Proline CHOCR User manual

Downloaded from www.vandenborre.be
CHOCOLATE FOUNTAIN
FONTAINE A CHOCOLAT
CHOCODEFONTEIN
ČOKOLÁDOVÁ FONTÁNA
ČOKOLÁDOVÁ FONTÁNA
FONTANA DI CIOCCOLATO
FUENTE DE CHOCOLATE
OPERATING INSTRUCTIONS
POKYNY K POUŽITÍ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D’INSTRUCTIONS
NÁVOD NA POUŽITIE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL D’ISTRUZIONI
CHOCR

Downloaded from www.vandenborre.be
For your safety please read the following information.
Warning: This appliance must be earthed.
The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a
three pin socket, suitably earthed.
The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 3 amp
fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 3 amp
and approved to BS1362.
If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any
other reason, then the old plug should be disposed of safely to prevent the hazard of
electric shock.
There is a danger of electric shock if the old plug is inserted into any 13 amp socket outlet.
How to wire a 13 amp plug
Important
The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with the
following code:
Green and Yellow - Earth
Blue – Neutral
Brown – Live
As the colours may not correspond with the
markings identifying the terminals in your plug
proceed as follows.
The blue wire must be connected to the terminal
marked N or coloured black.
The brown wire must be connected to the
terminal marked L or coloured red.
The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which is marked
with the letter E or with the earth symbol or coloured green and yellow.
The mains lead MUST be secured under the cord clamp.
BROWN
Live
Cord Clamp
FUSE
3 Amp
BLUE
Neutral
E
N
L
GREEN/
YELLOW
Earth
EN

Downloaded from www.vandenborre.be
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always disconnect the chocolate fountain from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Do not allow children to use the chocolate fountain without supervision.
Switch off the appliance and disconnect from the mains power supply before changing
accessories or touching parts that move in use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended for domestic / household use only and should not be used for
any other purpose. Any other use may invalidate the warranty and could be dangerous.
Do not touch hot surfaces or moving parts during operation or attempt to move during use.
THE UNIT MUST BE LEVEL TO OPERATE PROPERLY.

Downloaded from www.vandenborre.be
OVERVIEW
PREPARATION
1. Before use wipe the bowl with a damp cloth. Rinse the tier system and spiral drive in
warm water and thoroughly dry.
2. Fit the spiral drive to the triangular point in the centre of the bowl, making sure it is firmly
locked in position.
3. Assemble the tier system by slipping the 2nd and 1st tier over the central column and
then place the top cover on top.
4. Slip the tier system over the spiral drive and lock it in position on the three round pins in
the bowl.
5. Place the fountain on a flat, stable surface.
6. Plug the chocolate fountain into the mains power supply.
7. Turn the function dial to “Start” and allow to pre-heat for about 5 minutes
(without chocolate).
Base unit
Bowl
Round pins for locking
the tier system
Function dial with Off/
Start/Fountain settings
Spiral Drive Tier System
Triangular point
where spiral drive fits
Centre column
Top cover
1st tier
2nd tier

Downloaded from www.vandenborre.be
MELTING THE CHOCOLATE
To get the best cascading effects, a chocolate with a high percentage of cocoa is
recommended. Dark chocolate usually has a higher percentage than milk chocolate.
Other chocolate types can work with the addition of vegetable oil but the oil will obviously
affect the taste and texture of the chocolate.
750g chocolate is needed to run the chocolate fountain.
The quickest way to shorten the chocolate melting time is to pre-heat the chocolate in a
microwave oven first before use in the fountain.
Improving Chocolate Flow:
The flow of chocolate depends on the quality of the chocolate used; the higher the cocoa
content, the better the flow.
If the chocolate does not flow as desired it is recommended to add 200ml pure vegetable
oil per 750g chocolate.
A) Melting the chocolate in the microwave oven
1. Break the chocolate into pieces and place them in a bowl.
2. Heat the chocolate for 2 to 3 minutes depending on the wattage of your microwave oven
and then stir.
or
B) Melting the chocolate on the hob
1. Put the chocolate in a bowl.
2. Place the bowl in a large saucepan filled with water and slowly heat the saucepan.
3. Stir the chocolate constantly until it is completely melted.
or
C) Melting the chocolate directly inside the chocolate fountain bowl
1. Set the function dial to “Start”.
2. Add small chopped pieces or chocolate powder to the fountain bowl.
3. Stir from time to time until the chocolate is completely melted.
CAUTION:
1. Do not add water or any liquids, except vegetable oil to the chocolate, as this will have
an impact on the consistency.
2. Ensure the fountain bowl is not overfilled, it is recommended to add the chocolate
steadily until it reaches a level of about 0.5mm below the rim of the bowl.
3. As with any other hot liquid, hot chocolate can cause serious burns when it comes in
contact with skin or eyes, extreme caution should be taken to avoid contact with hot
chocolate.

Downloaded from www.vandenborre.be
FOUNTAIN OPERATION
The appliance is designed for up to 4 hours continuous use.
1. Turn the function dial to “Fountain”.
2. Pour the melted chocolate into the centre of the fountain bowl.
3. The spiral drive inside will draw the chocolate up to the top and the chocolate will then
flow over the tiers.
CLEANING
Make sure the fountain is switched off and unplugged before cleaning.
Pour any remaining liquid chocolate from the bowl and allow the fountain to cool down.
Never pour the chocolate down a drain or sink, as this could cause blockages when the
chocolate hardens.
Wipe the bowl and the base unit with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners as they may damage the surface.
Clean the spiral drive and the tier system in warm, soapy water then rinse and dry
thoroughly.
Do not immerse the base unit in water or any other liquids.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~ 50Hz
85W
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU. 01 / 08 / 2011

Downloaded from www.vandenborre.be
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant
montage, démontage ou nettoyage.
Ne pas laisser les enfants utiliser le mélangeur sans surveillance.
Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personnes responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil est uniquement conçue pour un usage domestique / des ménages. Un usage
commercial ou tout autre usage pour lequel la machine n’est pas conçue pourrait annuler
la garantie et pourrait être dangereux.
N’essayez pas de toucher les surfaces chaudes ou les pièces mobiles de l’appareil
pendant qu’il fonctionne, et n’essayez pas de les déplacer.
POUR FONCTIONNER CORRECTEMENT, CET APPAREIL DOIT REPOSER SUR UNE
SURFACE PLANE.
L’appareil ne doit pas être immergé.
FR

Downloaded from www.vandenborre.be
APERÇU
PRÉPARATION
1. Avant la première utilisation, nettoyez le récipient en le frottant avec un chiffon mouillé.
Rincez la tour à étages et la vis sans fin dans l’eau chaude, puis séchez-les bien.
2. Emboîtez la vis sans fin sur la broche triangulaire située au centre du récipient, et
verrouillez-la en position.
3. Montez la tour en enfilant le 1er étage et le 2e étage sur la colonne centrale, puis
emboîtez le sommet.
4. Enfilez la tour par-dessus la vis sans fin puis verrouillez-la sur les trois broches rondes
prévues à cet effet dans le récipient.
5. Placez la fontaine sur une surface plane et stable.
6. Branchez la fontaine.
7. Mettez le sélecteur de fonction sur “Démarrage”. Laissez à l’appareil le temps de se
chauffer pendant 5 minutes (sans mettre le chocolat).
Base
Récipient
Broches rondes pour le
verrouillage de la tour à
étages
Sélecteur de fonction
Arrêt/Démarrage/
Fontaine
Vis sans fin Tour à étages
Broche triangulaire
pour le montage de la
vis sans fin
Colonne centrale
Sommet
2è étage
1er étage

Downloaded from www.vandenborre.be
FONDRE LE CHOCOLAT
Pour obtenir le meilleur effet de cascade possible, il est conseillé d’utiliser du chocolat
avec un pourcentage élevé de cacao. Les chocolats noirs contiennent en général
un pourcentage plus élevé que les chocolats au lait. Les autres types de chocolat
conviennent également, à condition d’y ajouter de l’huile végétale (néanmoins, celle-ci
affecte la texture et le goût du chocolat).
Cette fontaine a besoin de 750g de chocolat pour fonctionner correctement.
La méthode la plus rapide pour raccourcir le temps de fonte du chocolat consiste à le
préchauffer au four micro-ondes avant de le mettre dans la fontaine.
Conseils pour améliorer la fluidité du chocolat:
La fluidité du chocolat fondu dépend de la qualité du chocolat choisi ; plus le
chocolat est fort en cacao, plus il coulera facilement. Si le chocolat ne coule pas de
la manière désirée, ajoutez de l’huile végétale pour le fluidifier. Il est recommandé
de ne pas dépasser une dose maximale de 200 ml d’huile végétale pour 750 g de
chocolat.
A) Fondre le chocolat au four micro-ondes
1. Cassez le chocolat en petits morceaux puis mettez-le dans un saladier.
2. Chauffez le saladier au four micro-ondes pendant 2 ou 3 minutes (selon la puissance
du four), puis mélangez.
B) Fondre le chocolat sur une cuisinière
1. Mettez le chocolat dans un saladier.
2. Placez le saladier dans une grande casserole remplie d’eau et chauffez la casserole à
feu doux.
3. Mélangez continuellement jusqu’à ce que le chocolat soit entièrement fondu.
C) Fondre le chocolat directement dans le récipient de la fontaine
1. Mettez le sélecteur de fonction sur “Démarrage”.
2. Versez les carrés de chocolat ou la poudre de chocolat dans le récipient de la fontaine.
3. Remuez de temps en temps jusqu’à ce que le chocolat soit complètement fondu.
ATTENTION:
1. Ne pas ajouter d’eau ni aucun autre liquide (sauf de l’huile végétale), car ceci affecte la
consistance du chocolat.
2. Afin d’éviter que le récipient à chocolat ne déborde, il est recommandé de mettre le
chocolat petit à petit, carré par carré, et d’arrêter de remplir le récipient à environ 0,5
mm du bord.
3. Comme tout autre liquide bouillant, le chocolat chaud peut être à l’origine de brûlures
en cas de contact avec la peau ou les yeux ; prenez les mesures nécessaires afin
d’éviter tout risque de contact, intentionnel ou non, avec le chocolat chaud.

Downloaded from www.vandenborre.be
UTILISATION DE LA FONTAINE
L’appareil est conçu pour fournir jusqu’à 4 heures de fonctionnement continu.
1. Mettez le sélecteur de fonction sur “Fontaine”.
2. Versez le chocolat fondu au centre du récipient de la fontaine.
3. La vis sans fin fait monter le chocolat en haut de la colonne, puis le chocolat coule le
long des étages de la tour.
NETTOYAGE
Éteignez et débranchez la fontaine avant de la nettoyer.
Videz complètement le récipient à chocolat, et laissez la fontaine refroidir.
Ne jetez surtout pas le chocolat dans l’évier ou dans les toilettes, il risquerait de durcir et
de bloquer les canalisations.
Nettoyez le récipient et la base avec un chiffon mouillé. N’utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs, car ceux-ci sont de nature à endommager la surface de l’appareil.
Nettoyez la tour à étages et la vis sans fin dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincez-
les et séchez-les bien.
La base ne doit pas être plongée dans l’eau ni dans tout autre liquide.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220-240V~ 50Hz
85W
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de
petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d’emploi. Veuillez nous excuser
pour la gêne occasionnée.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU. 01 / 08 / 2011

Downloaded from www.vandenborre.be
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Ontkoppel de chocoladefontein altijd van de netvoeding wanneer hij onbewaakt
achterblijft, alsook voor het wegnemen of toevoegen van onderdelen en het reinigen.
Sta niet toe dat kinderen de chocoladefontein zonder toezicht gebruiken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires gaat
vervangen of onderdelen die tijdens de werking bewegen gaat aanraken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires gaat
vervangen of onderdelen die tijdens de werking bewegen gaat aanraken.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met
een zwakker lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of
kennis, tenzij zij onder het toezicht staan en instructies betreffende het gebruik van dit
apparaat hebben ontvangen van een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te blijven zodat zij niet met dit apparaat gaan spelen.
Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, mag het uitsluitend worden
vervangen bij de fabrikant, een erkende reparatieservice of een andere gekwalificeerde
technicus om gevaren te voorkomen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere
doeleinden worden gebruikt. Alle andere vormen van gebruik kunnen de garantie teniet
doen en gevaarlijk zijn.
Raak het apparaat of de bewegende onderdelen niet aan en probeer het apparaat niet te
verplaatsen terwijl het in werking is.
DIT APPARAAT DIENT WATERPAS TE STAAN OM CORRECT TE KUNNEN
FUNCTIONEREN.
NL

Downloaded from www.vandenborre.be
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
VOORBEREIDING
1. Reinig voor gebruik de kom met een vochtige doek. Spoel het lagensysteem en de
spiraalaandrijving in warm water en droog daarna zorgvuldig af.
2. Zet de spiraalaandrijving op de driehoekige punt in het midden van de kom, ervoor
zorgend dat zij stevig vergrendelt.
3. Monteer het lagensysteem door de 2e en 1e laag over de centrale kolom te schuiven en
tenslotte het bovendeksel er bovenop te doen.
4. Schuif het lagensysteem over de spiraalaandrijving en vergrendel dit op de drie ronde
pinnen in de kom.
5. Zet de fontein neer op een vlakke, stabiele ondergrond.
6. Stop de stekker van de fontein in een stopcontact.
7. Draai de functieknop naar de stand “Start”. Laat het apparaat ongeveer 5 minuten
opwarmen (zonder chocolade).
Basiseenheid
Kom
Round pins for locking
the tier system
Function dial with Off/
Start/Fountain settings
Spiraalaandrijving Lagensysteem
Triangular point
where spiral drive fits
Centrale kolom
Bovendeksel
1e laag
2e laag

Downloaded from www.vandenborre.be
CHOCOLADE SMELTEN
Voor het beste watervaleffect is chocolade met een hoog percentage van cacao
aanbevolen. Donkere chocolade bevat meestal een hoger percentage cacao dan
melkchocolade. Andere chocoladetypes kunnen worden gebruikt mits toevoeging van
plantaardige olie, de olie zal echter de smaak en textuur van de chocolade duidelijk
beïnvloeden.
750 g chocolade is nodig om de chocoladefontein te laten werken.
Chocolade kan het snelste worden gesmolten door de chocolade voor te verwarmen in
een magnetron voordat men ze in de fontein gebruikt.
Tip om het vloeien te bevorderen:
Het vloeivermogen van chocolade hangt af van de kwaliteit van de chocolade: hoe hoger
het cacaogehalte, hoe beter de chocolade gaat vloeien. Wanneer de chocolade niet als
gewenst vloeit is het aanbevolen zuivere plantaardige olie toe te voegen om het vloeien
van de chocolade te bevorderen. Wij raden 200 ml plantaardige olie per 750 g chocolade
aan.
A) Chocolade in de magnetron smelten
1. Breek de chocolade in stukjes en doe in een kom.
2. Verwarm de kom ongeveer 2 tot 3 minuten afhankelijk van het wattage van uw
magnetron en roer dan.
of
B) Chocolade smelten op de kookplaat
1. Doe de chocolade in een vuurvaste kom.
2. Zet de kom in een grote pan met water en verwarm de pan langzaam.
3. Roer de chocolade voortdurend tot zij volledig gesmolten is.
of
C) Chocolade rechtstreeks in de kom van de chocoladefontein smelten
1. Draai de functieknop naar de stand “Start”.
2. Doe kleine stukjes gehakte chocolade of chocoladepoeder in de kom van de fontein.
3. Roer af en toe tot de chocolade volledig gesmolten is.
LET OP:
1. Voeg behalve plantaardige olie andere vloeistof of water toe aan de chocolade, omdat
dit een invloed zou hebben op de consistentie van de chocolade.
2. Om te voorkomen dat de kom van de chocoladefontein overvol raakt met vloeibare
chocolade, is het raadzaam om de chocolade stukje voor stukje geleidelijk toe te
voegen en te stoppen wanneer de chocolade tot op ongeveer 0,5 mm van de rand van
de kom reikt.
3. Zoals elke andere hete vloeistof kan verwarmde chocolade ernstige brandwonden
veroorzaken wanneer zij in contact komt met de huid of de ogen. Daarom moet men
voorzichtig zijn om bedoelde of onbedoelde aanraking met de hete chocolade te
voorkomen.

Downloaded from www.vandenborre.be
BEDIENING VAN DE FONTEIN
Het ontwerp van dit apparaat biedt een duur van 4 uur ononderbroken werkingstijd
1. Draai de functieknop naar de stand “Fontein”.
2. Giet de gesmolten chocolade in het midden van de fonteinkom.
3. De spiraalaandrijving binnenin het apparaat brengt de chocolade naar boven, zodat de
chocolade over het lagensysteem in de kom gaat vloeien.
REINIGEN
Controleer of de fontein is uitgeschakeld en van de netvoeding is losgekoppeld voordat u
het apparaat gaat reinigen.
Giet alle overblijvende vloeibare chocolade uit de kom en laat de fontein afkoelen.
Giet gesmolten chocolade nooit in een afvoer of het toilet, omdat dit verstoppingen kan
veroorzaken wanneer de chocolade hard wordt.
Reinig de kom en de basiseenheid met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen
omdat deze de afwerking van het apparaat kunnen beschadigen.
Reinig de spiraalaandrijving en het lagensysteem in een warm sopje, spoel en droog
daarna zorgvuldig af.
Dompel de basiseenheid niet onder in water of andere vloeistof.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240 V ~ 50 Hz
85 W
Wij bieden onze excuses aan voor eventuele ongemakken veroorzaakt door kleine
onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen als gevolg van
productverbetering en -ontwikkeling.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU. 01 / 08 / 2011

Downloaded from www.vandenborre.be
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Vždy odpojte spotřebič ze zásuvky, pokud zůstane bez dozoru, před montáží, demontáží
nebo čištěním.
Nedovolte dětem používat spotřebič bez dozoru.
Vypněte a odpojte spotřebič ze zásuvky před výměnou příslušenství nebo před přístupem
k částem, které se během provozu pohybují.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dohledem nebo nebyli ohledně používání spotřebiče poučeni osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na děti, abyste se ujistili, že si nehrají se spotřebičem.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, abyste se vyvarovali nebezpečí.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití / použití v domácnosti a nesmí být
používán k jiným účelům. Jakékoli jiné použití může způsobit ztrátu nároku na záruku a
může být nebezpečné.
Nedotýkejte se během provozu horkých povrchů nebo pohybujících se částí, ani se
nepokoušejte se spotřebičem hýbat.
ABY JEDNOTKA SPRÁVNĚ FUNGOVALA, MUSÍ BÝT V ROVINĚ.
CZ

Downloaded from www.vandenborre.be
PŘEHLED
PŘÍPRAVA
1. Před použitím otřete misku vlhkým hadříkem. Opláchněte kaskádový systém a spirálu v
teplé vodě a důkladně je poté vysušte.
2. Nasaďte spirálu na trojúhelníkový bod uprostřed misky, ujistěte se, že je pevně
uzamčena do pozice.
3. Namontujte kaskádový systém nasunutím 2. a 1. patra přes středový sloupec a
nakonec nahoru umístěte horní kryt.
4. Nasuňte kaskádový systém přes spirálu a uzamkněte jej do pozice na třech kulatých
kolících v misce.
5. Umístěte fontánu na rovný a stabilní povrch.
6. Zapojte fontánu do zásuvky.
7. Otočte funkční knoflík do pozice „Start”. Zahřívejte po dobu asi 5minut (bez čokolády).
Základní jednotka
Miska
Kulaté kolíky pro
umístění kaskádového
systému
Funkční knoflík
s nastavením
Off/Start/Fountain
(Vyp/Start/Fontána)
Spirála Kaskádový systém
Trojúhelníkový bod
pro připevnění spirály
Středový sloupec
Horní kryt
1.patro
2.patro

Downloaded from www.vandenborre.be
ROZPUŠTĚNÍ ČOKOLÁDY
Pro dosažení co nejlepšího kaskádovitého efektu doporučujeme čokoládu s vysokým
procentem kakaa. Hořká čokoláda obsahuje obvykle vyšší procento než mléčná. Do
jiných typů čokolád lze přidat rostlinný olej, který ale zjevně ovlivní chuť čokolády a její
texturu.
Pro fungování fontány na čokoládu je potřeba 750 g čokolády.
Nejrychlejší cesta, jak zkrátit dobu rozpouštění čokolády, je předehřát ji před použitím ve
fontáně v mikrovlnné troubě.
Tipy pro zlepšení proudění:
Schopnost čokolády téci závisí na její kvalitě, čím vyšší obsah kakaa tím lepší
proudění. V případě, že čokoláda neteče dle požadavků, lze pro zlepšení přidat
čistý rostlinný olej. Doporučujeme 250 ml rostlinného oleje na 750 g čokolády.
A) Rozpuštění čokolády v mikrovlnné troubě
1. Rozlamte čokoládu na kousky a umístěte je do misky.
2. Ohřívejte asi 2 až 3 minuty podle výkonu vaší mikrovlnné trouby, a poté promíchejte.
nebo
B) Rozpuštění čokolády na sporáku
1. Vložte čokoládu do misky.
2. Vložte misku do hrnce s vodou a pomalu hrnec zahřívejte.
3. Neustále čokoládu míchejte, dokud se úplně nerozpustí.
nebo
C) Rozpuštění čokolády přímo v misce fontány na čokoládu
1. Nastavte funkční knoflík do pozice „Start”.
2. Do misky fontány přidejte malé nasekané kousky nebo čokoládový prášek.
3. Občas zamíchejte, dokud se čokoláda úplně nerozpustí.
VAROVÁNÍ:
1. Nepřidávejte do čokolády vodu ani žádné tekutiny kromě rostlinného oleje, bude to mít
vliv na její konzistenci.
2. Aby nedošlo k přeplnění misky fontány tekutou čokoládou, doporučujeme přidávat
čokoládu postupně kousek po kousku a přestat, jakmile je hladina čokolády zhruba 0,5
mm pod okrajem misky.
3. Stejně jako jiné horké tekutiny může i horká čokoláda způsobit vážné popáleniny,
jakmile přijde do kontaktu s pokožkou nebo očima, musíte být proto obezřetní, abyste
zabránili jakémukoli úmyslnému nebo neúmyslnému kontaktu s horkou čokoládou.
OBSLUHA FONTÁNY
Tento přístroj dokáže poskytnout až 4 hodiny nepřetržitého provozu.
1. Otočte funkční knoflík do pozice „Fountain” („Fontána“).
2. Vlijte rozpuštěnou čokoládu doprostřed misky fontány.
3. Spirála uvnitř dostane čokoládu na vrchol, a poté začne čokoláda téci přes patra.

Downloaded from www.vandenborre.be
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním se ujistěte, že je fontána vypnutá a odpojená.
Z misky vylijte všechnu zbylou tekutou čokoládu a nechte fontánu vychladnout.
Nikdy nevylévejte čokoládu do výlevky nebo toalety, kterou by mohla po ztuhnutí ucpat.
Misku a základní jednotku vytřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky, které by mohly poškodit povrch.
Umyjte spirálu a kaskádový systém v teplé saponátové vodě, poté opláchněte a důkladně
osušte.
Neponořujte základní jednotku do vody ani jiné tekutiny.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité údaje: 220-240 V ~ 50Hz
85 W
Omlouváme se za nepříjemnosti způsobené malými nedostatky v tomto návodu, které
mohou vzniknout zdokonalováním výrobku a jeho vývojem.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU. 01 / 08 / 2011

Downloaded from www.vandenborre.be
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Zariadenie vždy odpojte od elektrickej siete, ak ho nechávate bez dozoru a pred
skladaním, rozoberaním alebo čistením.
Nedovoľte deťom, aby používali zariadenie bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo manipuláciou s časťami, ktoré sa počas používania
pohybujú vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej siete.
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v
bezpečnom používaní spotrebiča, ak na ne nebude dozerané alebo ak neboli inštruované
ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti dozerajte, aby sa so spotrebičom nehrali.
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným
servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko
úrazu elektrickým prúdom.
Toto zariadenie bolo navrhnuté iba pre používanie v domácnosti a nesmie byť používané
na žiadny iný účel. Akékoľvek iné použitie môže zrušiť platnosti záruky a môže byť
nebezpečné.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov ani pohyblivých častí zariadenia počas prevádzky a
nesnažte sa presunúť zariadenie počas používania.
PRE SPRÁVNE FUNGOVANIE MUSÍ BYŤ ZARIADENIE VYROVNANÉ.
SK
Table of contents
Languages:
Other Proline Kitchen Appliance manuals

Proline
Proline SW4 User manual

Proline
Proline Multicake User manual

Proline
Proline SM22S User manual

Proline
Proline HOTDOG350 User manual

Proline
Proline MC95 User manual

Proline
Proline HB200P User manual

Proline
Proline TB10 User manual

Proline
Proline TPKI2000 User manual

Proline
Proline KTEA2 User manual

Proline
Proline HB21 User manual