
AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR- IMPORTANT INFORMATION FOR THE INSTALLER
-Installer l’appareil en milieux qui respectent le degré
de protection et maintenir le boîtier le plus intact
possible lorsque l'on effectue les perçages pour la
mise en place des serre-câbles et/ou des presse-
étoupes.
-Eviter d'utiliser des câbles multipolaires dans lesquels
sont présents des conducteurs reliés aux charges
inductives de puissance et des conducteurs de signal
comme les sondes et les entrées digitales;
-Eviter d'installer les câbles d'alimentation et des
câbles de signal (sondes et entrées numériques) dans
les mêmes goulottes).
-Réduire le plus possible les longueurs des câbles de
raccordement en évitant que le câblage prenne la
forme en spirale qui est dangereuse à cause de ses
éventuels effets inductifs sur la partie électronique.
-Tous les conducteurs utilisés dans le câblage doivent
être opportunément proportionnés pour pouvoir
supporter la charge qu'ils doivent alimenter.
-S'il était nécessaire de prolonger les sondes il est
obligatoire d'utiliser des conducteurs de section
adéquate et en tout cas pas inférieure à 1 mm .
Le prolongement ou le raccourcissement des sondes
pourrait altérer le calibrage de l'usine; procéder donc à
la vérification et au calibrage en utilisant un
thermomètre testé et certifié ACCREDIA.
-Install the device in places where the protection rating
is observed and try not to damage the box when
drilling holes for wire/pipe seats.
-Do not use multi-polar cables in which there are wires
connected to inductive/power loads or signalling wires
(e.g. probes/sensors and digital inputs).
-Do not fit power supply wiring and signal wiring
(probes/sensors and digital inputs) in the same
raceways or ducts.
-Minimise the length of connector wires so that wiring
does not twist into a spiral shape as this could have
negative effects on the electronics.
-All wiring must be of a cross-section suitable for
relevant power levels.
-When it is necessary to make a probe/sensor
extension, the wires must have a cross-section of at
least 1 mm2. Extending or shortening the probes could
alter factory calibration; proceed with testing and
calibration by means of an ACCREDIA-tested and
certified thermometer.
CONTENU DE LA BOITE - STANDARD ASSEMBLY KIT
Pour le montage et l’utilisation, le système PLUS
EXPERT DL3, est doté de:
N° 3 Joints d'étanchéité, à interposer entre la vis de
fixation et le fond du boitier.
N° 1 Manuel d'utilisation.
N° 3 Sonde NTC 10K 1% jaune longueur =3m
N° 1 CD-ROM programme TeleNET-SD
N° 1 Guide synthétique importation SD
N° 1 Rapport de calibrage
PLUS EXPERT DL3 electronic controller for installing and
using, is equipped with:
N° 3 Seals, to be fitted between the fixing screws and
the box back panel.
N° 1 User’s manual.
N° 3 NTC 10K 1% probe grey length 3 m
N° 1 TeleNET-SD CD-ROM
N° 1 Syntethic guide for SD import
N° 1 Calibration report
INSTALLATION / INSTALLATION
2 -Installation- Installation