
GARANTIEKARTE |GUARANTEE CARD |CARTE DE GARANTIE |CARTIFICATO DI GARANZIA |TARJETA DE GARANTÍA
Kaufdatum · Purchase date · Date d achat · Data di acquisto · Fecha de compra
Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature
du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento
Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil
Denominazione dell’apparecchio · Denominación del aparato
Seriennummer · Serial Number · Numéro de série · Numero di serie · Número de serie
Digitales, elektrisches Schmerztherapie- und Muskelstimulations-Gerät (TENS & EMS)
(TENS: Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation) (EMS: Elektrische Muskel-Stimulation)
Digital, electrical pain therapy and muscle stimulation unit (TENS & EMS)
(TENS: Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) (EMS: Electrical Muscle Stimulation)
Appareil électrique digital pour thérapie antidouleurs et stimulation musculaire (TENS & EMS)
(TENS : électroneurostimulation transcutanée) (EMS : électromyostimulation)
Apparecchio digitale elettrico per la terapia del dolore e per la stimolazione muscolare (TENS & EMS)
(TENS: stimolazione nervosa elettrica transcutanea) ( (EMS: stimolazione muscolare elettrica)
Aparato digital eléctrico para la estimulación muscular y la terapia del dolor (TENS & EMS)
(TENS: Estimulación Eléctrica Transcutánea de Nervios) (EMS: Estimulación Muscular Electrónica)
Name/Adresse des Käufers · Name/address of customer · Nom/adresse du client
Nome/indirizzo dell acquirente · Nombre/dirección del cliente
D
US
F
I
E
GERÄTEINFORMATION / ZUBEHÖR
Über dieses Gerät: Ihr Promed EMT-4 ist ein batteriebetrie-
benes Gerät mit zwei steuerbaren Ausgangskanälen. Dieses
Kombi-TENS-EMS-Gerät erzeugt elektrische Impulse, deren Am-
plitude, Dauer und Modulation mit Tasten verändert werden
kann. Das Promed EMT-4 ist verschreibungsfähig (Hilfsmittel-
nummer 09.31.02.1-999 oder mit entsprechendem Zubehör –
optional Anal- bzw. Vaginalsonde – 09.31.05.1-1999).
1Ausgangsbuchsen für Elektrodenkabel
2Ein-/Aus-Taste
3Programmwahl-Taste
4Intensitätsregel-Tasten
5Bestätigungs-Taste
6Kanalwahl-Taste
7Batteriefach mit 4 x 1,5 V Batterie Typ AAA
8Elektroden-Steckkontakte (Kabel – Elektroden)
9Anschluss-Steckkontakte (Kabel – Gerät)
Produkteigenschaften:
1Elf vorprogrammierte Programme (siehe Programmtabelle) und
zwei programmierbare Programme
2LCD (Liquid- Crystal- Display)- Anzeige für:
a) Behandlungszeit; b) Programm; c) Frequenz
(Häufigkeit der Impulse pro Sekunde); d) Impulsbreite
(Dauer des einzelnen Impulses); e) Intensität
3Zwei Kanäle, unabhängig über 50 Abstufungen einstellbar
4Anschlusskontrolle: Sind die Elektroden nicht angeschlossen oder
angebracht, ist die Intensität nicht höher als Stufe 1 einzustellen,
bzw. geht auf „0“ zurück. (Vermeidung von Batterieentladung.)
5Anwendungsschutz: Beim Einschalten des Gerätes wird die
Intensität auf die Stufe 0 (von 50) gesetzt.
6Anwendungsspeicher: Das Gerät speichert die Anwendungsdauer.
7Uhrzeit-Anzeige: Im „Schlafmodus“ zeigt das Display die Uhrzeit.
9
3
2
Promed GmbH
Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Germany
Tel. +49 (0) 8821 96 21 - 0, Fax +49 (0) 8821 96 21 - 21
Wichtig: Im Garantiefall unbedingt die vollständig ausgefüllte Garantiekarte und gegebe-
nenfalls den Kaufnachweis (Rechnung) dem Gerät beilegen. · Important: In a guarantee
case, please return the fully completed guarantee card together with the monitor. · Impor-
tant: Dans le cas d un recours à la garantie, il faut absolument renvoyer la carte de garantie
entièrement remplie avec le tensiomètre. · Importante: Accludere sempre il certificato di
garanzia compilato in ogni sua parte · Importante: En el caso de ser necesaria la utiliza-
ción de la tarjeta de garantía, deberá remitirse totalmente cumplimentada junto con el apa-
rato.
4
5
6
7
1
8
~
~
1
....................
1
.......................
.
promed
EMT-4