
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - IMPORTANT INFORMATION FOR THE INSTALLER
-Installare l’apparecchio in luoghi che rispettino il
grado di protezione ed attenersi a mantenere il
più possibile integra la scatola quando vengono
effettuate le forature per l’alloggiamento dei
pressacavi e/o pressatubi.
-Evitare di utilizzare cavi multipolari nei quali
siano presenti conduttori collegati a carichi
induttivi e di potenza e conduttori di segnale quali
sonde ed ingressi digitali.
-Evitare di alloggiare nella stesse canaline, cavi di
alimentazione con cavi di segnale (sonde ed
ingressi digitali).
-Ridurre il più possibile le lunghezze dei cavi di
collegamento, evitando che il cablaggio assuma
la forma a spirale dannosa per possibili effetti
induttivi sull’elettronica.
-Tutti i conduttori impiegati nel cablaggio devono
essere opportunamente proporzionati per
supportare il carico che devono alimentare.
-Qualora si renda necessario prolungare le sonde
è obbligatorio l’impiego di conduttori di sezione
opportuna e comunque non inferiore a 1mm2.
Il prolungamento o accorciamento delle sonde
potrebbe alterare la calibrazione di fabbrica;
procedere quindi alla verifica e calibrazione per
mezzo di confronto diretto con un termometro
testato e certificato ACCREDIA.
-Install the device in places where the protection
rating is observed and try not to damage the box
when drilling holes for wire/pipe seats.
-Do not use multi-polar cables in which there are
wires connected to inductive/power loads or
signalling wires (e.g. probes/sensors and digital
inputs).
-Avoid placing power cables with signal cables
(probes/sensors and digital inputs) in the same
conduits.
-Minimise the length of connector wires so that
wiring does not twist into a spiral shape as this
could have negative effects on the electronics.
-All wiring must be of a cross-section suitable for
relevant power levels.
-If it is necessary to extend the probes it is
mandatory to use conductors of suitable section
and in any case not less than 1mm2.
The extension or shortening of the probes could
alter the factory calibration; then proceed with the
verification and calibration by means of direct
comparison with a tested and ACCREDIA
certified thermometer.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - STANDARD ASSEMBLY KIT
Il controllore elettronico PLUSR EXPERT DL8, per il
montaggio e l’utilizzo, è dotato di:
N° 3 Guarnizioni di tenuta, da interporre tra la vite
di fissaggio ed il fondo scatola.
N° 1 Manuale d’uso.
N° 8 Sonda NTC 10K 1% gialla lunghezza = 3m .
N° 1 CD-ROM programma TeleNET-SD .
N° 1 Rapporto di taratura.
PLUSR EXPERT DL8 electronic controller for
installing and using, is equipped with:
N° 3 Seals, to be fitted between the fixing screws
and the box back panel.
N° 1 User’s manual.
N° 8 NTC 10K 1% probe yellow length = 3 m .
N° 1 TeleNET-SD CD-ROM .
N° 1 Calibration report.
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
2 -Installazione- Installation