manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Petzl
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Petzl KIT CORD-TEC User manual

Petzl KIT CORD-TEC User manual

Other Petzl Safety Equipment manuals

Petzl ABSORBICA-I FLEX User manual

Petzl

Petzl ABSORBICA-I FLEX User manual

Petzl F-38920 User manual

Petzl

Petzl F-38920 User manual

Petzl ABSORBICA-I User manual

Petzl

Petzl ABSORBICA-I User manual

Petzl ABSORBICA-I User manual

Petzl

Petzl ABSORBICA-I User manual

Petzl REVERSINO D16 User manual

Petzl

Petzl REVERSINO D16 User manual

Petzl MINDER User manual

Petzl

Petzl MINDER User manual

Petzl DUAL CONNECT VARIO User manual

Petzl

Petzl DUAL CONNECT VARIO User manual

Petzl ABSORBICA-I VARIO User manual

Petzl

Petzl ABSORBICA-I VARIO User manual

Petzl RAD LINE User manual

Petzl

Petzl RAD LINE User manual

Petzl SEQUOIA User manual

Petzl

Petzl SEQUOIA User manual

Petzl TRAC CLUB User manual

Petzl

Petzl TRAC CLUB User manual

Petzl RESCUE User manual

Petzl

Petzl RESCUE User manual

Petzl EXO User manual

Petzl

Petzl EXO User manual

Petzl NANO TRAXION User manual

Petzl

Petzl NANO TRAXION User manual

Petzl GRIGRI User manual

Petzl

Petzl GRIGRI User manual

Petzl CONNECT ADJUST User manual

Petzl

Petzl CONNECT ADJUST User manual

Petzl CAPTIVO User manual

Petzl

Petzl CAPTIVO User manual

Petzl Ascension B17 Series User manual

Petzl

Petzl Ascension B17 Series User manual

Petzl VIZEN MESH User manual

Petzl

Petzl VIZEN MESH User manual

Petzl CONNEXION FAST User manual

Petzl

Petzl CONNEXION FAST User manual

Petzl NAJA User manual

Petzl

Petzl NAJA User manual

Petzl L52 Series User manual

Petzl

Petzl L52 Series User manual

Petzl ANNEAU 80 User manual

Petzl

Petzl ANNEAU 80 User manual

Petzl CHEST'AIR C98 User manual

Petzl

Petzl CHEST'AIR C98 User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

Lanex PB-20 instruction manual

Lanex

Lanex PB-20 instruction manual

SKYLOTEC ANCHOR ROPES Instructions for use

SKYLOTEC

SKYLOTEC ANCHOR ROPES Instructions for use

Besto Buoyancy Aid 50N Instructions for use

Besto

Besto Buoyancy Aid 50N Instructions for use

TEUFELBERGER NODUS Manufacturer's information and instructions for use

TEUFELBERGER

TEUFELBERGER NODUS Manufacturer's information and instructions for use

Troy Lee Designs Tbone Product owners manual

Troy Lee Designs

Troy Lee Designs Tbone Product owners manual

Innova Xtirpa Instruction and safety manual

Innova

Innova Xtirpa Instruction and safety manual

bolle SAFETY B810 quick start guide

bolle SAFETY

bolle SAFETY B810 quick start guide

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T instruction manual

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T instruction manual

Hiltron security POWER8E Installation and use manual

Hiltron security

Hiltron security POWER8E Installation and use manual

Salewa MTN SPIKE user manual

Salewa

Salewa MTN SPIKE user manual

Hatco B-950P installation guide

Hatco

Hatco B-950P installation guide

Sitec TX MATIC operating manual

Sitec

Sitec TX MATIC operating manual

TEUFELBERGER GRIP 12 Manufacturer's information and instructions for use

TEUFELBERGER

TEUFELBERGER GRIP 12 Manufacturer's information and instructions for use

MSA PremAire System Operation and instructions

MSA

MSA PremAire System Operation and instructions

AMC 1022M Series instruction manual

AMC

AMC 1022M Series instruction manual

Trinity CASS S3 Assembly manual

Trinity

Trinity CASS S3 Assembly manual

CMC Helitack HotSeat quick guide

CMC

CMC Helitack HotSeat quick guide

ACM SAFETY D200 Instructions and warnings

ACM

ACM SAFETY D200 Instructions and warnings

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
1
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
2
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
3
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
4
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
5
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
6
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
7
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
8
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Aluminum rear sections for CORD-TEC crampons.
WARNING: aluminum crampons are lighter, but not as strong, as steel crampons.
Aluminum points can break or wear quickly on rock and provide less traction on ice
than steel points.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use,
do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Aluminum rear section with cord adjustment notches, (2) Antibott system, (3)
Screws for antibott system, (4) Adjustment cord.
Principal materials: aluminum, high-modulus polyethylene.
3. Inspection, points to verify
Your safety is related to the integrity of your equipment. Petzl recommends a
detailed inspection at least once every 12 months. Follow the procedures described
at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form.
Before installing on your crampons
Carry out a detailed inspection of every component of the used crampons that you
will be using with the new aluminum rear sections: front section, binding system,
antibott system.
Before each use
Before each use, check the general condition of your crampons. Verify that the
front and rear bindings (and antibott system, if present) are in good condition and
properly adjusted.
Check the condition and tension of the adjustment cord.
Make sure there are no cracks in the body or the points, especially on the front
points.
During use
Regularly verify that your crampons are properly adjusted and tightened. Check the
tension in the cord; adjust if necessary.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
Front sections:
The KIT CORD-TEC can be used to replace worn parts on LEOPARD, IRVIS
HYBRID crampons or with a DART front section, 2019 version.
Binding systems:
Make sure that your boots are compatible with your crampons. Warning: using a
boot with an unsuitable binding system can result in loss of the crampon.
5. Crampon assembly
1. Disassemble your crampons, separate the parts to be used with the new rear
sections, and set aside the used sections.
2. Thread the cord through the holes in the front sections as shown in the drawings.
Warning: only the holes shown in the drawings can be used with the cord: there is a
risk of premature wear if any other holes are used to thread the cord.
3. Thread the cord through the holes in the rear sections.
4. Knot the cord and securely tighten the knot.
5. If applicable, install the antibott systems.
6. Install the binding systems on the rear sections.
6. Fitting to your boots
Before any use, adjust your crampons to fit your boots. Warning: crampons are
asymmetric and must be adjusted separately for each foot.
A. Adjusting the front binding system
The front holes allow the length of the front points to be adjusted.
Tip for unfastening the FIL FLEX.
B. Rear binding system adjustment
The rear holes allow adjustment of the heel lever height.
C. Size adjustment
Use the notches on the rear part to adjust the cord to the correct length. Repeat
the process as many times as necessary. Once mounted on the boot, the cord
must be very taut.
D. Strap adjustment
The DOUBLEBACK buckle must always be positioned on the outside of the foot.
Optional adjustment of LEOPARD FL on lightweight boots: with the cord set
at maximum length, pass the strap around the cord on each side of the boot. The
strap then allows the cord to be tightened and the crampon length to be adjusted
to fit the boot.
E. Function test
Verify the cord is properly tensioned along its entire length. Take several steps in the
crampons to ensure they are securely attached to the boots.
During first use, the cord settles into place and can loosen slightly.
If necessary, adjust the settings.
Warning: a poorly adjusted crampon can result in loss of the crampon.
7. Antibott system
Warning: even when using an antibott system, you must always beware of snow
buildup under the crampons, which increases the risk of slipping and falling.
8. Additional information
The melting point of high-modulus polyethylene (140° C) is lower than that of nylon
and polyester.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions
- D. Cleaning - E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H.
Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement
parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Serial number - b. Year of manufacture - c. Month of manufacture - d. Batch
number - e. Individual identifier - f. Read the Instructions for Use carefully
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls
certains usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage
correct de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Blocs arrière aluminium pour crampons CORD-TEC.
ATTENTION, les crampons en aluminium sont plus légers mais moins résistants
que les crampons en acier. Les pointes en aluminium peuvent casser ou s’user
rapidement sur le rocher et offrent une moins bonne prise sur la glace que les
pointes en acier.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation,
n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Bloc arrière en aluminium avec crans de réglage de cordelette, (2) Système
antibottage, (3) Vis pour système antibottage, (4) Cordelette de réglage.
Matériaux principaux : aluminium, polyéthylène haute ténacité.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement. Petzl conseille une
vérification approfondie au minimum tous les 12 mois. Respectez les modes
opératoires décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de
votre EPI.
Avant tout montage sur un crampon
Réalisez une vérification approfondie de tous les éléments de votre crampon
usagé, que vous allez utiliser avec le nouveau bloc arrière aluminium : bloc avant,
systèmes de fixation, systèmes antibottage.
Avant toute utilisation
Avant chaque utilisation, contrôlez l’état général de vos crampons. Vérifiez l’état et
le bon réglage du système de fixation avant et arrière et du système antibottage,
s’il est présent.
Vérifiez l’état et la tension de la cordelette de réglage.
Vérifiez l’absence de fissures sur le corps et les pointes, particulièrement sur les
pointes avant.
Pendant l’utilisation
Contrôlez régulièrement le bon réglage et serrage de vos crampons. Vérifiez la
tension de la cordelette ; ajustez le réglage si nécessaire.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Blocs avant :
Le KIT CORD-TEC peut être utilisé en remplacement des pièces usées sur les
crampons LEOPARD, IRVIS HYBRID ou avec un bloc avant DART version 2019.
Systèmes de fixation :
Assurez-vous de la compatibilité de vos chaussures avec vos crampons. Attention,
l’utilisation d’une chaussure avec un système de fixation mal adapté peut conduire
à la perte du crampon.
5. Montage des crampons
1. Démontez vos crampons, séparez les pièces à utiliser avec vos nouveaux blocs
arrière et les pièces usées à mettre de côté.
2. Passez la cordelette dans les trous des blocs avant en suivant les indications
des dessins. Attention, seuls les trous représentés dans les dessins peuvent être
utilisés avec la cordelette : risque d’usure prématurée en cas de passage dans
d’autres trous.
3. Passez la cordelette dans les trous des blocs arrière.
4. Nouez la cordelette et serrez fermement le nœud.
5. Le cas échéant, montez les systèmes antibottage.
6. Montez les systèmes de fixations sur les blocs arrière.
6. Ajustement à vos chaussures
Ajustez vos crampons à vos chaussures avant toute utilisation. Attention, les
crampons sont asymétriques et doivent être réglés séparément pour chaque pied.
A. Réglage du système de fixation avant
Les trous avant permettent d’ajuster la longueur des pointes avant.
Astuce de démontage du FIL FLEX.
B. Réglage du système de fixation arrière
Les trous arrière permettent de régler la hauteur du levier de la talonnière.
C. Réglage de la taille
Utilisez les crans de la partie arrière pour ajuster la cordelette à la bonne longueur.
Réitérez l’opération autant de fois que nécessaire. Une fois la chaussure en place,
la cordelette doit être très tendue.
D. Réglage de la lanière
La boucle DOUBLEBACK doit toujours se trouver à l’extérieur du pied.
Réglage optionnel du LEOPARD FL sur chaussure légère : avec la cordelette
à la longueur maximum, passez la lanière dans la cordelette de chaque côté de la
chaussure. La lanière permet alors de tendre la cordelette et d’ajuster la longueur du
crampon à la chaussure.
E. Test de fonctionnement
Vérifiez la bonne tension de la cordelette sur toute sa longueur. Effectuez quelques
pas avec les crampons et testez leur bonne tenue.
Lors de la première utilisation, la cordelette prend sa place et peut se détendre
légèrement.
Ajustez le réglage si nécessaire.
Attention, un crampon mal réglé peut conduire à la perte du crampon.
7. Système antibottage
Attention, même en utilisant un système antibottage, vous devez vous méfier d’une
accumulation de neige sous les crampons : augmentation du risque de glissade
et de chute.
8. Informations complémentaires
La température de fusion du polyéthylène haute ténacité (140° C) est inférieure à
celle du polyamide et du polyester.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes,
produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage
- D. Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H.
Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de
rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2.
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité
matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Numéro individuel - b. Année de fabrication - c. Mois de fabrication - d. Numéro
de lot - e. Identifiant individuel - f. Lire attentivement la notice technique
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
9
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen
Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Fersenteile aus Aluminium für CORD-TEC-Steigeisen.
ACHTUNG: Steigeisen aus Aluminium sind leichter, aber auch weniger stabil als
Steigeisen aus Stahl. Zacken aus Aluminium können im Fels abbrechen oder sich
schnell abnutzen. Außerdem greifen sie im Eis nicht so gut wie Stahlzacken.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen
lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Fersenteil aus Aluminium mit Einkerbungen zur Längenanpassung der
Reepschnur, (2) Antistollplatte, (3) Schrauben für Antistollplatte, (4) Reepschnur für
die Längeneinstellung.
Hauptmaterialen: Aluminium, hochfestes Polyethylen.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. Petzl empfiehlt eine
gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. Bitte beachten Sie die auf
Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den
Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor der Montage an einem Steigeisen
Überprüfen Sie sorgfältig alle Teile Ihres bereits gebrauchten Steigeisens, das
Sie mit dem neuen Fersenteil aus Aluminium benutzen möchten: Frontteil,
Bindungssysteme, Antistollplatten.
Vor jedem Einsatz
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand Ihrer Steigeisen.
Überprüfen Sie den Zustand und die korrekte Einstellung der vorderen und hinteren
Bindungen sowie der Antistollplatten falls vorhanden.
Überprüfen Sie den Zustand der Reepschnur für die Längeneinstellung und stellen
Sie sicher, dass diese straff gezogen ist.
Vergewissern Sie sich, dass Körper und Zacken (insbesondere die Frontalzacken)
keine Risse aufweisen.
Während des Gebrauchs
Kontrollen Sie regelmäßig die Einstellung und den festen Sitz der Steigeisen.
Überprüfen Sie, ob die Reepschnur straff gezogen ist und justieren Sie die
Einstellung gegebenenfalls nach.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Frontteile:
Das KIT CORD-TEC kann als Ersatz für abgenutzte Fersenteile der Steigeisen
LEOPARD und IRVIS HYBRID oder mit einem DART-Frontteil Version 2019
verwendet werden.
Bindungssysteme:
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Schuhe mit Ihren Steigeisen kompatibel sind.
Achtung: Wenn das Bindungssystem für den Schuh nicht geeignet ist, kann sich
das Steigeisen lösen und verloren gehen.
5. Montage der Steigeisen
1. Zerlegen Sie die Steigeisen und trennen Sie die mit Ihren neuen Fersenteilen zu
verwendenden Teile von den abgenutzten und auszusondernden Teilen.
2. Fädeln Sie die Reepschnur durch die Ösen der Frontteile und beachten Sie
dabei die Hinweise in den Abbildungen. Achtung: Nur die in den Abbildungen
dargestellten Ösen dürfen für die Reepschnur verwendet werden: Beim Fädeln
durch andere Löcher besteht das Risiko einer vorzeitigen Abnutzung.
3. Fädeln Sie die Reepschnur durch die Ösen der Fersenteile.
4. Machen Sie einen Knoten in die Reepschnur und ziehen Sie diesen fest.
5. Montieren Sie gegebenenfalls die Antistollplatten.
6. Montieren Sie die Bindungssysteme an den Fersenteilen.
6. Anpassen an die Schuhe
Passen Sie die Steigeisen vor jedem Gebrauch den Schuhen an. Achtung: Die
Steigeisen sind asymmetrisch und müssen für jeden Fuß separat eingestellt werden.
A. Einstellen der vorderen Bindung
Die vorderen Löcher dienen zur Längeneinstellung der Frontalzacken.
Tipp zum Demontieren des FIL FLEX.
B. Einstellen der hinteren Bindung
Die hinteren Löcher dienen zur Höheneinstellung des Kipphebels.
C. Einstellen der Größe
Nutzen Sie die Einkerbungen des Fersenteils, um die Länge der Reepschnur
anzupassen. Wiederholen Sie den Vorgang, sooft dies erforderlich ist. Wenn das
Steigeisen am Schuh fixiert ist, muss die Reepschnur straff gespannt sein.
D. Einstellen des Riemens
Die DOUBLEBACK-Schnalle muss sich immer an der Außenseite des Fußes
befinden.
Optionale Einstellung des LEOPARD FL an leichten Schuhen: Stellen Sie die
Reepschnur auf die maximale Länge ein und führen Sie den Riemen auf jeder Seite
des Schuhs durch die Reepschnur. Auf diese Weise können Sie die Reepschnur
mithilfe des Riemens straff ziehen und die Länge des Steigeisens dem Schuh
anpassen.
E. Funktionstest
Vergewissern Sie sich, dass die Reepschnur über die gesamte Länge straff gezogen
ist. Gehen Sie ein paar Schritte mit den Steigeisen und testen Sie ihren festen Halt.
Die Reepschnur kann sich während der ersten Benutzung ein wenig lockern.
Justieren Sie die Einstellung falls nötig nach.
Achtung: Ein falsch eingestelltes Steigeisen kann sich lösen und verloren gehen.
7. Antistoll-System
Achtung: Auch bei Verwendung von Antistollplatten müssen Sie sich vergewissern,
dass sich kein Schnee unter den Steigeisen ansammelt: erhöhtes Rutsch- und
Sturzrisiko.
8. Zusätzliche Informationen
Die Schmelztemperatur von hochfestem Polyethylen (140° C) ist niedriger als die
von Polyamid und Polyester.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima,
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C.
Vorsichtsmaßnahmen - D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport -
G. Pflege - H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht
zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen
Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Individuelle Nummer - b. Herstellungsjahr - c. Herstellungsmonat - d.
Nummer der Fertigungsreihe - e. Individuelle Produktnummer - f. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo
alcune tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Blocchi anteriori in alluminio per ramponi CORD-TEC.
ATTENZIONE, i ramponi in alluminio sono più leggeri, ma meno resistenti dei
ramponi in acciaio. Le punte in alluminio possono rompersi o usurarsi rapidamente
sulla roccia e garantiscono una presa sul ghiaccio inferiore alle punte in acciaio.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i
limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare
questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Blocco posteriore in alluminio con fermi di regolazione del cordino, (2) Sistema
antizoccolo, (3) Vite per sistema antizoccolo, (4) Cordino di regolazione.
Materiali principali: alluminio, polietilene alta resistenza.
3. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. Petzl raccomanda
un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate le procedure
descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI.
Prima del montaggio su un rampone
Effettuare una verifica approfondita di tutti gli elementi del rampone usato, che
utilizzerete con il nuovo blocco posteriore in alluminio: blocco anteriore, sistemi di
attacco, sistemi antizoccolo.
Prima di ogni utilizzo
Prima di ogni utilizzo, controllare lo stato generale dei ramponi. Controllare lo stato
e la corretta regolazione del sistema di attacco anteriore e posteriore e del sistema
antizoccolo, se presente.
Controllare lo stato e la tensione del cordino di regolazione.
Verificare l’assenza di fessurazioni su corpo e punte, in particolare sulle punte
anteriori.
Durante l’utilizzo
Controllare regolarmente che i ramponi siano regolati e serrati correttamente.
Verificare la tensione del cordino; aggiustare la regolazione se necessario.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Blocchi anteriori:
Il KIT CORD-TEC può essere utilizzato in sostituzione dei pezzi usati sui ramponi
LEOPARD, IRVIS HYBRID o con un blocco anteriore DART versione 2019.
Sistemi di attacco:
Assicurarsi che gli scarponi siano compatibili con i ramponi. Attenzione, l’utilizzo
di uno scarpone con un sistema di attacco inadeguato può causare la perdita del
rampone.
5. Montaggio dei ramponi
1. Smontare i ramponi, separare i pezzi da utilizzare con i nuovi blocchi posteriori e
i pezzi usati da eliminare.
2. Passare il cordino nei fori dei blocchi anteriori seguendo le indicazioni dei disegni.
Attenzione, solo i fori presentati nei disegni possono essere utilizzati con il cordino:
rischio di usura prematura in caso di passaggio in altri fori.
3. Passare il cordino nei fori dei blocchi posteriori.
4. Annodare il cordino e stringere saldamente il nodo.
5. Se necessario, montare i sistemi antizoccolo.
6. Montare i sistemi di attacco sui blocchi posteriori.
6. Sistemazione sugli scarponi
Sistemare i ramponi sugli scarponi prima di ogni utilizzo. Attenzione, i ramponi sono
asimmetrici e devono essere regolati separatamente per ogni piede.
A. Regolazione del sistema di attacco anteriore
I fori anteriori consentono di regolare la lunghezza delle punte anteriori.
Suggerimento per lo smontaggio del FIL FLEX.
B. Regolazione del sistema di attacco posteriore
I fori posteriori consentono di regolare l’altezza della leva della talloniera.
C. Regolazione della misura
Utilizzare i fermi della parte posteriore per regolare il cordino alla giusta lunghezza.
Ripetere l’operazione il numero di volte necessario. Una volta sistemato lo scarpone,
deve essere teso il cordino.
D. Regolazione della fettuccia
La fibbia DOUBLEBACK deve trovarsi sempre all’esterno del piede.
Regolazione facoltativa del LEOPARD FL su scarpone leggero: con il cordino
alla massima lunghezza, passare la fettuccia nel cordino su ogni lato dello scarpone.
La fettuccia consente di tendere il cordino e regolare la lunghezza del rampone
sullo scarpone.
E. Test di funzionamento
Controllare la corretta tensione del cordino su tutta la lunghezza. Effettuare alcuni
passi con i ramponi e testarne la buona tenuta.
Al primo utilizzo, il cordino prende il suo posto e può allentarsi leggermente.
Aggiustare la regolazione se necessario.
Attenzione, un rampone regolato male può causare la perdita del rampone.
7. Sistema antizoccolo
Attenzione, anche utilizzando un sistema antizoccolo, occorre essere prudenti e
non fidarsi di un accumulo di neve sotto i ramponi: aumento del rischio di scivoloni
o cadute.
8. Informazioni supplementari
La temperatura di fusione del polietilene alta resistenza (140° C) è inferiore a quella
del poliammide e del poliestere.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D.
Pulizia - E. Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H.
Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di
ricambio) - I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Numero individuale - b. Anno di fabbricazione - c. Mese di fabbricazione - d.
Numero di lotto - e. Identificativo individuale - f. Leggere attentamente l’istruzione
tecnica
TECHNICAL NOTICE KIT CORD-TECH U0014200A (230519)
10
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan
algunas utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
1. Campo de aplicación
Bloques traseros de aluminio para crampones CORD-TEC.
ATENCIÓN: los crampones de aluminio son más ligeros, pero menos resistentes
que los crampones de acero. Las puntas de aluminio se pueden romper o
desgastar rápidamente en la roca y en el hielo ofrecen un agarre no tan bueno
como las puntas de acero.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no
utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Bloque trasero de aluminio con muescas de regulación del cordino, (2) Sistema
antizueco, (3) Tornillo para el sistema antizueco, (4) Cordino de regulación.
Materiales principales: aluminio y polietileno de alta tenacidad.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. Petzl aconseja una
revisión en profundidad cada 12 meses como mínimo. Respete los modos
operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión
del EPI.
Antes de cualquier montaje en un crampón
Realice una revisión en profundidad de todos los elementos de su crampón ya
usado, que utilizará con el nuevo bloque trasero de aluminio: bloque delantero,
sistemas de fijación, sistemas antizueco.
Antes de cualquier utilización
Antes de cualquier utilización, controle el estado general de los crampones. Revise
el estado y la correcta regulación del sistema de fijación delantero y trasero, y del
sistema antizueco, si está presente.
Compruebe el estado y la tensión del cordino de regulación.
Compruebe la ausencia de fisuras en el cuerpo y las puntas, especialmente en las
puntas frontales.
Durante la utilización
Controle regularmente la correcta regulación y ceñido de los crampones.
Compruebe la tensión del cordino, ajuste la regulación si es necesario.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Bloques delanteros:
El KIT CORD-TEC puede ser utilizado para sustituir las piezas gastadas de los
crampones LEOPARD, IRVIS HYBRID o con un bloque delantero DART, versión
2019.
Sistemas de fijación:
Asegúrese de que sus botas y los crampones sean compatibles. Atención: la
utilización de calzado con un sistema de fijación mal adaptado puede conducir a la
pérdida del crampón.
5. Montaje de los crampones
1. Desmonte los crampones, separe las piezas a utilizar con los nuevos bloques
traseros y las piezas gastadas deséchelas.
2. Pase el cordino por los orificios de los bloques delanteros siguiendo las
indicaciones de los dibujos. Atención: sólo los orificios representados en los dibujos
pueden ser utilizados con el cordino: riesgo de desgaste prematuro en caso de
paso por otros orificios.
3. Pase el cordino por los orificios de los bloques traseros.
4. Anude el cordino y apriete firmemente el nudo.
5. Cuando sea necesario, monte los sistemas antizueco.
6. Monte los sistemas de fijaciones en los bloques traseros.
6. Ajuste al calzado
Ajuste los crampones al calzado antes de cualquier utilización. Atención: los
crampones son asimétricos y deben ser regulados por separado para cada pie.
A. Regulación del sistema de fijación delantero
Los orificios delanteros permiten ajustar la longitud de las puntas delanteras.
Truco para desmontar el FIL FLEX.
B. Regulación del sistema de fijación trasero
Los orificios traseros permiten regular la altura de la palanca de la talonera.
C. Regulación de la talla
Utilice las muescas de la parte trasera para ajustar el cordino a la longitud correcta.
Repita la operación tantas veces como sea necesario. Una vez el calzado esté
colocado, el cordino debe estar muy tensado.
D. Regulación de la correa
La hebilla DOUBLEBACK siempre debe estar situada en el exterior del pie.
Regulación opcional del LEOPARD FL con calzado ligero: con el cordino a su
máxima longitud, pase la correa por el cordino de cada lado del calzado. La correa
permite entonces tensar el cordino y ajustar la longitud del crampón al calzado.
E. Prueba de funcionamiento
Compruebe la correcta tensión del cordino en toda la longitud. Realice algunos
pasos con los crampones y pruebe si quedan bien sujetos.
Durante la primera utilización, el cordino se coloca en su sitio y se puede destensar
ligeramente.
Ajuste la regulación si es necesario.
Atención: un crampón mal regulado puede conducir a la pérdida del crampón.
7. Sistema antizueco
Atención: aunque se utilice un sistema antizueco, debe desconfiar de cualquier
acumulación de nieve bajo los crampones: aumento del riesgo de resbalón y de
caída.
8. Información complementaria
La temperatura de fusión del polietileno de alta tenacidad (140º C) es inferior a la de
la poliamida y del poliéster.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de
utilización - D. Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G.
Mantenimiento - H. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres
de Petzl, excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Número individual - b. Año de fabricación - c. Mes de fabricación - d. Número de
lote - e. Identificador individual - f. Lea atentamente la ficha técnica
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Blocos traseiros de alumínio para crampons CORD-TEC.
ATENÇÃO, os crampons de alumínio são mais leves, mas menos resistentes que
os crampons de aço. As pontas de alumínio podem quebrar, ou desgastarem-se
rapidamente na rocha, e proporcionam uma aderência no gelo pior do que as
pontas de aço.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Bloco traseiro de alumínio com ranhuras de ajuste da cordoleta, (2) Sistema
antisnow, (3) Parafuso para sistema antisnow, (4) Cordoleta de ajuste.
Materiais principais: alumínio, polietileno de alta tenacidade.
3. Inspecções, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. A Petzl aconselha
uma verificação aprofundada no mínimo todos os 12 meses. Respeite os modos de
operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados da inspecção na ficha de
acompanhamento do seu EPI.
Antes de qualquer montagem num crampon
Realize uma verificação aprofundada de todos os elementos do seu crampon
usado, que você vai utilizar com o novo bloco traseiro de alumínio: bloco dianteiro,
sistemas de fixação, sistemas antisnow.
Antes de qualquer utilização
Antes de cada utilização, controle o estado geral dos seus crampons. Verifique o
estado e o ajuste correcto do sistema de fixação à frente e atrás, assim como do
sistema antisnow quando presente.
Verifique o estado e a tensão da cordoleta de ajuste.
Verifique a ausência de fissuras no corpo e nas pontas, em particular nas pontas
da frente.
Durante a utilização
Controle regularmente o correcto ajuste e o aperto dos seus crampons. Verifique a
tensão da cordoleta; ajuste caso seja necessário.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Blocos dianteiros:
O KIT CORD-TEC pode ser utilizado em substituição das peças usadas nos
crampons LEOPARD, IRVIS HYBRID ou com um bloco dianteiro DART versão
2019.
Sistemas de fixação:
Assegure-se da compatibilidade do seu calçado aos seus crampons. Atenção, a
utilização dum calçado com um sistema de fixação mal adaptado pode conduzir à
perda do crampon.
5. Montagem dos crampons
1. Desmonte os seus crampons, separe as peças a utilizar com os seus novos
blocos traseiros e as peças usadas a colocar de lado.
2. Passe a cordoleta nos orifícios dos blocos dianteiros seguindo as indicações dos
desenhos. Atenção, somente os orifícios representados nos desenhos podem ser
utilizados com a cordoleta: risco de desgaste prematuro em caso de passagem
em outros orifícios.
3. Passe a cordoleta nos orifícios dos blocos traseiros.
4. Ate a cordoleta e aperte com firmeza o nó.
5. Conforme o caso, monte os sistemas antisnow.
6. Monte os sistemas de fixação nos blocos traseiros.
6. Ajuste ao calçado
Ajuste os seus crampons ao seu calçado antes de cada utilização. Atenção, os
crampons são assimétricos e cada pé deve ser ajustado separadamente.
A. Ajuste do sistema de fixação dianteira
Os orifícios da frente permitem ajustar o comprimento das pontas dianteiras.
Astúcias de desmontagem do FIL FLEX.
B. Ajuste do sistema de fixação traseira
Os orifícios permitem ajustar a altura da alavanca da fixação.
C. Ajuste do tamanho
Utilize as ranhuras de ajuste da parte traseira para ajustar a cordoleta ao tamanho
adequado. Repita a operação tantas vezes quanto as necessárias. Uma vez o
calçado no lugar, a cordoleta deve ficar em tensão.
D. Ajuste da fita
A fivela DOUBLEBACK deve sempre ficar do lado externo do pé.
Ajuste opcional do LEOPARD FL em calçado leve: com a cordoleta no seu
comprimento máximo, passe a fita na cordoleta de cada lado do calçado. A fita
permite então tensionar a cordoleta e ajustar o comprimento do crampon ao
calçado.
E. Teste de funcionamento
Verifique a correcta tensão na cordoleta em todo o seu comprimento. Efectue
alguns passos com os crampons e teste que estejam bem presos.
Durante da primeira utilização, a cordoleta ao ser tensionada pode ceder
ligeiramente.
Ajuste se necessário.
Atenção, um crampon mal ajustado pode levar à perda do crampon.
7. Sistema antisnow
Atenção, mesmo utilizando um sistema antisnow, deve estar sempre atento a uma
acumulação de neve sob os crampons: aumento do risco de escorregar ou cair.
8. Informações complementares
A temperatura de fusão do polietileno de alta tenacidade (140° C) é inferior ao da
poliamida e do poliéster.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre
a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções
de utilização - D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G.
Manutenção - H. Modificações/reparações (proibidas fora das oficinas Petzl
salvo peças sobressalentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Número individual - b. Ano de fabrico - c. Mês de fabrico - d. Número de lote - e.
Identificador individual - f. Ler atentamente a notícia técnica