only in
temperature visualization (not in
history consultation or other).
0=
Disabled
1= Enabled
0
tA
Commutazione di stato rele’ di
allarme NA – NC
0=
Eccita in
presenza di
allarme
1= Diseccita in
presenza di
allarme
Status changeover NO – NC
alarm relays
0=
Contact closed
with alarm
presence
1= Contact opened
with alarm
presence
1
Ind
Ritardo visualizzazione ingressi
digitali.
0 ÷ 60 minuti
Delay in digital input display
0 ÷ 60 min
0
SAv
Backup automatico della memoria
recorder plus su dispositivo USB.
Permette di programmare un
salvataggio automatico dei dati
presenti sulla memoria del
datalogger sul dispositivo USB
collegato (solo se int > 0)
0= Escluso
1= Ogni giorno alle
ore 12.00.
2= Ogni primo del
mese alle ore
12.00.
Automatic backup of recorder
plus memory on USB device.
Allows to program an automatic
save of data on datalogger
memory to connected USB device.
(only if int > 0)
0= Excluded
1= Every day at
12.00.
2= Every first day of
the month at
12.00.
0
int
Intervallo di registrazione
temperature, impostazione dell’
intervallo di tempo tra una
registrazione e la successiva.
Impostare int > 11 minuti per avere
le registrazioni di temperatura di
un anno.
0 ÷ 60 minuti
Se int =0
registrazione
temperatura
disabilitata
Temperature registration
interval, setting of time interval
between a registration and the
next one.
To ensure one year data
recording set int > 11 min.
0 ÷ 60 minutes
If int =0
temperature
registration
disabled
0
ASr
Abilitazione registrazioni
asincrone
La normale registrazione avviene con
intervallo ‘int’. In caso di
attivazione/disattivazione di un
allarme di temperatura o di un
ingresso digitale è forzata la
registrazione dell’evento,
indipendentemente dal parametro int.
Non è possibile stabilire la durata
temporale della memoria poiché
non è noto a priori il numero di
eventi registrati in un anno.
0 = disabilitate
1 = abilitate
Asynchronous registration
The recording takes place with
normal interval ‘int’. In case of
activation / deactivation of a
temperature alarm or a digital
input a data recording is forced,
regardless of the parameter ‘int’.
It is not possible to establish
the duration of the memory
since it is not known a priori the
number of recorded events in a
year .
0 = disabled
1 = enabled
0
dy
Impostazione giorno
1 ÷ 31
Set Day
1 ÷ 31
1
Mo
Impostazione mese
1 ÷ 12
Set Month
1 ÷ 12
1
Yr
Impostazione anno
0 ÷ 99
Set Year
0 ÷ 99
15
hMS
Impostazione orologio Ora- min-sec Time setting Hour-min-sec -
BEE
Abilitazione buzzer 0 : disattivato
1 : attivato Buzzer enable 0 : disabled
1 : enabled 1
5 - Programmazione dati - Parameter programming

Other manuals for PLUSR EXPERT DL3

3

Other Pego Data Logger manuals

Pego PLUS EXPERT DL3 User manual

Pego

Pego PLUS EXPERT DL3 User manual

Pego PLUSR EXPERT DL3 User manual

Pego

Pego PLUSR EXPERT DL3 User manual

Pego PLUS200 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUS200 EXPERT User manual

Pego PLUSR EXPERT DL3 User manual

Pego

Pego PLUSR EXPERT DL3 User manual

Pego PLUSR 200 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUSR 200 EXPERT User manual

Pego PLUSR 300 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUSR 300 EXPERT User manual

Pego PLUSR 300 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUSR 300 EXPERT User manual

Pego PLUSR 200 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUSR 200 EXPERT User manual

Pego PLUSR 200 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUSR 200 EXPERT User manual

Pego PLUS EXPERT DL3 User manual

Pego

Pego PLUS EXPERT DL3 User manual

Pego PLUS200 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUS200 EXPERT User manual

Pego PLUSR EXPERT DL3 User manual

Pego

Pego PLUSR EXPERT DL3 User manual

Pego PLUSR 300 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUSR 300 EXPERT User manual

Pego PLUSR EXPERT DL8 User manual

Pego

Pego PLUSR EXPERT DL8 User manual

Pego PLUS200 EXPERT User manual

Pego

Pego PLUS200 EXPERT User manual

Popular Data Logger manuals by other brands

Thermomax THX-DL User & installation manual

Thermomax

Thermomax THX-DL User & installation manual

Topcon FC-200 instruction manual

Topcon

Topcon FC-200 instruction manual

Dickson SP125 manual

Dickson

Dickson SP125 manual

Opticon OPN-2102i Specification manual

Opticon

Opticon OPN-2102i Specification manual

Aim MyChron Light TGLog Technical documentation

Aim

Aim MyChron Light TGLog Technical documentation

inelo TachoReader Mobile II manual

inelo

inelo TachoReader Mobile II manual

LI-COR TriSonica LI-570 Using

LI-COR

LI-COR TriSonica LI-570 Using

Sea-Bird Scientific SBE 37-SM product manual

Sea-Bird Scientific

Sea-Bird Scientific SBE 37-SM product manual

Kvaser Memorator Light user guide

Kvaser

Kvaser Memorator Light user guide

cloudworks CDS543 user manual

cloudworks

cloudworks CDS543 user manual

Swema SE-520 instructions

Swema

Swema SE-520 instructions

MadgeTech IC-RFCO2RH Product user guide

MadgeTech

MadgeTech IC-RFCO2RH Product user guide

Avisaro 4.0 Series Technical  user's manual

Avisaro

Avisaro 4.0 Series Technical user's manual

Racelogic VBOX II manual

Racelogic

Racelogic VBOX II manual

Agrowtek GrowControl INSTALLATION & USER OPERATION MANUAL

Agrowtek

Agrowtek GrowControl INSTALLATION & USER OPERATION MANUAL

Novus TagTemp-USB instruction manual

Novus

Novus TagTemp-USB instruction manual

MONARCH INSTRUMENT Track-It 5396-0337 instruction manual

MONARCH INSTRUMENT

MONARCH INSTRUMENT Track-It 5396-0337 instruction manual

DeltaTRAK FlashLink 40527 quick start guide

DeltaTRAK

DeltaTRAK FlashLink 40527 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.