Proline KTEA2 User manual

THÉIÈRE
THEEMAKER
KTEA2
KTEA2_IB.indd 1KTEA2_IB.indd 1 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

KTEA2_IB.indd 2KTEA2_IB.indd 2 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

01
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........................p. 02
DESCRIPTION DU FOUR..............................................................p. 05
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................p. 06
INFUSER DU THÉ.........................................................................p. 07
FAIRE CHAUFFER OU BOUILLIR DE L’EAU.................................p.09
FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD.........................................p. 10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................p. 11
SPÉCIFICATIONS..........................................................................p. 12
MISE AU REBUT............................................................................p. 13
KTEA2_IB.indd 1KTEA2_IB.indd 1 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

02
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENTS
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
- les fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
- les environnements de type chambres d’hôtes.
• Si l’e câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être immergé.
• Si appareil est trop rempli, de l’eau bouillante peut être éjectée.
• MISE EN GARDE: Ne pas enlever le couvercle lorsque l’eau bout.
• MISE EN GARDE: Mettre le couvercle en place de façon telle que
la vapeur ne soit pas dirigée vers la poignée.
• L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le socle qui lui est associé.
• ATTENTION: S’assurer que l’appareil est hors tension avant de le
retirer de son socle.
• MISE EN GARDE: éviter tout débordement sur le connecteur.
• En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de
nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous
à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 11-12.
• MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation du produit.
• La surface de l’élément chauffant présente une chaleur résiduelle
après utilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
KTEA2_IB.indd 2KTEA2_IB.indd 2 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

03
toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes,
à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les
dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au
cours de l’utilisation.
Précautions de sécurité
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche, plate et stable.
• Éteignez et débranchez l’appareil de la prise secteur quand vous
ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez toujours refroidir
l’appareil avant de procéder au nettoyage.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation s’emmêler, suspendre d’une
table ou d’un plan de travail ni toucher des surfaces chaudes.
• Ne placez pas cet appareil sur ou près d’une table de cuisson
électrique ou à gaz chaude ou dans un endroit où il peut entrer
en contact avec un four traditionnel chaud.
• Veillez à ce que l’appareil soit utilisé sur une surface ferme et
plane que les enfants ne peuvent pas toucher, afin d’éviter que
l’appareil ne soit renversé, qu’il soit endommagé ou qu’il blesse
des personnes.
KTEA2_IB.indd 3KTEA2_IB.indd 3 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

04
• Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, n’immergez pas le cordon, les fiches électriques ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Faites extrêmement attention si vous devez déplacer la carafe
contenant un liquide chaud.
• Veillez toujours à verser l’eau bouillante lentement et avec
précaution, sans basculer la carafe trop rapidement.
• Soyez prudent(e) lorsque vous ouvrez le couvercle pour le
remplissage lorsque l’appareil est chaud.
• N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
• L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par le
fabricant peut être à l’origine d’un incendie, de blessures ou de
chocs électriques.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée pour
soulever et porter la carafe.
• N’ouvrez pas le couvercle de la carafe pendant le fonctionnement
car vous risqueriez de vous brûler.
• Pendant que l’eau bout ou juste après, évitez tout contact avec
la vapeur sortant du bec verseur.
KTEA2_IB.indd 4KTEA2_IB.indd 4 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

05
Couvercle de la carafe
Bec verseur
Bol en verre
Panier de thé
Interrupteur Marche / Arrêt
avec indicateur lumineux Bouton de maintien
au chaud avec indica-
teur lumineux
Boutons de température avec indica-
teurs lumineux
4 températures d’infusion prédéfinies
recommandées pour le thé blanc,
vert, Oolong et noir / eau chaude.
Poignée de la carafe
Couvercle du panier à thé
Capteur de température
Panneau de contrôle
Panneau de contrôle
DESCRIPTION DU FOUR
Base d’alimentation
Poignée du couvercle
KTEA2_IB.indd 5KTEA2_IB.indd 5 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

06
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Afin d’éliminer toute poussière ou résidus de protection du processus de
fabrication, il est recommandé de lancer un cycle d’ébullition, puis de jeter l’eau.
1. Retirezetjeteztoutlesmatériauxd’emballage,lesétiquettespromotionnelles
et le ruban adhésif de la théière.
2. Soulevez la poignée du couvercle de la carafe pour retirer l’assemblage
du couvercle de la carafe, puis retirez le panier à thé de l’assemblage du
couvercle de la carafe.
3. Lavez l’assemblage du couvercle de la carafe et le panier à thé dans l’eau
tiède savonneuse avec une éponge douce ; rincez et séchez soigneusement.
N’immergez JAMAIS la base de la carafe, la base d’alimentation, le
câble ou la prise d’alimentation dans l’eau, et ne laissez jamais l’humidité
entrer en contact avec ces pièces.
4. Placez la base d’alimentation sur une surface plane et sèche.
5. Sans le panier à thé en place, remplissez la carafe avec de l’eau jusqu’à la
marque maximale (1,7 L), puis placez le couvercle sur la carafe.
6. Placez la carafe sur la base d’alimentation, puis branchez la base
d’alimentation dans la prise secteur.
7. Appuyez sur .
• L’appareil commencera le cycle d’ébullition à une température de 100°C.
• L’indicateur s’allume autour du bouton 100°C et le bouton s’allume.
8. Une fois que l’eau atteint 100°C, l’appareil émet un bip deux fois et les
indicateurs entourant le bouton 100°C et le bouton s’éteignent.
9. Jetez l’eau. La théière est prête à l’emploi.
Retirez le panier à thé en tenant le couvercle
du panier à thé d’une main et en tournant le
panier dans le sens des aiguilles d’une montre.
KTEA2_IB.indd 6KTEA2_IB.indd 6 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

07
INFUSER DU THÉ
Il est recommandé de ne pas utiliser plus
de 10 g de feuilles de thé.
Tenez le couvercle du panier à thé d’une main et tournez le panier
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
Type de thé Thé blanc Thé vert Thé Oolong Thé noir
Température d'infusion
préréglée 70°C 80°C 90°C 100°C
1. Retirez la carafe de la base d’alimentation et retirez le couvercle de la carafe.
2. Remplissez la carafe avec la quantité d’eau souhaitée entre les marques MIN
(0,5 L) et MAX (1,7 L).
3. Remplissez le panier avec des feuilles de thé.
4. Fixez le panier à thé au couvercle du panier à thé.
5. Placez le couvercle de la carafe sur la carafe et placez la carafe sur la base
d’alimentation.
6. Sélection du type de thé
Votre théière dispose de 4 types de thé prédéfinis recommandés pour un
brassage optimal de thé blanc, vert, oolong ou noir. Vous pouvez également
personnaliser le réglage de la température du type de thé pour d’autres
variétés de thé ou selon vos goûts personnels.
Appuyez sur puis appuyez sur un bouton de température pour sélectionner
le type de thé souhaité.
• L’indicateur s’allume autour du bouton de température sélectionné et
le bouton s’allume.
KTEA2_IB.indd 7KTEA2_IB.indd 7 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

08
Pendant l’infusion, vous pouvez ajuster la hauteur du pani-
er de thé pour contrôler le temps de trempage.
REMARQUE : Si la carafe est retirée de la base d’alimentation pendant le cycle
d’infusion, le cycle s’annulera automatiquement.
8. Une fois que la température d’infusion sélectionnée est atteinte, l’appareil
émet un bip deux fois et les indicateurs lumineux entourant le bouton de
température et le bouton s’éteignent.
• Pour éteindre l’appareil avant que le cycle d’infusion ne se termine,
appuyez sur .
Les indicateurs lumineux autour des boutons s’éteignent.
7. L’appareil démarre le cycle d’infusion à la température sélectionnée.
KTEA2_IB.indd 8KTEA2_IB.indd 8 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

09
L’appareil peut être utilisé pour faire bouillir ou chauffer l’eau à la température
souhaitée.
REMARQUE : Si vous avez utilisé la carafe pour faire du thé, il est recommandé
de nettoyer soigneusement l’intérieur de la carafe et de retirer le panier à thé
avant de faire bouillir ou de chauffer de l’eau.
1. Retirez la carafe de la base d’alimentation et retirez le couvercle de la carafe.
2. Remplissez la carafe avec la quantité d’eau souhaitée entre les marques MIN
(0,5 L) et MAX (1,7 L).
3. Placez le couvercle de la carafe sur la carafe et placez la carafe sur la base
d’alimentation.
4. a) Faire bouillir de l’eau (100°C):
Appuyez sur pour démarrer le cycle d’ébullition.
L’indicateur s’allume autour du bouton 100°C et le bouton s’allume.
b) Pour chauffer l’eau à la température souhaitée :
Appuyez sur puis appuyez sur un bouton de température. L’appareil
démarrera le cycle de chauffage.
L’indicateur s’allume autour du bouton de température sélectionné et le
bouton s’allume.
REMARQUE : Si la carafe est retirée de la base d’alimentation pendant le cycle de
chauffage ou d’ébullition, le cycle s’annulera automatiquement.
5. Une fois la température sélectionnée atteinte, l’appareil émet deux bips et
les indicateurs lumineux entourant le bouton de température et le bouton
s’éteignent.
• Pour éteindre l’appareil avant que le cycle de chauffage ou d’ébullition
ne se termine, appuyez sur . Les indicateurs lumineux autour des boutons
s’éteignent.
L’appareil peut être utilisé pour répondre à vos différents besoins.
FAIRE CHAUFFER OU BOUILLIR DE L’EAU
Thé chaud Café Chocolat chaud Flocons d’avoine
KTEA2_IB.indd 9KTEA2_IB.indd 9 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

10
La fonction de maintien au chaud permet au thé infusé ou à l’eau chauffée de
rester chaud(e) durant 30 minutes.
Cette fonction n’est disponible que dans les réglages de température de 70°, 80°
et 90°C.
Pour activer cette fonction
1. Appuyez sur puis appuyez sur un bouton de température de 70°, 80° ou
90°C.
• Les indicateurs lumineux autour des boutons de la température et
s’allument.
2. Appuyez sur le boutonde maintien au chaud.
• L’indicateur lumineux autour du bouton de maintien au chaud clignote,
indiquant que cette fonction a été activée.
3. Une fois le cycle d’infusion du thé ou de chauffage de l’eau terminé, l’appareil
émet un bip deux fois, puis démarre le cycle de maintien au chaud.
4. Après 30 minutes, le cycle de maintien au chaud est terminé et tous les
indicateurs s’éteignent.
Pour annuler cette fonction,, appuyez à nouveau sur le bouton de maintien au
chaud.
• Lorsque l’appareil est en cycle d’infusion du thé ou de chauffage de l’eau,
l’indicateur lumineux autour de ce bouton s’allumera. Les indicateurs
lumineux autour des boutons de la température et resteront allumés.
• Lorsque l’appareil est en cycle de maintien au chaud, tous les indicateurs
s’éteignent.
PROTECTION ANTI-ÉBULLITION À SEC
Si vous utilisez accidentellement l’appareil sans eau, la protection anti-ébullition
coupera automatiquement le courant. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir
avant de le remplir d’eau froide pour la faire bouillir à nouveau.
FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD
KTEA2_IB.indd 10KTEA2_IB.indd 10 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

11
Assurez-vous que l’appareil est éteint en appuyant sur et que
tous les indicateurs s’éteignent.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant de commencer
l’entretien ou nettoyage.
Laissez toutes les pièces de l’appareil refroidir complètement avant
de les démonter et de les nettoyer.
N’immergez jamais la base de la carafe, la base d’alimentation,
le cordon ou la prise d’alimentation dans l’eau, et ne laissez jamais
l’humidité entrer en contact avec ces pièces.
Nettoyage du couvercle de la carafe, du panier à thé et du filtre
1. Soulevez l’assemblage du couvercle de la carafe hors de la carafe.
2. Retirez le panier à thé de l’assemblage du couvercle de la carafe.
3. Retirez le couvercle de la carafe.
4. Nettoyez les pièces dans de l’eau chaude savonneuse avec un
chiffon de nettoyage ou une brosse. Rincez-les et séchez-les
complètement avant de les remettre en place.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Tenez cette partie pour soulever le filtre
hors de la carafe.
Lors de l’assemblage du filtre sur la ca-
rafe, alignez les languettes du filtre avec
les rainures, puis poussez le filtre jusqu’à
ce qu’il soit en place.
Languette du filtre
Rainure
KTEA2_IB.indd 11KTEA2_IB.indd 11 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

12
Nettoyez la carafe.
1. Après chaque utilisation, videz la carafe. Ne laissez pas le thé
infusé reposer pendant la nuit.
2. Essuyez l’intérieur de la carafe avec une éponge douce et humide
ou rincez à l’eau tiède.
3. Nettoyez l’extérieur de la carafe avec un chiffon doux et humide.
N’immergez JAMAIS et ne lavez jamais l’extérieur de la
carafe sous l’eau courante.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
4. Pour éliminer l’accumulation de tartre, remplissez la carafe avec
de l’eau jusqu’au repère maximum (1.7 MAX). Ajoutez quelques
cuillères à soupe de vinaigre blanc et faites bouillir. Laissez
tremper pendant la nuit puis jetez la solution. Remplissez la
carafe avec de l’eau propre, faites bouillir, puis jetez l’eau. Si
nécessaire, répétez cette opération.
5. Séchez soigneusement avec un chiffon doux avant l’utilisation.
Nettoyage de la base d’alimentation
Essuyez l’unité d’alimentation avec un chiffon légèrement humide.
Laissez toutes les surfaces sécher avant l’utilisation.
Rangement
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le cordon d’alimentation peut être enroulé
autour du cordon de stockage sous la base d’alimentation.
Caractéristiques nominales : 220-240V~ 50-60Hz
1850-2200 W
SPÉCIFICATIONS
KTEA2_IB.indd 12KTEA2_IB.indd 12 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

13
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse
de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France, avant
de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d’un appel
local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de
8h à 18h.
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France,
avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au
samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00).
(prix d’un appel local)
KTEA2_IB.indd 13KTEA2_IB.indd 13 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

14
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 27/10/2021
KTEA2_IB.indd 14KTEA2_IB.indd 14 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

15
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...................................p.16
PRODUCTOVERZICHT...................................................................p. 19
VOOR HET EERSTE GEBRUIK......................................................p. 20
THEE ZETTEN ...............................................................................p. 21
WATER KOKEN OF OPWARMEN..................................................p. 23
WARMHOUDFUNCTIE .................................................................p. 24
REINIGING EN ONDERHOUD.......................................................p. 25
SPECIFCATIES...............................................................................p. 26
VERWIJDERING.............................................................................p. 27
KTEA2_IB.indd 15KTEA2_IB.indd 15 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

16
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG
DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN
BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Waarschuwingen
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik in
andere vergelijkbare omgevingen, zoals:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en
- andere werkomgevingen;
- door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen
- bed-and-breakfasts.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door
de fabrikant, een servicecentrum of een gekwalificeerd vakman.
• Dompel het apparaat niet in water.
• Als het apparaat te vol is, kan er kokend water uitlopen.
• WAARSCHUWING: Haal het deksel niet af wanneer het water
kookt.
• WAARSCHUWING: Plaats het deksel op een dergelijke manier
zodat de stoom wordt verwijderd uit de buurt van het handvat.
• Het apparaat mag alleen met het meegeleverd voetstuk worden
gebruikt.
• OPGELET: Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het
van het voetstuk afhaalt.
• WAARSCHUWING: Voorkom morsen op de aansluiting.
• Voor meer informatie over het reinigen van de oppervlakken
die met voedsel in aanraking komen, zie de sectie ‘Reiniging en
onderhoud’ op pagina 25-26 van de gebruiksaanwijzing.
• WAARSCHUWING: Risico op letsel als u dit apparaat niet naar
behoren gebruikt.
• Het oppervlak van het verwarmingselement kan na gebruik nog
warmte afgeven.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan
8 jaar als ze bijgestaan worden of geschoold werden om het
apparaat op een veilige manier te gebruiken en de gevaren ervan
begrijpen. Laat het reinigen en onderhouden van het apparaat
KTEA2_IB.indd 16KTEA2_IB.indd 16 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

17
niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan. Houd het apparaat en snoer buiten het
bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn.
• Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte
fysische, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilig gebruik
van het apparaat en inzicht hebben in de risico’s die er aan zijn
verbonden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• De oppervlakken van het apparaat kunnen tijdens gebruik heet
worden.
• De oppervlakken kunnen tijdens het gebruik heet worden.
Veiligheidsmaatregelen
• Gebruik het apparaat altijd op een droge, vlakke en stabiele
ondergrond.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
wanneer niet gebruik of voor reiniging. Laat het apparaat
afkoelen alvorens het schoon te maken.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel hangen of in
contact komen met hete oppervlakken en zorg dat het snoer niet
in de knoop raakt.
• Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een heet elektrisch
of gasfornuis, of een verwarmde oven.
• Zorg ervoor dat het apparaat wordt gebruikt op een stevige
en vlakke ondergrond waar kinderen er niet aan kunnen. Dit
voorkomt het risico op omvallen van het apparaat om letsel aan
personen of schade aan het apparaat te vermijden.
• Om het risico op brand, elektrische schok of persoonlijk letsel
te voorkomen, dompel het snoer, de elektrische stekker of het
apparaat niet in water of een andere vloeistof.
• Wees uiterst voorzichtig als u de kan met een hete vloeistof
KTEA2_IB.indd 17KTEA2_IB.indd 17 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59

18
verplaatst.
• Giet het water altijd langzaam en voorzichtig uit de kan zonder
deze te snel te kantelen.
• Wees voorzichtig tijdens het openen van het deksel om het
apparaat bij te vullen wanneer het apparaat heet is.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het gebruik van toebehoren dat niet door de fabrikant is
aanbevolen, kan brand, elektrische schokken of letsel aan
personen veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer het in
gebruik is.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bestemd is.
• Hete oppervlakken niet aanraken! Gebruik het handvat voor het
optillen en dragen van de kan.
• Open het deksel van de kan niet tijdens gebruik om brandwonden
te vermijden.
• Tijdens het koken van het water of net erna, blijf uit de buurt van
de stoom die door de tuit wordt afgegeven.
KTEA2_IB.indd 18KTEA2_IB.indd 18 17/11/2021 15:5917/11/2021 15:59
Table of contents
Languages:
Other Proline Kitchen Appliance manuals

Proline
Proline TPKI2000 User manual

Proline
Proline MIAM User manual

Proline
Proline KTEA User manual

Proline
Proline Multicake User manual

Proline
Proline MC20 User manual

Proline
Proline TB10 User manual

Proline
Proline FS20 User manual

Proline
Proline JE45 User manual

Proline
Proline HOTDOG350 User manual

Proline
Proline MC95 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Market Forge Industries
Market Forge Industries ALTAIR II-4 owner's manual

izzy
izzy VITA 310L instruction manual

Ritter
Ritter icaro5 operating instructions

Brentwood
Brentwood TS-603 Operating and safety instructions

Victorio
Victorio Food dehydrator operating instructions

SCHOLTES
SCHOLTES SBC NA user guide