Proline HOTDOG350 User manual

HOTDOG350
HOT DOG MAKER
APPAREIL A HOT-DOG
HOTDOGMAKER
APARATO PARA PERRITOS CALIENTES
MÁQUINA DE CACHORROS QUENTES
Downloaded from www.vandenborre.be

Catalogue
Language of introduconPage
English ------------------------------------ EN1-EN3
French ------------------------------------ FR4-FR7
Dutch ------------------------------------- NL8-NL11
Spanish ----------------------------------- ES12-ES15
Portuguese ------------------------------ PT16-PT19
Downloaded from www.vandenborre.be

WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance must not be immersed.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer
to the section “Cleaning and Maintenance” on page 3 of the manual.
WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly.
The heating element surface is subject to residual heat after use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
1
Downloaded from www.vandenborre.be

Children shall not play with the appliance.
The surfaces are liable to get hot during use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future
reference.
Place the appliance in a level stable surface, clean and free of water or other substances.
Switch off the appliance and remove the plug when not in use and before assembling,
disassembling or cleaning.
Handle the appliance with care. Do not lift the hot dog maker by holding the bun warming
spikes as they could be hot.
Do not operate the appliance in explosive atmosphere, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust.
Take care when lifting the lid from the container as steam may escape and cause injury.
Do not move the appliance whilst in operation.
Do not leave the hot dog maker unattended when in use.
PARTS
1. Cooking base with water bowl
2. Container
3. Container lid
4. 2 bun warming spikes
5. Power switch with indicator light
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
Clean the container and lid in warm soapy water.
Ensure the power switch is set to “O”.
OPERATION
NOTE: Steam can cause severe burns therefore take extra precaution when lifting the lid and
removing the hot dogs as steam may escape and cause injury.
1. Place the appliance on a stable flat surface.
2. Plug the appliance in the mains socket and switch it on.
The power indicator light will illuminate.
3. Fill the water bowl with cold water.
4. Place the container over the water bowl.
5. Preheat the appliance for a few minutes.
2
Downloaded from www.vandenborre.be

6. Place the hot dogs into the container. Place the lid onto the container.
The cooking time required will depend upon the number, size and coldness of hot dogs to
be cooked.
Do not overcook hot dogs.
7. To warm hot dog buns, pierce one end of the hot dog bun and slide onto the warming spikes.
8. Once the buns are warm, remove and repeat the process with additional hot dog buns as
required.
9. Once the hot dogs are cooked, switch the appliance off.
The power indicator light will go out.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged from the mains socket and has cooled to room
temperature before cleaning.
Remove the container and lid.
Wash them in warm soapy water then rinse and dry them thoroughly.
Clean the base and warming spikes with a damp cloth.
Do not immerse the appliance in water.
Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~, 50/60Hz
340W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging
materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must
be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points
accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,
which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 01 / 08/ 2017
3
Downloaded from www.vandenborre.be

4
ATTENTION
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
des fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
des environnements du type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
L'appareil ne doit pas être immergé.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de
nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à la
section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 6.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation
du produit.
La surface de l'élément chauffant présente une chaleur résiduelle
après utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à
condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la
surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Downloaded from www.vandenborre.be

5
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience
ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de
l'utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et
gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Placez l'appareil sur une surface plane, stable, propre, sans eau ni autre substance.
Éteignez et débranchez l'appareil après usage et avant de le monter, de le démonter et de le
nettoyer.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution. N'essayez pas de soulever la machine à
hotdog en la tenant par les deux piques : celles-ci peuvent être brûlantes.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Faites attention à ne pas vous brûler avec la vapeur lorsque vous ôtez le couvercle du récipient.
N'essayez pas de déplacer l'appareil pendant qu'il fonctionne.
Ne laissez pas la machine à hotdog sans surveillance pendant qu'elle fonctionne.
DESCRIPTION
1. Base avec réservoir d'eau
2. Récipient
3. Couvercle du récipient
4. 2 piques pour chauffer le pain
5. Bouton marche/arrêt avec témoin lumineux
Downloaded from www.vandenborre.be

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les matériaux d'emballage et frottez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
humide.
Lavez le récipient et le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse.
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt est sur "O".
UTILISATION
REMARQUE : La vapeur peut causer de graves brûlures : faites très attention au moment où vous
ôtez le couvercle pour sortir les saucisses, vous pourriez vous brûler avec les jets de vapeur.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Branchez l'appareil sur une prise de courant et allumez-le.
Le témoin d'alimentation s’allume.
3. Remplissez le réservoir avec de l'eau froide.
4. Placez le récipient sur le réservoir.
5. Faites préchauffer l’appareil quelques minutes.
6. Placez les saucisses dans le récipient. Remettez le couvercle sur le récipient.
Le temps de cuisson dépendra de la quantité, de la taille et de la température des saucisses
utilisées.
Évitez de faire trop cuire les saucisses.
7. Pour chauffer le pain, percez l'un des bouts et enfilez-le sur la pique chauffante.
8. Une fois le pain chaud, enlevez-le et répétez l’opération avec les autres pains si nécessaire.
9. Une fois les saucisses cuites, éteignez l'appareil.
Le témoin lumineux s'éteint.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir à température ambiante.
Enlevez le récipient et le couvercle.
Lavez-les dans de l'eau chaude savonneuse, rincez-les et séchez-les bien.
Nettoyez la base et les piques chauffantes en les frottant avec un chiffon mouillé.
Ne mettez jamais l'appareil dans l’eau.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales : 220-240V~, 50/60Hz
340W
6
Downloaded from www.vandenborre.be

MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil,
des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à
garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses
accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de
vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les
autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent
les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer
en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le
samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne
occasionnée.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 01 / 08/ 2017
7
Downloaded from www.vandenborre.be

WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken in huishoudelijke en
gelijkaardige toepassingen, zoals:
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
in boerderijen;
door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het
residentiële type;
bed-en-breakfasts en dergelijke.
Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden vervangen door de
fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dompel dit apparaat niet onder in vloeistof.
De temperatuur van toegankelijke onderdelen kan hoog zijn terwijl
het apparaat werkt.
Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en onderhoud” op pagina 10 voor
details over het reinigen van oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen.
WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als dit apparaat niet correct
wordt gebruikt.
Het verwarmingselement is na gebruik nog onderhevig aan
restwarmte.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als zij
onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van
dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die
het gebruik ervan kan inhouden. Reinigen en onderhoud mogen alleen
worden gedaan door kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan. Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
8
Downloaded from www.vandenborre.be

Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een beperkt
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die aan het gebruik
ervan zijn verbonden.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
De oppervlakken van dit apparaat worden zeer warm terwijl
het is ingeschakeld.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig
gebruik.
Zet dit apparaat neer op een vlakke, stabiele ondergrond die schoon en droog is.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt
gebruikt en voor het monteren, demonteren en reinigen.
Hanteer dit apparaat met voorzichtigheid. Til de hotdog machine niet op bij de spiesen voor
broodjes omdat deze zeer warm kunnen zijn.
Gebruik dit apparaat niet in een ruimte waar een ontploffingsgevaar bestaat, bijvoorbeeld
door de aanwezigheid van brandbare vloeistof, gassen of stof.
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel van de houder, omdat stoom kan ontsnappen
die brandwonden kan veroorzaken.
Verplaats het apparaat niet zolang het is ingeschakeld.
Laat de hotdog machine nooit onbeheerd achter zolang deze is ingeschakeld.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
1. Kookvoet met waterkan
2. Houder
3. Deksel van houder
4. Verwarmingsspiesen voor 2 broodjes
5. In/uitschakelaar met controlelampje
9
Downloaded from www.vandenborre.be

VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek.
Was de houder en het deksel af in een warm sopje.
Let erop dat de in/uitschakelaar in de stand “O” moet zijn geschakeld.
BEDIENING
OPMERKING: omdat stoom ernstige brandwonden kan veroorzaken dient men zeer voorzichtig
te zijn tijdens het openen van het deksel of het afnemen van de hotdogs, omdat stoom kan
ontsnappen die brandwonden kan veroorzaken.
1. Zet het apparaat neer op een vlakke, stabiele ondergrond.
2. Sluit de stekker van het apparaat aan op een stopcontact en schakel in.
Het stroomlampje brandt.
3. Vul de waterkan met koud water.
4. Zet de houder bovenop de waterkan.
5. Verwarm het apparaat enkele minuten lang voor.
6. Doe de hotdogs in de houder. Zet het deksel op de houder.
De vereiste kooktijd is afhankelijk van het aantal, de grootte en de koeling van de hotdogs
die moeten worden gekookt.
Kook de hotdogs niet overgaar.
7. Om hotdog broodjes op te warmen doorboort u één uiteinde van de broodjes en schuift u
deze over de verwarmingsspiesen.
8. Als de broodjes warm zijn neemt u ze van de spiesen en herhaalt u desgewenst het proces
met meer hotdog broodjes.
9. Schakel het apparaat uit nadat de hotdogs gekookt zijn.
Het stroomlampje dooft dan.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het apparaat van de netvoeding is losgekoppeld en afgekoeld tot
kamertemperatuur voordat u het gaat reinigen.
Verwijder de houder en het deksel.
Was beide af in een warm sopje en spoel en droog dan zorgvuldig.
Reinig de voet en verwarmingsspiesen met een vochtige doek.
Dompel dit apparaat niet onder in water.
Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240V~, 50/60Hz
340W
10
Downloaded from www.vandenborre.be

VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door
deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en
voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan
het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 01 / 08/ 2017
11
Downloaded from www.vandenborre.be

ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y aplicaciones
similares como por ejemplo:
cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
granjas;
clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos residenciales;
establecimientos tipo bed and breakfast.
Si el cable de suministro eléctrico resulta dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar
para evitar cualquier peligro.
No sumergir el aparato en agua.
La superfices accesibles del aparato pueden alcanzar temperaturas
elevadas durante su funcionamiento.
Las instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto con los
alimentos, se pueden consultar en la sección “Limpieza y
Mantenimiento” de la página 14 del manual.
ADVERTENCIA: Si el aparato no se utiliza correctamente puede sufrir
lesiones.
La superficie del elemento térmico puede permanecer caliente
después de su uso.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de
edad siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones
referentes al uso seguro del aparato y comprendan los peligros
asociados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por
niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por
un adulto. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
12
Downloaded from www.vandenborre.be

Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento en
el uso del aparato siempre que hayan recibido supervisión o
instrucciones referentes al uso seguro del aparato y comprendan los
peligros asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las superficies se pueden calentar durante su uso.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizer el aparato, lea detenidamente las instrucciones completas y consérvelas
para cualquier consulta posterior.
Coloque el aparato en una superficie plana y estable, que esté limpia y no tenga restos de agua
u otras sustancias.
Cuando no esté utilizando el aparato y antes de su montaje, desmontaje o limpieza, deberá
apagarlo y desenchufar el cable eléctrico.
Manipule el aparato con cuidado. No levante la máquina de perritos calientes agarrándola por
las barras calentadoras de panecillos porque podrían estar calientes.
No ponga el aparato en funcionamiento en un entorno con materiales explosivos, por ejemplo
con líquidos, gases o polvo inflamable.
Tenga cuidado al retirar la tapa del recipiente porque podría escapar el vapor y provocar
lesiones.
No mueva el aparato mientras está funcionando.
No deje la máquina de perritos calientes desatendida mientras está funcionando.
COMPONENTES
1. Base de cocción con cuenco de agua
2. Recipiente
3. Tapa del recipiente
4. 2 barras calentadoras de panecillos
5. Interruptor de conexión con luz indicadora
13
Downloaded from www.vandenborre.be

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Retire todo el material de embalaje y limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
Limpie el recipiente y la tapa en agua templada con jabón.
Compruebe que el interruptor de conexión está en la posición“O”.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: El vapor puede provocar quemaduras graves y por este motivo debe extremar las
precauciones a la hora de abrir la tapa y extraer los perritos calientes porque podría salir vapor y
provocarle lesiones.
1. Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
2. Enchufe el aparato en la toma de corriente y encienda el interruptor.
La luz indicadora de conexión se iluminará.
3. Llene el cuenco de agua con agua fría.
4. Coloque el recipiente encima del cuenco de agua.
5. Precaliente el aparato durante unos minutos.
6. Introduzca los perritos calientes en el recipiente. Coloque la tapa encima del recipiente.
El tiempo de cocción necesario dependerá del número, tamaño y temperatura de los
perritos calientes que se desean cocinar.
No cocine en exceso los perritos calientes.
7. Para calentar los panecillos para perritos calientes, debe perforar un extremo del panecillo y
deslizar el panecillo sobre la barra de calentamiento.
8. Cuando los panecillos estén calientes, extráigalos y repita el proceso con otros panecillos para
perritos calientes, si fuera necesario.
9. Cuando los panecillos calientes estén cocidos, apague el aparato.
La luz indicadora de conexión se apagará .
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato asegúrese de que está desenchufado de la toma de corriente y que se
ha enfriado a temperatura ambiente.
Retire el recipiente y la tapa.
Lávelos en agua templada con jabón y después enjuáguelos y séquelos por completo.
Limpie la base y las barras de calentamiento con un paño húmedo.
No sumergir el aparato en agua.
No utilice sustancias de limpieza abrasivas o productos químicos.
ESPECIFICACIONES
Características: 220-240V~, 50/60Hz
340W
14
Downloaded from www.vandenborre.be

ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de
desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los
recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las
personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se
deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje.
En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas
instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 01 / 08/ 2017
15
Downloaded from www.vandenborre.be

AVISOS
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e
similares, tais como:
Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros
ambientes de trabalho
Casas de campo
Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço”
Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente
qualificadas, de modo a evitar perigos elétricos.
O aparelho não deve ser mergulhado em líquidos.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o
aparelho estiver em funcionamento.
Relativamente às instruções para a limpeza de superfícies em contacto
com os alimentos, consulte a secção “Limpeza e Manutenção” na
página 18 do manual.
AVISO: Existe o risco de ferimentos se o aparelho não for
corretamente usado.
A superfície do elemento de aquecimento pode reter algum calor
residual após a utilização.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, mas
sempre sob vigilância e depois de fornecidas instruções relativamente
à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os
perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças com idade inferior a 8 anos e
sempre sob vigilância de um adulto. Mantenha o aparelho e o
respetivo cabo elétrico fora do alcance de crianças com idade inferior a
8 anos.
16
Downloaded from www.vandenborre.be

O aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e
conhecimentos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas
instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e de
forma que entendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
As superfícies são suscetíveis de ficarem quentes durante a
utilização.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas as instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e
guarde-as para consulta no futuro.
Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada, limpa e sem vestígios de água ou outras
substâncias.
Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica da tomada de corrente não estiver a ser utilizado e
antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Manuseie o aparelho com cuidado. Não levante a máquina de cachorros-quentes segurando
pelos espetos de aquecimento do pão, dado que podem estar quentes.
Não coloque o aparelho em funcionamento em ambientes explosivos, tais como na presença de
líquidos inflamáveis, gases ou poeiras.
Tome o devido cuidado ao levantar a tampa do recipiente, dado que pode libertar-se vapor e
provocar ferimentos.
Não desloque o aparelho durante o funcionamento.
Não deixe a máquina de cachorros-quentes ligada sem vigilância.
COMPONENTES
1. Base de preparação com jarro da água
2. Recipiente
3. Tampa do recipiente
4. 2 espetos de aquecimento do pão
5. Interruptor de corrente com luz indicadora
17
Downloaded from www.vandenborre.be

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Remova todos os materiais de embalamento e limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
Lave o recipiente e a tampa em água morna com detergente.
Certifique-se de que o interruptor de corrente está na posição “O”.
FUNCIONAMENTO
NOTA: O vapor pode provocar queimaduras graves, pelo que deve aplicar extremo cuidado quando
levantar a tampa e retirar os cachorros-quentes, dado que pode libertar-se vapor e provocar
ferimentos.
1. Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada.
2. Ligue a ficha elétrica na tomada de corrente e ligue o aparelho.
A luz indicadora de corrente ilumina-se.
3. Encha o jarro com água fria.
4. Coloque o recipiente sobre o jarro da água.
5. Proceda ao pré-aquecimento do aparelho durante alguns minutos.
6. Coloque as salsichas no recipiente. Coloque a tampa no recipiente.
O tempo de cozedura necessário depende do número, tamanho e nível de frescura das
salsichas a cozinhar.
Não cozinhe demasiadamente as salsichas.
7. Para aquecer os pães de cachorro, perfure uma das extremidades e pressione-os através dos
espetos de aquecimento.
8. Quando os pães estiverem quentes, retire-os e repita o processo para o número de pães
pretendido.
9. Quando os cachorros-quentes estiverem preparados, desligue o aparelho.
A luz indicadora de corrente apaga-se.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certifique-se de que desliga a ficha elétrica da tomada de corrente e de
que o aparelho arrefeceu até à temperatura ambiente antes de proceder
à limpeza.
Retire o recipiente e a tampa.
Lave em água morna com detergente. Passe por água limpa e seque
cuidadosamente.
Limpe a base e os espetos de aquecimento com um pano húmido.
Não mergulhe o aparelho na água.
Não use produtos de limpeza químicos ou abrasivos.
18
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Proline Kitchen Appliance manuals

Proline
Proline HB200P User manual

Proline
Proline KTEA2 User manual

Proline
Proline TPKI2000 User manual

Proline
Proline MC20 User manual

Proline
Proline MC95 User manual

Proline
Proline SM22S User manual

Proline
Proline FS20 User manual

Proline
Proline HB21 User manual

Proline
Proline JE7W User manual

Proline
Proline MIAM User manual