pela tools HJ5204-B User manual

Mekanisk Hjuldolly
Mechanical Wheel Dolly
Model HJ5204-B
Item No:
510901

Specikation
Kapasitet: 680Kg
Maxhjulbredd: 330mm
Min/Maxdäckdimension: 450-810mm
Arbetsområde: 320-720mm
Nettovikt: 15,7kg
Viktigt!Läsdettainnanduanvänderproduk-
ten:
Innan du använder det här produkten, läs den
här bruksanvisningen helt och hållet, förstå
dess driftsförfaranden, säkerhetsföreskrifter
och underhållsbehov.
Det är enhetensägares ansvar att se till att all
personal läser denna bruksanvisning innan du
använder enheten. Det är också enhetsägarens
ansvar att hålla denna bruksanvisning intakt
och på ett bekvämt sätt för att alla ska kunna
se och läsa. Om manual eller produktetiketten
är förlorad eller inte läsbar, kontakta oss för
byte.
Användningen av hjuldollyn är föremål för
vissa faror som inte kan förhindras mekaniskt,
men endast genom utövande av sunt förnuft.
Det är viktigt att ha personal som är involverad
i användningen och driften av enheten, som är
försiktig, kompetent, utbildad och kvalicerad
för säker användning av enheten och korrekt
användning vid service av motorfordon och
deras komponenter. Exempel på risker faller,
tippar eller glider av belastningar som främst
orsakas av felaktigt säkringsbelastning, över-
belastning, off-center belastningar, användning
på andra än hårda ytor och användning av
utrustning för ett syfte som det inte var avsedd
för.
METODERFÖRATTUNDVIKAFARLIGASITU-
ATIONERFÖRHJULDOLLYN
• Läs, studera, förstå och följ alla instruktioner
innan du använder enheten.
• Användning av denna produkt är begränsad
till att endast transporteras.
• Dollyn måste användas i par. Dollies ska
användas för att stödja fordon. Använd inte för
att stödja fordon utan hjul.
• Kontrollera dollyn före varje användning. An-
vänd inte om det är skadat, ändrat, modierat,
dåligt, eller instabil på grund av att hårdvara
eller delar saknas eller saknas. Gör korrigering-
ar innan du använder.
• Använd skyddsglasögon.
• Överstiga inte nominell kapacitet.
• Använd endast på hård, jämn, torr betongyta
fri från expansionsfogar och andra hinder.
• Använd inte med däck som är större än 9 ".
• Starta inte fordonets motor eller kör fordonet
när det är monterat på dollies. Dolly är konstru-
erad för att manuellt ytta fordonet.
• Aktivera caster låsningsenheterna efter att ha
yttat ett fordon.
• Använd inte (eller modiera) denna produkt
för något annat ändamål än det för vilket det
utformades utan att ha hört tillverkarens auk-
toriserade representant.
• Arbeta aldrig på, runt eller under ett fordon
som stöds av bildockor.
• Underlåtenhet att iaktta dessa varningar kan
leda till allvarlig eller dödlig personskada och /
eller egendomsskada.
KONSEKVENSERFÖRATTINTEUNDVIKA
FARLIGASITUATIONER
Underlåtenhet att läsa denna bruksanvisning
fullständigt och noggrant, bristande förståelse
av dessa BRUKSANVISNINGAR, SÄKERHETS-
VAROR, UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER och
överensstämmelse med dem, och underlåten-
het att följa METODERNA FÖR ATT UNDVIKA
FARLIGA SITUATIONER kan orsaka olyckor
som medför allvarlig eller dödlig personskada
och / eller klämskador.
Kontaktinformation
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Telefon: 033-202650
Mejl: [email protected]
Miljöskydd/Skrotning
Återvinn oönskat material, släng
det inte bland hushållssoporna. Alla
maskiner, tillbehör och förpackningar
skall sorteras och lämnas till en återv-
inningscentral och där kasseras på ett miljövän-
ligt sätt.

Montering:
VÄNLIGENREFERERARTILLSPRÄNGSKIS-
SENIDENNAMANUALFÖRATTIDENTIFIERA
DELAR.
1. Delnummer 8, 13 och 15 representerar
basbenenheterna. Säkra basbenenheterna
på #8 inner röret och #13 yttre röret med
#7 muttrarna, #12 låsbrickor och #9 bultar
som visas i bilden med sprängvy på sidan 4.
2. Säkra #3-hjulhjulen med broms till #8
innerrör och #13 yttre rör genom att dra åt
#4 muttrana.
3. Säkra hjulets #2-hjul till änden på basbe-
nenheterna med #1-muttrarna.
AnvändarInstruktioner:
1. Se till att fordonet står på en hård, platt, torr
yta och automatlådan är i PARK eller kopp-
lad till växel om manuell växellåda innan du
använder dolliesen.
2. Släpp pedalaggregatet #A17 från yttre röret
#13 genom att trycka ned på pedaländen
på enhe ten med en hand och rotera låset
#12 ut ur det rektangulära hålet i toppen av
#12-pedalenhe ten med den andra hand.
3. Dra isär basbenenheterna tillräckligt långt
ifrån varandra, där de kommer att skjuta upp
däcket.
4. Skjut dollyen in mot däcket där rullarna
på basbenenheterna går emot däcket och
däckets mitt ligger i linje med mitten av var-
je rulle.
5. Aktivera pedalenheten #A1 så att rullarna
på basbenenheterna kommer i kontakt med
däckets körbana. Återigen, se till att däcket
är rätt inriktat mot dollyen. Fortsätt aktivera
pedalenheten tills däcket lyftes ca 2 cm från
marken.
6. Upprepa steg 1 till 6 på de återstående tre
däcken.
7. När fordonet stöds av dolliesna, ytta fordo-
net långsamt och försiktigt till sitt mål och
koppla in låshjulet på alla fyra dollisarna.
8. Avlägsning av fordonet från dollyen kommer
att kräva att kopplingslåsarna lossas.
9. Ta bort låsningsstången #12 och släpp
#A17-ventilen tills rullarna släpper från
däcket. Ta bort dollyen under fordonet.
Underhåll:
1. Förvara alltid dolly och stativet i ett välskyd-
dat område där de inte kommer att utsättas
för dåligt väder, frätande ångor, slipmedel
eller andra skadliga ämnen. Dolly och hyllan
måste rengöras av vatten, snö, sand, slip,
olja, fett eller annat främmande material
innan du använder.
2. Dolly och stativet måste smörjas periodiskt
för att förhindra slitage av delar. Ett uni-
versalfett måste appliceras på aluminium
rullarna, det inre teleskopiska röret, rullar-
marna och sparsamt appliceras på fot-
pumpkopplingen.
VIKTIGT: Alla dollys eller stativ som visat sig
vara defekta på grund av slitna delar på grund
av brist på smörjning eller underhåll är inte
berättigade till garanti.
3. Varje dollyägare ansvarar för att produkt-
och varningsetiketterna är rena och läsbara.
4. Kontrollera dolly och hyllan före varje an-
vändning. Använd inte dolly eller hyllan om
någon komponent är knäckt, trasig, böjd
eller visar tecken på skada. Använd inte
dolly eller hyllan om de saknar eller saknar
hårdvara eller komponenter eller ändras på
något sätt. Ta korrigerande åtgärder innan
du använder dolly eller stativet igen.

EG FÖRSÄKRAN OM ÖVE RENSSTÄMMELSE
Maskindirekvet 2006/42/EC
ORIGINAL DEKLARATION
Vi, llverkaren
Företag: Verktygsboden Erlux AB
Adress: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Telefon: +46-33-2026 53
intygar a konstrukon och llverkning av denna produkt marknadsförd under varumärket PELA
Maskin: Hjuldolly Mekanisk
Typbeteckning: HJ5204-B
Arkelnummer: 510901
följer alla relevanta bestämmelser i enlighet med MD 2006/42/EC
För a llmötesgå ovan nämnt direkv har följande harmoniserade standarder använts:
Standard:
EN 1494:2000/A1:2008
Denna produkt var CE märkt år: 2019
Person som är behörig a ställa samman den tekniska dokumentaonen, och är etablerad i
Europeiska gemenskapen:
Namn: Lars Edwardsson
Adress: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Denna deklaraon gäller uteslutande för produkten i det uörande den placerades på marknaden och
exkluderar komponenter som llförs nu och/eller vid senare llfälle av slutkunden.
Stad och land: Borås, Sverige Datum: 03/06/2019
Namn: Magnus Johansson
Befaning: Purchasing Manager

Specication
Capacity: 680Kg
Max.wheelwidth: 330mm
Min./Max.tyredimension: 450-810mm
Workarea: 320-720mm
Netweight: 15.7kg
Important!Readthisbeforeusingtheproduct:
Before using this product, read this manual
completely, understand its operating proce-
dures, safety instructions and maintenance
requirements.
It is the responsibility of the device owner to
ensure that all personnel read these operat-
ing instructions before using the device. It is
also the unit owner's responsibility to keep
this manual intact and in a convenient way
for everyone to see and read. If the manual or
product label is lost or not readable, contact us
for replacement.
The use of wheeled dolly is subject to certain
dangers which cannot be prevented mechani-
cally, but only by the exercise of common sense.
It is important to have personnel involved in the
use and operation of the unit, who are careful,
competent, trained and qualied for the safe
use of the unit and proper use when servicing
motor vehicles and their components. Exam-
ples of risks are falling, tipping or slipping of
loads that are mainly caused by incorrect fuse
load, overload, off-centre loads, use on non-hard
surfaces and use of equipment for a purpose
for which it was not intended.
METHODSFORAVOIDINGDANGEROUSSITU-
ATIONSFORTHEWHEELEDDOLLY
• Read, study, understand and follow all instruc-
tions before using the device.
• Use of this product is limited to transporta-
tion only.
• The dolly must be used in pairs. Dollies
should be used to support vehicles. Do not use
to support vehicles without wheels.
• Check the dolly before each use. Do not use if
it is damaged, altered, modied, bad, or un-
stable due to missing or missing hardware or
parts. Make corrections before using.
• Wear safety goggles.
• Do not exceed nominal capacity.
Use only on hard, level, dry concrete surface
free of expansion joints and other obstacles.
• Do not use with tires larger than 9".
Do not start the vehicle's engine or drive the
vehicle when it is mounted on dollies. A dolly is
designed to move the vehicle manually.
Activate the caster locking devices after mov-
ing a vehicle.
Do not use (or modify) this product for any pur-
pose other than that for which it was designed
without consulting the manufacturer's author-
ized representative.
• Never work on, around or under a vehicle sup-
ported by mannequins.
Failure to follow these warnings may result in
serious or fatal personal injury and / or proper-
ty damage.
CONSEQUENCESFORNOTAVOIDINGDAN-
GEROUSSITUATIONS
Failure to read this manual completely and
accurately, lack of understanding of these
INSTRUCTIONS FOR USE, SAFETY PRODUCTS,
MAINTENANCE INSTRUCTIONS and compli-
ance therewith, and failure to follow METHODS
TO AVOID DANGEROUS or HAZARDOUS SIT-
UATIONS can cause accidents that result in
serious or fatal personal injury and / or crush
injuries.
Contact information
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Phone: 033-202650
Email: [email protected]
Environmental protection /
Scrapping
Recycle unwanted material, do not
throw it in the household rubbish. All
machinery, accessories and packaging
must be sorted and left at a recycling centre and
disposed of in an environmentally friendly manner.

Mounting:
PLEASEREFERTOTHEEXPLODEDSKETCHIN
THISMANUALTOIDENTIFYPARTS.
1. Part numbers 8, 13 and 15 represent the
base leg units. Secure the base leg assem-
blies to the #8 inner tube and #13 outer
tube with the #7 nuts, #12 lock washers
and #9 bolts shown in the exploded view on
page 4.
2. Secure the #3 wheels with brake to #8 in-
ner tubes and #13 outer tubes by tightening
the #4 nuts.
3. Secure the #2 wheel to the end of the base
leg units with the #1 nuts.
UserInstructions:
1. Make sure the vehicle is on a hard, at, dry
surface and the automatic transmission is
in PARK or connected to the manual gear-
box before using the dollies.
2. Release the #A17 pedal assembly from
the outer tube #13 by pressing down on
the pedal end of the unit with one hand and
rotating the lock #12 out of the rectangular
hole in the top of the #12 pedal unit with
the other hand.
3. Pull the base leg units far enough apart,
where they will extend the tire.
4. Slide the dolly toward the deck where the
rollers on the base leg units face the deck
and the center of the deck is aligned with
the centre of each reel.
5. Activate pedal unit #A1 so that the rollers
on the base leg units come into contact with
the tyre's carriageway. Again, make sure the
deck is properly aligned with the dolly. Con-
tinue to activate the pedal unit until the tire
is lifted approx. 2 cm from the ground.
6. Repeat steps 1 to 6 on the remaining three
tyres.
7. When the vehicle is supported by the dollies,
move the vehicle slowly and carefully to its
target and engage the locking wheel on all
four dollies.
8. Removal of the vehicle from the dolly will
require the clutch locks to be released.
9. Remove the locking bar #12 and release the
#A17 valve until the rollers release from the
tire. Remove the dolly under the vehicle.
Maintenance:
1. Always store the dolly and the stand in a
well-protected area where they will not be
exposed to bad weather, corrosive fumes,
abrasives or other harmful substances. Dol-
ly and the shelf must be cleaned of water,
snow, sand, grit, oil, grease or other foreign
material before use.
2. The dolly and the stand must be lubricat-
ed periodically to prevent wear of parts.
A universal grease must be applied to the
aluminium rollers, the inner telescopic tube,
the roller arms and sparingly applied to the
foot pump coupling.
IMPORTANT: All dollies or stands that have
been found to be defective due to worn parts
due to lack of lubrication or maintenance are
not eligible for warranty.
3. Each dolly owner is responsible for ensur-
ing that the product and warning labels are
clean and legible.
4. Check the dolly and shelf before each use.
Do not use the dolly or the shelf if any com-
ponent is broken, broken, bent or shows
signs of damage. Do not use the dolly or
shelf if they are missing or lack hardware or
components or are altered in any way. Take
corrective action before using the dolly or
stand again.

EC DECLARATION OF EXECUTIVE CLEARANCE
Machinery Direcve 2006/42/EC
ORIGINAL DECLARATION
We, the manufacturer
Business: Verktygsboden Erlux AB
Address: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Phone: + 46-33-2026 53
cerfy that the design and manufacture of this product are marketed under the PELA brand
Machine: Mechanical Wheel Dolly
Type designaon: HJ5204-B
Arcle number: 510901
complies with all relevant regulaons in accordance with MD 2006/42/EC
In order to comply with the above-menoned direcve, the following harmonized standards have been used:
Standard:
EN 1494: 2000/A1: 2008
This product was CE marked year: 2019
Person authorized to compile the technical documentaon, established in the European Community:
Name: Lars Edwardsson
Address: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
This declaraon applies exclusively to the product in the version in which it was placed on the market and excludes components
that are supplied now and/or at a later me by the end customer.
City and country: Borås, Sweden Date: 03/06/2019
Name: Magnus Johansson
Posion: Purchasing Manager

Spesifikasjon
Kapasitet: 680 Kg
Maks. hjulbredde: 330 mm
Min/maks dekkdimensjon: 450–810 mm
Arbeidsområde: 320–720 mm
Nettovekt: 15,7 kg
Viktig! Les dette før du bruker produktet:
Før du bruker dette produktet må du lese
denne bruksanvisningen, forstå dens driftspro-
sedyrer, sikkerhetsforskrifter og vedlikeholds-
behov.
Det er enhetseirs ansvar å påse at alt personell
leser denne bruksanvisningen før enheten tas
i bruk. Det er også enhetseiers ansvar å opp-
bevare denne bruksanvisningen intakt og på et
sted med enkel tilgang for alle. Hvis håndbo-
ken eller produktetiketten mistes eller ikke er
lesbar, må du kontakte oss for bytte.
Bruken av hjuldollyen er gjenstand for noen
farer som ikke kan hindres mekanisk, men bare
gjennom utøvelse av sunn fornuft. Det er viktig
å ha personell som er involvert i bruken og
driften av enheten, som er forsiktige, kompe-
tente, opplært og kvalisert for sikker bruk av
enheten og korrekt bruk ved service av mot-
orkjøretøy og deres komponenter. Eksempler
på risikoer er at belastninger faller, vipper eller
glir av og dette skyldes hovedsakelig feil sik-
ringsbelastning, overbelastning, ikke-sentrerte
belastninger, bruk på andre enn harde ater og
bruk av utstyr for et formål som det ikke var
beregnet på.
METODER FOR Å UNNGÅ FARLIGE SITUASJO-
NER FOR HJULDOLLYEN
• Les, studer, forstå og følg alle instruksjoner
før enheten tas i bruk.
• Bruk av dette produktet er begrenset til bare
transport.
• Dollyen må brukes i par. Dollyer skal brukes
til å støtte kjøretøy. Må ikke brukes til å støtte
kjøretøy uten hjul.
• Kontroller dollyen før hver bruk. Må ikke
brukes hvis den er skadet, endret, modisert,
dårlig eller ustabil på grunn av at hardvare eller
deler mangler. Gjør korreksjoner før bruk.
• Bruk vernebriller.
• Ikke overskrid nominell kapasitet.
• Skal bare brukes på hard, jevn og tørr be-
tongoverate fri for ekspansjonsfuger og andre
hinder.
• Må ikke brukes med dekk som er større enn 9".
• Ikke start kjøretøyets motor eller kjør kjøretøy-
et når det er montert på dollyer. Dolly er kon-
struert for manuelt å ytte kjøretøyet.
• Aktiver caster-låseenhetene etter å ha yttet
et kjøretøy.
• Ikke bruk (eller modiser) dette produktet for
noe annet formål enn det som det er konstru-
ert for uten å ha rådført med produsentens
autoriserte representant.
• Arbeid aldri på, rundt eller under et kjøretøy
som støttes av bildokker.
• Hvis ikke disse advarslene overholdes, kan
det føre til alvorlig eller dødelig personskade
og / eller eiendomsskade.
KONSEKVENSER FOR IKKE Å UNNGÅ FARLI-
GE SITUASJONER
Hvis ikke denne bruksanvisningen leses full-
stendig og nøye, kan manglende forståelse av
disse BRUKSANVISNINGER, SIKKERHETSAN-
VISNINGER, VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
og samsvar med dem, og unnlatelse å følge
METODENE FOR Å UNNGÅ FARLIGE SITU-
ASJONER forårsake ulykker som medfører
alvorlig eller dødelig personskade og / eller
klemskader.
Kontaktinformasjon
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Telefon: 033-202650
E-post: [email protected]
Miljøvern/kassering
Gjenvinn uønsket materiale. Det skal
ikke kastes sammen med hushold-
ningsavfallet. Alle maskiner, alt tilbe-
hør og all emballasje skal sorteres og
leveres til en gjenvinningsstasjon og kasseres på
en miljøvennlig måte.

Montering:
SE SPRENGSKISSEN I DENNE HÅNDBOKEN
FOR Å IDENTIFISERE DELER.
1. Delenummer8, 13 og 15 representerer
basebenenhetene. Sikre basebenenhete-
ne på nr.8 indre rør og nr.13 ytre rør med
nr.7 mutre, nr.12 låseskiver og nr.9 bolter
som vises på bildet med sprengskissen på
side4.
2. Sikre nr.3-hjulene med brems til nr.8 indre
rør og nr.13 ytre rør ved å trekke til nr.4
mutre.
3. Sikre hjulets nr.2-hjul til enden på basebe-
nenhetene med nr.1-mutrene.
Brukerinstruksjoner:
1. Påse at kjøretøyet står på en hard, at og
tørr overate og at automatgirkassen er i
PARK eller satt i gir for manuell girkasse før
du bruker dollyen.
2. Slipp pedalaggregatet nr.A17 fra ytre rør
nr.13 ved å trykke ned på pedalenden på
enheten med en hånd og rotere låsen nr.12
ut av det rektangulære hullet i toppen av
nr.12-pedalenheten med den andre hånden.
3. Dra basebenenhetene tilstrekkelig langt fra
hverandre, der de skal skyve opp dekket.
4. Skyv dollyen inn mot dekket der rullene på
basebenenheten går imot dekket og dekkets
midt ligger på linje med midten av hver rulle.
5. Aktiver pedalenheten nr.A1 slik at rullene
på basebenenheten kommer i kontakt med
dekkets kjørebane. Påse nok en gang at
dekket er riktig innrettet mot dollyen. Fort-
sett å aktivere pedalenheten til dekket løftes
ca. 2cm fra bakken.
6. Gjenta trinn 1 til 6 på de gjenstående tre
dekkene.
7. Når kjøretøyet støttes av dollyene, ytter du
kjøretøyet langsomt og forsiktig til målet og
kobler inn låshjulet på alle re dollyene.
8. Fjerning av kjøretøyet fra dollyen vil kreve at
koblingslåsene løsnes.
9. Fjern låsestangen nr.12 og slipp
nr.A17-ventilen til rullene slipper fra dekket.
Fjern dollyen fra under kjøretøyet.
Vedlikehold:
1. Oppbevar alltid dolly og stativ i et godt
beskyttet område der de ikke utsettes for
dårlig vær, etsende damper, slipemiddel eller
andre skadelige stoffer. Dolly og stativ må
rengjøres for vann, snø, sand, slip, olje, fett
eller annet fremmed materiale før bruk.
2. Dolly og stativ må smøres periodisk for å
hindre slitasje på deler. Et universalfett må
påføres på aluminiumsrullene, det indre
teleskopiske røret, rullearmene og sparsomt
påføres på fotpumpekoblingen.
VIKTIG: Garantien gjelder ikke for dollyer eller
stativ som er defekte på grunn av slitte deler
grunnet manglende smøring eller vedlikehold.
3. Det er eier av dollyen som har ansvar for
at produkt- og varseletikettene er rene og
lesbare.
4. Kontroller dolly og stativ før hver bruk. Ikke
bruk dolly eller stativ hvis en komponent er
knekt, ødelagt, bøyd eller viser tegn på ska-
de. Ikke bruk dolly eller stativ hvis de man-
gler hardvare eller komponenter eller på en
eller annen måte endres. Utfør korrigerende
tiltak før du bruker dolly eller stativ igjen.

EG FORSIKRING OM SAMSVAR
Maskindirekvet 2006/42/EF
OPPRINNELIG ERKLÆRING
Vi, produsenten,
Foretak: Verktygsboden Erlux AB
Adresse: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Telefon: +46-33–2026 53
forsikrer om at konstruksjon og produksjon av dee produktet markedsført under varemerket PELA
Maskin: Hjuldolly mekanisk
Typebetegnelse: HJ5204-B
Arkkelnummer: 510901
følger alle relevante bestemmelser i samsvar med MD 2006/42/EF
For å overholde ovennevnte direkv er følgende harmoniserte standarder brukt:
Standard:
EN 1494:2000/A1:2008
Dee produktet ble CE-merket i: 2019
Person som er autorisert l å utarbeide den tekniske dokumentasjonen, og er etablert i Det europeiske fellesskapet:
Navn: Lars Edwardsson
Adresse: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Denne erklæringen gjelder utelukkende for produktet i den uørelsen det ble markedsført i og utelukker komponenter som
slukunden legger l nå og/eller på et senere dspunkt.
Poststed og land: Borås, Sverige Dato: 03/06/2019
Navn: Magnus Johansson
Slling: Purchasing Manager

Specifikation
Kapacitet: 680 kg
Maks. hjulbredde: 330 mm
Min./maks. dækdimension: 450-810 mm
Arbejdsområde: 320-720 mm
Nettovægt: 15,7 kg
Vigtigt! Læs dette, inden du anvender produktet:
Inden du anvender dette produkt, skal du læse
denne brugsanvisning grundigt og forstå be-
tjeningsprocedurer, sikkerhedsanvisninger og
vedligeholdelsesbehov.
Det er enhedsejerens ansvar at sikre, at alt
personale læser denne brugsanvisning, inden
enheden anvendes. Det er også enhedsejerens
ansvar at holde denne brugsanvisning intakt og
opbevare den på en hensigtsmæssig måde, så
alle kan se og læse den. Hvis brugsanvisningen
eller produktetiketten går tabt eller ikke kan læ-
ses, skal du kontakte os for udskiftning heraf.
Anvendelsen af hjulvognen er forbundet med
visse farer, som ikke kan forhindres mekanisk,
men kun ved udøvelse af sund fornuft. Det er
vigtigt at have personale, som er involveret i
brugen og driften af enheden, der er omhyg-
gelig, kompetent, uddannet og kvaliceret til
sikker brug af enheden og korrekt brug ved ser-
vicering af motorkøretøjer og deres komponen-
ter. Eksempler på risici er fald, væltning eller
glidning af last, der hovedsageligt er forårsaget
af forkert sikringsbelastning, overbelastning,
off-center- belastninger, brug på ikke-hårde
overader og brug af udstyr til et formål, som
det ikke er beregnet til.
METODER TIL AT UNDGÅ FARLIGE SITUATIO-
NER FOR HJULVOGNEN
• Læs, forstå og følg alle instruktioner, inden du
anvender enheden.
• Brugen af dette produkt er begrænset til
transport.
• Hjulvognen skal anvendes i par. Hjulvogne skal
anvendes til at understøtte køretøjer. Må ikke
anvendes til at understøtte køretøjer uden hjul.
• Kontrollér hjulvognen før hver brug. Må ikke
anvendes, hvis den er beskadiget, ændret, mo-
diceret, dårlig eller ustabil på grund af mang-
lende hardware eller dele. Foretag korrigeringer
inden brug.
• Bær sikkerhedsbriller.
• Overskrid ikke den nominelle kapacitet.
• Anvend kun på hård, jævn og tør betonover-
ade, der er fri for ekspansionsfuger og andre
hindringer.
• Må ikke anvendes med dæk, som er større
end 9".
• Start ikke køretøjets motor eller kør køretøjet,
når det er monteret på hjulvogne. Hjulvognen
er konstrueret til at ytte køretøjet manuelt.
• Aktivér hjullåseanordningerne efter ytning af
et køretøj.
• Anvend ikke (eller modicer) dette produkt
til andre formål end det, det er designet til,
uden at konsultere producentens autoriserede
repræsentant.
• Arbejd aldrig på, omkring eller under et køre-
tøj, der er understøttet af bildukker.
• Manglende overholdelse af disse advarsler
kan medføre alvorlig eller dødelig personskade
og/eller materielle skader.
KONSEKVENSER AF IKKE AT FOREBYGGE
FARLIGE SITUATIONER
Undladelse af at læse denne brugsanvisning
grundigt og i sin helhed, manglende forståelse
af disse BRUGSANVISNINGER, SIKKERHEDS-
PRODUKTER, VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTI-
ONER og overholdelse heraf samt undladelse
af at følge METODERNE TIL AT UNDGÅ FARLI-
GE SITUATIONER kan forårsage ulykker, som
medfører alvorlig eller dødelig personskade
og/eller klemskader.
Kontaktoplysninger
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Telefon: +46 033-202650
E-mail: [email protected]
Miljøbeskyttelse/skrotning
Genanvend uønsket materiale, smid
det ikke i husholdningsaffaldet. Alle
maskiner, alt tilbehør og al embal-
lage skal sorteres og aeveres på en
genbrugsstation, hvor det skal bortskaffes på en
miljøvenlig måde.

Montering:
SE SPRÆNGSKITSEN I DENNE BRUGSANVIS-
NING FOR AT IDENTIFICERE DELE.
1. Delnummer 8, 13 og 15 repræsenterer basis-
benenhederne. Fastgør basisbenenhederne
på #8 inderrør og #13 yderrør med #7 møt-
rikker, #12 låseskiver og #9 bolte som vist
på billedet med sprængskitse på side 4.
2. Fastgør #3 hjul med bremse til #8 inderrør
og #13 yderrør ved at stramme #4 møtrik-
kerne.
3. Fastgør hjulets #2-hjul til enden af basisbe-
nenhederne med #1-møtrikkerne.
Brugsanvisning:
1. Sørg for, at køretøjet står på en hård, plan
og tør overade, og at gearet står i stillingen
PARK i tilfælde af automatgearkasse eller i
gear i tilfælde af manuel gearkasse, inden
du anvender hjulvognen.
2. Frigør pedalaggregatet #A17 fra yderrøret
#13 ved at trykke ned på pedalenden på
enheden med den ene hånd og dreje låsen
#12 ud af det rektangulære hul i toppen af
#12-pedalenheden med den anden hånd.
3. Træk basisbenenhederne langt nok fra hin-
anden til, at de vil skyde dækket opad.
4. Skub hjulvognen ind mod dækket, hvor
rullerne på basisbensenhederne går mod
dækket, og dækkets midte ligger på linje
med midten af hvert hjul.
5. Aktivér pedalenhed #A1, så rullerne på
basisbenenhederne kommer i kontakt med
dækkets kørebane. Igen skal du sørge for,
at dækket er korrekt rettet mod hjulvognen.
Fortsæt med at aktivere pedalenheden, indtil
dækket er løftet ca. 2 cm fra jorden.
6. Gentag trin 1 til 6 på de resterende tre dæk.
7. Når køretøjet er understøttet af hjulvognene,
skal du ytte køretøjet langsomt og forsig-
tigt til målet og tilkoble låsehjulet på alle re
hjulvogne.
8. Fjernelse af køretøjet fra hjulvognen kræver,
at koblingslåsene frigøres.
9. Fjern låsestangen #12, og slip #A17-ven-
tilen, indtil rullerne slipper fra dækket. Fjern
hjulvognen under køretøjet.
Vedligeholdelse:
1. Opbevar altid hjulvognen og stativet i et godt
beskyttet område, hvor de ikke bliver udsat
for dårligt vejr, ætsende dampe, slibemidler
eller andre skadelige stoffer. Hjulvognen og
hylden skal rengøres for vand, sne, sand,
grus, olie, fedt eller andet fremmedlegeme,
inden den tages i brug.
2. Hjulvognen og stativet skal smøres med jæv-
ne mellemrum for at forhindre slitage af dele.
Der skal påføres universalfedt på aluminiums-
rullerne, det indvendige teleskoprør, rullearme-
ne og sparsomt på fodpumpens kobling.
VIGTIGT: Alle hjulvogne eller stativer, der viser
sig at være defekte på grund af slidte dele som
følge af manglende smøring eller vedligehol-
delse, er ikke omfattet af garantien.
3. Den enkelte hjulvognsejer er ansvarlig for at
sikre, at produktet og advarselsetiketterne
er rene og læselige.
4. Kontrollér hjulvognen og hylden før hver
brug. Brug ikke hjulvognen eller hylden, hvis
en komponent er knækket, i stykker, bøjet el-
ler viser tegn på skade. Brug ikke hjulvognen
eller hylden, hvis de mangler hardware, kom-
ponenter eller er ændret på nogen måde.
Træf korrigerende foranstaltninger, inden du
anvender hjulvogn eller stativet igen.

EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Maskindirekvet 2006/42/EF
ORIGINAL ERKLÆRING
Vi, producenten
Virksomhed: Verktygsboden Erlux AB
Adresse: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sverige
Telefon: +46-33-2026 53
, erklærer, at konstrukon og fremslling af dee produkt, der markedsføres under varemærket PELA,
Maskine: Mekanisk hjulvogn
Typebetegnelse: HJ5204-B
Varenummer: 510901
overholder alle relevante bestemmelser i henhold l maskindirekvet 2006/42/EF
Med henblik på at overholde det ovennævnte direkv er følgende harmoniserede standarder blevet anvendt:
Standard:
DS/EN 1494:2000/A1:2008
Dee produkt er blevet CE-mærket i: 2019
Person, der har autorisaon l at samle den tekniske dokumentaon, og som er etableret inden for Det Europæiske
Fællesskab:
Navn: Lars Edwardsson
Adresse: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sverige
Denne erklæring gælder udelukkende for produktet i den udførelse, som det forendes i på markedet, og gælder ikke
komponenter, som lføres nu og/eller på et senere dspunkt af slutkunden.
By og land: Borås, Sverige Dato: 03/06/2019
Navn: Magnus Johansson
Slling: Indkøbschef

Tekniset tiedot
Kapasiteetti: 680 kg
Pyörän enimmäisleveys: 330 mm
Renkaan vähimmäis-/
enimmäismitta: 450–810 mm
Työtila: 320–720 mm
Nettopaino: 15,7 kg
Tärkeää! Lue tämä ennen tuotteen käyttöä:
Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue tämä käyt-
töohje kokonaan ja varmista, että olet ymmär-
tänyt siinä kuvatut käyttöohjeet, turvallisuusoh-
jeet ja huoltotarpeita koskevat ohjeet.
Laitteen omistajan vastuulla on varmistaa, että
kaikki työntekijät lukevat tämän käyttöohjeen
ennen laitteen käyttöä. Laitteen omistajan vas-
tuulla on myös varmistaa, että tämä käyttöohje
pysyy ehjänä ja helposti saatavilla paikassa,
josta kaikki voivat lukea sitä tarvittaessa. Jos
käyttöohje tai tuotteen etiketti katoaa tai ei ole
luettavissa, ota meihin yhteyttä vaihtoa varten.
Pyöränalusvaunun käyttöön liittyy tiettyjä
vaaroja, joita ei voida estää mekaanisesti
vaan ainoastaan käyttämällä tervettä järkeä.
On tärkeää, että laitteen käyttöön osallistuvat
henkilöt ovat huolellisia, päteviä, koulutettuja
ja ammattitaitoisia. Näin varmistetaan laitteen
turvallinen ja oikea käyttö moottoriajoneuvojen
ja niiden osien huollon yhteydessä. Esimerk-
kejä riskeistä ovat putoaminen, kaatuminen tai
liukuminen, jotka johtuvat pääasiassa väärän-
laisesta kuormituksesta, ylikuormituksesta,
keskittämättömästä kuormituksesta, käytöstä
muilla kuin kovilla alustoilla sekä varusteiden
käytöstä muuhun kuin määräystenmukaiseen
tarkoitukseen.
PYÖRÄNALUSVAUNUN KÄYTTÖÖN LIITTYVI-
EN VAARATILANTEIDEN VÄLTTÄMINEN
• Lue kaikki ohjeet, tutustu niihin ja noudata
niitä ennen laitteen käyttöä.
• Tämän tuotteen käyttö on rajoitettu vain kulje-
tukseen.
• Vaunuja on käytettävä pareittain. Pyöränalus-
vaunuja käytetään ajoneuvojen tukemiseen.
Niitä ei saa käyttää pyörättömien ajoneuvojen
tukemiseen.
• Tarkista pyöränalusvaunu ennen jokaista
käyttökertaa. Älä käytä pyöränalusvaunua, jos
se on vahingoittunut, sen rakennetta on muu-
tettu, se on huonossa kunnossa tai epävakaa
puuttuvien laitteiden tai osien vuoksi. Tee
tarvittavat korjaukset ennen käyttöä.
• Käytä suojalaseja.
• Älä ylitä nimelliskapasiteettia.
• Käytä laitetta vain kovalla, tasaisella ja kuival-
la betonialustalla, jossa ei ole paisuntaliitoksia
tai muita esteitä.
• Älä käytä yli 9” renkaiden kanssa.
• Älä käynnistä ajoneuvon moottoria tai aja
autoa, kun se on asennettu pyöränalusvaunui-
hin. Pyöränalusvaunu on suunniteltu ajoneuvon
siirtämiseen manuaalisesti.
• Aktivoi pyörän lukituslaitteet ajoneuvon siirtä-
misen jälkeen.
• Älä käytä (tai muokkaa) tätä tuotetta mi-
hinkään muuhun tarkoitukseen kuin mihin se
on suunniteltu ilman valmistajan valtuutetun
edustajan lupaa.
• Älä koskaan työskentele pyöränalusvaunujen
varassa olevan ajoneuvon päällä, ympärillä tai
alapuolella.
• Näiden varoitusten laiminlyönti voi johtaa
vakavaan tai kuolemaan johtavaan loukkaantu-
miseen ja/tai omaisuusvahinkoihin.
VAARATILANTEIDEN VÄLTTÄMISEN LAIMIN-
LYÖNTI – SEURAUKSET
Koko tämän käyttöohjeen lukemisen ja omak-
sumisen laiminlyönti, KÄYTTÖOHJEIDEN,
TURVAVARUSTEIDEN, HUOLTO-OHJEIDEN ja
niiden noudattamisen laiminlyönti sekä VAA-
RATILANTEIDEN VÄLTTÄMISEEN TARKOITET-
TUJEN MENETELMIEN laiminlyönti voi aiheut-
taa onnettomuuksia, jotka johtavat vakaviin tai
kuolemaan johtaviin henkilövahinkoihin ja/tai
ruhjevammoihin.
Yhteystiedot
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Puhelin: 033-202650
Sähköposti: [email protected]
Ympäristönsuojelu / Käytöstä
poistaminen
Kierrätä käytöstä poistetut materiaalit.
Älä hävitä niitä talousjätteen mukana.
Kaikki koneet, lisävarusteet ja pakkauk-
set on lajiteltava ja vietävä kierrätyskeskukseen,
jossa ne hävitetään ympäristöä säästävällä tavalla.

Asennus:
KATSO TÄHÄN KÄYTTÖOHJEESEEN SISÄLTY-
VÄ HAJOTUSKUVA OSIEN TUNNISTAMISTA
VARTEN.
1. Osanumerot 8, 13 ja 15 edustavat tukijalka-
yksiköitä. Kiinnitä tukijalkayksiköt sisäput-
keen (8) ja ulompaan putkeen (13) mutteri-
en (7), aluslevyjen (12) ja pulttien (9) avulla.
Nämä osat on kuvattu sivulla 4 olevassa
hajotuskuvassa.
2. Kiinnitä pyörät (3) jarruineen sisempään
putkeen (8) ja ulompaan putkeen (13) kiin-
nittämällä mutterit (4).
3. Kiinnitä pyörän (2)-pyörä tukijalkayksiköihin
muttereilla (1).
Käyttöohjeet:
1. Varmista, että auto on kovalla, tasaisella ja
kuivalla alustalla ja että automaattivaihteis-
to on PARK-asennossa tai manuaalivaihteis-
ton vaihde on kytketty ennen pyöränalusvau-
nun käyttöä.
2. Vapauta poljinyksikkö (A17) ulommasta
putkesta (13) painamalla toisella kädellä
polkimen päätä ja kiertämällä toisella kädel-
lä lukko (12) ulos suorakulmaisesta reiästä,
joka on poljinyksikön (12) yläosassa.
3. Vedä tukijalkayksiköt riittävän kauas toisis-
taan renkaan nostamista varten.
4. Työnnä pyöränalusvaunu renkaaseen, tu-
kijalkayksiköiden rullat kohti rengasta ja
renkaan keskikohta linjassa kunkin rullan
keskikohdan kanssa.
5. Aktivoi poljinyksikkö (A1) siten, että tuki-
jalkayksiköiden rullat tulevat kosketuksiin
renkaan kulutuspinnan kanssa. Varmista,
että rengas on oikein kohdistettu pyörän-
alusvaunuun. Jatka poljinyksikön aktivointia,
kunnes rengas nousee noin 2 cm:n korkeu-
delle maasta.
6. Toista vaiheet 1–6 jäljellä oleville kolmelle
renkaalle.
7. Kun ajoneuvo on pyöränalusvaunujen va-
rassa, siirrä ajoneuvo hitaasti ja varovasti
kohteeseensa ja kytke lukituspyörä kaikkiin
neljään pyöränalusvaunuun.
8. Auton irrottaminen pyöränalusvaunuista
edellyttää lukitusten avaamista.
9. Irrota lukitustanko (12) ja vapauta venttiiliä
(A17), kunnes rullat vapautuvat renkaasta.
Poista pyöränalusvaunu auton alta.
Huolto:
1. Säilytä pyöränalusvaunu ja teline aina hyvin
suojatussa paikassa, jossa ne eivät altistu
huonolle säälle, syövyttäville höyryille, han-
kaaville tai muille haitallisille aineille. Puh-
dista vesi, lumi, hiekka, öljy, rasva ja muut
vieraat aineet pyöränalusvaunusta ja hyllys-
tä ennen käyttöä.
2. Pyöränalusvaunu ja teline on voideltava
säännöllisesti osien kulumisen estämiseksi.
Alumiinirulliin, sisempään teleskooppiput-
keen, rullavarsiin ja hieman myös jalkapump-
pukytkimeen on levitettävä yleisrasvaa.
TÄRKEÄÄ: Takuu ei kata pyöränalusvaunuja tai
telineitä, joiden vikojen voidaan katsoa johtu-
van puutteellisesta voitelusta tai huollosta.
3. Pyöränalusvaunun omistajan vastuulla on
varmistaa, että tuote- ja varoitusmerkinnät
ovat puhtaita ja luettavissa.
4. Tarkista pyöränalusvaunu ja hylly ennen
jokaista käyttökertaa. Älä käytä pyöränalus-
vaunua tai hyllyä, jos jokin osa on rikki, vial-
linen, taipunut tai siinä on merkkejä vauri-
oista. Älä käytä pyöränalusvaunua tai hyllyä,
jos niistä puuttuu laitteita tai osia tai niitä on
muutettu jollakin tavalla. Suorita tarvittavat
korjaustoimet ennen kuin jatkat pyöränalus-
vaunun tai telineen käyttöä.

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Konedirekivi 2006/42/EY
ALKUPERÄINEN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Valmistaja:
Yritys: Verktygsboden Erlux AB
Osoite: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Puhelin: +46-33-2026 53
Vakuutuksen kohteena oleva PELA-tuotemerkillä markkinoidun tuoeen rakenne ja valmistus:
Kone: Mekaaninen pyöränalusvaunu
Tyyppimerkintä: HJ5204-B
Tuoeen
tunnistenumero:
510901
on konedirekivin 2006/42/EY kaikkien olennaisten vaamusten mukainen
Yllä mainitun direkivin vaamuksiin vastaamiseen käytetyt yhdenmukaistetut standardit:
Standardit:
EN 1494:2000/A1:2008
Tuoeen CE-merkintävuosi: 2019
Teknisen todistuksen laanut valtuuteu henkilö, joka on tunnusteu Euroopan yhteisön alueella:
Nimi: Lars Edwardsson
Osoite: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Tämä vakuutus koskee ainoastaan tuotea sen myytävässä muodossa. Se ei kata komponeneja, joita loppuasiakas lisää
myöhemmin.
Paikka ja aika: Borås, Ruotsi Päivämäärä: 03/06/2019
Nimi: Magnus Johansson
Asema yrityksessä: Purchasing Manager


Verktygsboden Erlux AB Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås
© Verktygsboden · Borås · Sweden · 0120504-03
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other pela tools Tools manuals

pela tools
pela tools PPH500 User manual

pela tools
pela tools LD-E04200 User manual

pela tools
pela tools 74106 User manual

pela tools
pela tools 53395 User manual

pela tools
pela tools 520623 User manual

pela tools
pela tools HS-6 User manual

pela tools
pela tools 74266 User manual

pela tools
pela tools 489050 User manual

pela tools
pela tools RM-08 User manual

pela tools
pela tools 494220 User manual


















