REED H6SHH User manual

1
H6SHH
Operating
Instructions
Reed Manufacturing Company
1425 West 8th St. Erie, PA 16502 usa
Phone: 800-666-3691 or 814-452-3691 Fax: 800-456-1697 or 814-455-1697
www.reedmfgco.com
H4S
Hinged Cutter™
For cutting steel, ductile iron and cast iron pipe
Cortatubo Abisagrado
Para cortar tubos de acero, hierro dúctil y hierro fundido
Bedienungsanleitung Gelenkschneider
Zum Schneiden von Stahl, Sphäroguss und Gusseisenrohre
Lame à charnières
Pour découper l’acier et les tuyaux en fonte et fonte ductile
Pipe Tools & Vises
Since 1896
Rohrwerkzeuge & SchraubstÖcke
Seit 1896
Herramientas Para Tubos y Prensas
Desde 1896
Outillage Pour Tubes Et Étaux
Depuis 1896
1215 - #50071

2
Catalog Item Pipe Capacity Length
No. Code in mm Weight
No de Código Capacidad Largo Peso
Catálogo del Art. Pulg. Nom Ø mm Pulg. mm lbs kg
H2 1/2S* 03110 1 - 2 1/2 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H2 1/2I* 03112 1 - 2 1/2 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H2 1/2X* 03114 1 - 2 1/2 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H4S 03120 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H4I 03122 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H4X 03124 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H6S** 03130 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H6I 03132 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H6X 03134 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H8S** 03140 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8I 03142 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8X 03144 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8XX 03146 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H12S 03150 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12I 03152 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12X 03154 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12XX 03156 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H6SHH 03138 4-6 114 - 182 51 1295 21.8 9.9
H8SHH 03148 6-8 168 - 240 58 1473 23.6 10.7
H12SHH 03158 8-12 219 - 356 63 1600 36.5 16.6
* EXCLUSIVE / EXCLUSIVO
**H6S (WITH HS6 CUTTER WHEEL) CAN BE USED TO CUT 4" - 6" COPPER, TYPE K &
L. H8S (WITH HS8-12 CUTTER WHEEL) CAN BE USED TO CUT 6" - 8" COPPER, TYPE
K & L. / EL H6S SE PUEDE USAR PARA CORTAR TUBO DE COBRE DE 4" - 6", TIPO K Y
L. EL H8S SE PUEDE USAR PARA CORTAR TUBO DE COBRE DE 6" - 8", TIPO K Y L.
Inches
Nom. Actual
Ø mm
HINGED CUTTER CHART / CORTATUBOS ABISAGRADOS
Table 1 / Figura 1
Item Catalog
Code No. Quantity Model Application
Código No.
del Art. de Cat. Cant. Modelo
03502 HS21/2 4 H21/2 Steel; Stainless Steel
03504 HS4 4 H4 Steel; Stainless Steel
03505 HSI4 4 H4 Steel; Stainless Steel; Cast Iron; Ductile Iron
03506 HS6 4 H6 Steel; Stainless Steel; Copper
03507 HSI6-8 4 H6; H8 Steel; Stainless Steel; Cast Iron; Ductile Iron
03508 HS8-12 4 H8; H12 Steel; Stainless Steel
03510 HX21/2 4 H21/2 Steel; Stainless Steel; Schd 80
03512 HX4 4 H4 Steel; Stainless Steel; Schd 80
03514 HX6 4 H6 Steel; Stainless Steel; Schd 80
03516 HX8 4 H8; H12 Steel; Stainless Steel; Schd 80
03518 HXX8 4 H8; H12 Steel; Stainless Steel; Schd 100
03522 HI4 4 H4 Cast Iron; Ductile Iron
03524 HI6 4 H6; H8; H12 Cast Iron; Ductile Iron
03525 H6PSE5 4 H6; H8; H12 Steel; Cast Iron; Ductile Iron
03574 HSB4 4 H4 Steel; Stainless Steel (ball bearing)
03576 HSB6 4 H6 Steel; Stainless Steel (ball bearing)
03578 HSB8-12 4 H8; H12 Steel; Stainless Steel (ball bearing)
03624 2RBCI 4 H21/2 Cast Iron; Ductile Iron
Table 2 / Figura 2
CUTTER WHEEL REFERENCE CHART / CUCHILLAS
Uso
Acero; Acero inoxidable
Acero; Acero inoxidable
Acero; Acero inoxidable; Hierro fundido; Hierro dúctil
Acero; Acero inoxidable; Cobre
Acero; Acero inoxidable; Hierro fundido; Hierro dúctil
Acero; Acero inoxidable
Acero; Acero inoxidable; cédula 80
Acero; Acero inoxidable; cédula 80
Acero; Acero inoxidable; cédula 80
Acero; Acero inoxidable; cédula 80
Acero; Acero inoxidable; cédula 100
Hierro fundido; Hierro dúctil
Hierro fundido; Hierro dúctil
Acero; Hierro fundido; Hierro dúctil
Acero; Acero inoxidable; con rodamientos de bolas
Acero; Acero inoxidable; con rodamientos de bolas
Acero; Acero inoxidable; con rodamientos de bolas
Hierro fundido; Hierro dúctil

3
Operating Instructions
1. Choose the cutter wheel for the right pipe application: steel, cast
iron, etc. (Table 2)
2. Turn handle to open cutter enough to accommo-
date the size of pipe to be cut.
3. Place cutter around pipe with spring-loaded guides
on top. Connect lower yoke by pushing upward to
locked position. Turn the cutter handle until the
wheels are uniformly touching the pipe.
4. Begin to cut the pipe by moving the entire cutter in
a back and forth motion that constitutes a 90 - 110
degree swing.
5. Check to make sure that the wheels are tracking uniformly. If so,
tighten the handle one-half turn each time that you bring the cutter
handle back toward yourself.
WARNING: DO NOT STOP FOR ANY SIGNIFICANT AMOUNT OF
TIME IN THE MIDDLE OF A CUT! THE CUTTING ACTION GENER-
ATES HEAT ON THE PIPE. UPON COOLING, THE WHEELS MAY
BECOME WEDGED IN THE TRACK. THIS IS ESPECIALLY TRUE
FOR DUCTILE IRON PIPE.
6. Complete the cut by maintaining pressure on the cutter wheels as
you continue to swing the cutter in a back and forth motion.
USE LUBRICATING OIL: It will take less effort and prolong the life of
the cutter wheels and pins. DO NOT use cutting oil.
BADLY CRUSTED AND RUST SCALED PIPE: Use a Reed Des-
caler (Table 3) to remove the rust and scale from the area to be cut.
A hammer and chisel or coarse le may also be used. Descaling will
help save cutter wheels and cutting time; and will help square the cut-
ter on the pipe to insure tracking.
Hinged Cutters™ with Helper Handles operate in the same manner
as regular Hinged Cutters. The second handle is screwed into the
bottom of the cutter, 180 degrees across from the main handle. These
models require handle-length clearance, though, to turn the cutter
in a full circle. The helper handle models are designed to allow two
people to make a team effort for bigger, tougher cuts. These models
are also useful for horizontal cuts on vertical pipe such as well casing.
They use the same wheels and maintenance as regular Reed Hinged
Cutters.
NOTE: Leave the extra handle off for use as a regular Hinged Cutter,
with its low clearance needs.
SPRING-
LOADED
GUIDES
LOWER YOKE
H6SHH
Table 3
PIPE DESCALERS
Cat. No. Item Code Pipe Cap. Style Length
DS12 08000 3 - 12 in Steel 70 - 300 mm 32 in 810 mm
DS36 08006 3 - 36 in Steel 70 - 910 mm 44 in 1110 mm
DS12B 08008 3 - 12 in Belt 70 - 300 mm 45 in 1143 mm
DS36B 08010 12 - 36 in Belt 300 - 910 mm 72 in 1829 mm
90 - 110°
SWING
4”
CLEARANCE
HELPFUL HINTS FOR DUCTILE IRON
PIPE: Maintain maximum pressure on the
cutter wheels. Continue feeding in with each
revolution or cycle as ductile iron pipe tends
to work harden and will become extremely
difcult to penetrate. Once pipe is fractured,
continue feeding to insure cut has in fact
been completed all the way around the pipe.
CHANGING CUTTER WHEELS IN A REED HINGED CUTTER
1. Turn the cutter over to look at the back side of the tool.
(This is the side opposite of the wheel pin heads.)
2. Using a punch or small screwdriver and hammer, gently tap on the
wheel pin positioned in the center of the cutter wheel.
3. The wheel pin will pop up on the front side of the cutter just enough
to enable you to remove the pin from the cutter wheel with your
ngers.
4. Before installing the new wheel, make sure the wheel pin, wheel
sides and wheel hole are greased. Place the replacement cutter
wheel in the correct space. It is necessary to insert the wheel pin
partially through the cutter wheel to keep it in position.
5. Looking at the front of the cutter, use the same punch or small
screwdriver and hammer to gently tap the wheel pin into position.
Notice there are two opposite at sides on the top of the wheel pin.
These at sides must line up with the at spots on the cutter itself.
6. When done correctly, the top of the wheel pin will be ush/even
with the designated spot on the front of the cutter.
VIDEO INSTRUCTION AVAILABLE:
videos.reedmfgco.com/hingedcutters
NOTE:
• No cutter wheels available for cutting soil pipe.
• For cutting larger diameter pipe (up to 42") use Reed Rotary™
Cutters.
• For cutting cast iron and ductile iron up to 48" with air (pneumatic)
power, use Reed Universal Pipe Cutters.

4
Instrucciones de operación
1. Elija la cuchilla correcta para el tipo de tubo: de acero, hierro
fundido, etc. (Consulte la Figura 2, página 2).
2. Haga girar el manubrio para abrir el cortador lo
suciente para adaptarse al diámetro del tubo que
va a cortar.
3. Coloque el cortador alrededor del tubo con las
guías de resorte en la parte superior. Conecte la
horquilla inferior y asegúrela haciendo presión
hacia arriba. Gire el manubrio del cortador hasta
que las cuchillas hagan contacto con el tubo de
manera uniforme.
4. Comience a cortar el tubo moviendo todo el corta-
dor hacia atrás y hacia adelante, lo que constituye
una oscilación de 90 a 110 grados.
5. Revise para asegurarse de que las cuchillas corran
uniformemente en su pista de rodamiento. De ser
así, cada vez que haga girar el manubrio hasta quedar apuntando
hacia usted, apriételo media vuelta.
6. Termine el corte manteniendo la presión en las cuchillas de corte
mientras sigue haciéndolo oscilar atrás y adelante.
ADVERTENCIA: ¡NO PARE A MEDIO CORTE POR UN TIEMPO
CONSIDERABLE! LA ACCIÓN DE CORTE GENERA CALOR EN EL
TUBO. CUANDO LAS CUCHILLAS SE ENFRÍAN, PUEDEN QUE-
DAR ACUÑADAS EN SU SURCO. SOBRETODO EN EL CASO DEL
TUBO DE HIERRO DÚCTIL.
CONSEJOS ÚTILES PARA TUBO DE HIERRO DÚCTIL: Mantenga
la máxima presión en las cuchillas de corte. Continúe alimentando
con cada vuelta o ciclo porque el tubo de hierro dúctil se endurece
con el trabajo y se vuelve extremadamente difícil de penetrar. Una
vez que el tubo se fractura, continúe alimentando hasta estar seguro
de que el corte de hecho esté completo alrededor de todo el tubo.
USE ACEITE LUBRICANTE: Con el uso de aceite lubricante, se
necesitará hacer menos esfuerzo y le dará más rendimiento de las
cuchillas y sus pasadores..
TUBO CON MUCHA OXIDACIÓN: Quite el oxido y las escamaduras
del área de corte usando una Desincrustadora REED (Figura 3). Esta
herramienta facilitará el corte y prolongará la vida de las cuchillas. Al
limpiar el tubo antes de cortarlo, es más cierto que la alineación de
las cuchillas sea recto.
Los cortatubos articulados con empuñaduras auxiliaries funcio-
nan de la misma manera que los cortatubos abisagrados. La segunda
empuñadura está atornillada dentro de la parte inferior del cortatubos,
180 grados del otro lado de la empuñadura principal. Sin embargo,
GUÍAS DE
ALINEAR
CON RE-
SORTE
HORQUILLA
MENOR
Giro de
90° a 110°
Espacio 4”
(100 mm)
Figura 3
DESINCRUSTADORES DE TUBOS
No. de Codigo Capacidad
Catálogo del Art. de Tubo Estillo Largo
DS12 08000 3 - 12 pulg. Acero Galvanizodo 70 - 300 mm 32 pulg. 810 mm
DS36 08006 3 - 36 pulg. Acero Galvanizodo 70 - 910 mm 44 pulg. 1110 mm
DS12B 08008 3 - 12 pulg. Cinta de transmisión 70 - 300 mm 45 pulg. 1143 mm
DS36B 08010 12 - 36 pulg. Cinta de transmisión 300 - 910 mm 72 pulg. 1829 mm
H6SHH
estos modelos requieren un espacio de longitud de
empuñadura para girar el cortatubos en un círculo
completo. Los modelos con empuñadura auxiliar
están diseñados para permitir que dos perso-
nas hagan un esfuerzo de equipo para cortes
más grandes, difíciles. Estos modelos también
son útiles para cortes horizontales en tuberías
verticales tales como tuberías de revestimiento.
Utiliza las mismas cuchillas y el mantenimiento es
tan regular como para los cortatubos abisagrados
de Reed.
NOTA: Tenga disponible la empuñadura extra para utilizarla como un
cortatubos abisagrado, con sus menores necesidades de espacio.
EL CAMBIO DE CUCHILLAS DE CORTE EN UN
CORTATUBO ARTICULADO REED
1. Voltee el cortatubo para mirar la parte posterior de la herramienta.
(Este lado es el opuesto a las cabezas de pasador de la cuchilla).
2. Valiéndose de un punzón o de un destornillador delgado y un
martillo, golpee suavemente en el pasador de cuchilla situado en
el centro de la cuchilla de corte.
3. El pasador de la cuchilla saldrá por el lado delantero de la cuchilla
de corte lo suciente para que usted pueda sacar con los dedos
el pasador de la cuchilla.
4. Antes de instalar la nueva cuchilla, asegúrese de que el
pasador de la nueva cuchilla, los lados de la cuchilla y su oricio
estén engrasados. Coloque la cuchilla de repuesto en el
espacio correcto. Es necesario insertar parcialmente el pasador
de la cuchilla a través de la cuchilla de corte para mantenerlo en
su posición.
5. Mirando desde el frente al cortatubo, use el mismo punzón o
destornillador delgado y martillo para meter en su lugar el
pasador de la cuchilla con golpes suaves. Advierta que
hay dos lados planos opuestos en la parte superior del pasador
de la cuchilla. Estos lados planos deben alinearse con las partes
planas del cortatubo.
6. Cuando se hace correctamente, la parte superior del pasador de
la cuchilla quedará al ras/parejo con la parte designada del frente
del cortatubo.
VIDEO DE INSTRUCCIÓN DISPONIBLE EN:
videos.reedmfgco.com/hinged cutters
NOTAS:
• No hay cuchillas de corte disponibles para cortar tubería
cerámica.
• Para cortar tubos de mayor diámetro (hasta 42“) utilice los
Cortatubos Rotatorios Reed.
• Para cortar hierro fundido y hierro dúctil hasta 48“ con potencia
neumática, utilice los Cortatubos Universales Reed.

5
Tabelle 2 / Tableau 2
SCHNEIDRAD - BEZUGSTABELLE / TABLEAU DE REFERENCE DES MOLETTES COUPANTES
Schneidrad
Artikel- Katalog Gelenk-
Code Nr. Menge schneider Anwendung
Molette coupante
Code Catalogue Lame à
Article No. Quantité charnières
03502 HS2 1/2 4 H2 1/2 Stahl, Rostfreistahl
03504 HS4 4 H4 Stahl, Rostfreistahl
03505 HSI4 4 H4 Stahl, Rostfreistahl, Gusseisen, Sphäroguss
03506 HS6 4 H6 Stahl, Rostfreistahl; Kupfer
03507 HSI6-8 4 H6; H8 Stahl, Rostfreistahl, Gusseisen, Sphäroguss
03508 HS8-12 4 H8; H12 Stahl, Rostfreistahl
03510 HX2 1/2 4 H2 1/2 Stahl, Rostfreistahl, DN 80
03512 HX4 4 H4 Stahl, Rostfreistahl, DN 80
03514 HX6 4 H6 Stahl, Rostfreistahl, DN 80
03516 HX8 4 H8; H12 Stahl, Rostfreistahl, DN 80
03518 HXX8 4 H8; H12 Stahl, Rostfreistahl, DN 100
03522 HI4 4 H4 Gusseisen, Sphäroguss
03624 2RBCI 4 H2 1/2 Gusseisen, Sphäroguss
03525 H6PSE5 4 H6; H8; H12 Stahl, Gusseisen, Sphäroguss
03574 HSB4 4 H4 Stahl, Rostfreistahl; mit Kugellager
03576 HSB6 4 H6 Stahl, Rostfreistahl; mit Kugellager
03578 HSB8-12 4 H8; H12 Stahl, Rostfreistahl; mit Kugellager
03524 HI6 4 H6; H8; H12 Gusseisen, Sphäroguss
Application
Acier ; Acier inoxydable
Acier ; Acier inoxydable
Acier ; Acier inoxydable ; Fonte ; Fonte ductile
Acier ; Acier inoxydable; Cuivre
Acier ; Acier inoxydable ; Fonte ; Fonte ductile
Acier ; Acier inoxydable
Acier ; Acier inoxydable ; Plan 80
Acier ; Acier inoxydable ; Plan 80
Acier ; Acier inoxydable ; Plan 80
Acier ; Acier inoxydable ; Plan 80
Acier ; Acier inoxydable ; Plan 100
Fonte ; Fonte ductile
Fonte ; Fonte ductile
Acier ; Fonte ; Fonte ductile
Acier ; Acier inoxydable; avec roulements à billes
Acier ; Acier inoxydable; avec roulements à billes
Acier ; Acier inoxydable; avec roulements à billes
Fonte ; Fonte ductile
Tabelle 1 / Tableau 1
GELENKSCHNEIDER - ÜBERSICHT / TABLEAU DE LA LAME A CHARNIERES
Catalogue Code Capacité du tuyau Longueur Poids
No. Article pouces mm livres kg
H2 1/2S* 03110 1 - 2 1/2 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H2 1/2I* 03112 1 - 2 1/2 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H2 1/2X* 03114 1 - 2 1/2 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H4S 03120 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H4I 03122 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H4X 03124 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H6S** 03130 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H6I 03132 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H6X 03134 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H8S** 03140 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8I 03142 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8X 03144 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8XX 03146 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H12S 03150 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12I 03152 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12X 03154 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12XX 03156 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H6SHH 03138 4-6 114 - 182 51 1295 21.8 9.9
H8SHH 03148 6-8 168 - 240 58 1473 23.6 10.7
H12SHH 03158 8-12 219 - 356 63 1600 36.5 16.6
* EXCLUSIF
**H6S KANN ZUM SCHNEIDEN VON KUPFERROHREN DER GRÖSSE 4 - 6" (102 - 152 mm) TYP K
UND L VERWENDET WERDEN. H8S KANN ZUM SCHNEIDEN VON KUPFERROHREN DER GRÖSSE
6 - 8" (152 - 203 mm), TYP K UND L VERWENDET WERDEN. / H6S PEUT SERVIR À COUPER DU
CUIVRE DE 4 po à 6 po, TYPE K & L. H8S PEUT SERVIR À COUPER DU CUIVRE DE 6 po à 8 po,
TYPE K & L.
pouces
nom. Ø mm
réel
Katalog Artikel Rohrkapazität Länge Gewicht
Nr. Code Effektiver Ø mm mm kg

6
Modelle erfordern jedoch Spiel in der Länge
des Griffes, um den Schneider eine volle
Umdrehung zu drehen. Die Helfergriff-Modelle
sind dafür ausgelegt, dass zwei Personen
gemeinsam versuchen, größere, kräftigere
Schnitte zu machen. Diese Modelle sind auch
hilfreich für horizontale Schnitte am vertikalen
Rohr sowie für das Gehäuse. Sie verwenden
dieselben Räder und haben dieselbe Wartung
wie normale Hinged Cutters von Reed. HIN-
WEIS: Lassen Sie den zusätzlichen Griff abmontiert bei der Verwend-
ung als gewöhnlicher Hinged Cutter, bei der kaum Spiel benötigt wird.
FED-
ERGELAGERTE
FÜHRUNGEN
UNTERER
BÜGEL
Bedienungsanleitung
1. Wählen Sie das richtige Schneidrad für die
Rohranwendung aus: Stahl, Gusseisen, etc.
(Tabelle 2).
2. Drehen Sie den Griff, um den Schneider so
weit zu öffnen, daß das zu schneidende Rohr
hineinpasst.
3. Legen Sie den Schneider um das Rohr
und achten Sie darauf, daß die federgelagerten
Führungen oben liegen. Schließen Sie
den unteren Bügel an, indem Sie nach
oben drücken, bis er einrastet. Drehen Sie den Griff des
Schneiders, bis die Räder die Rohre gleichmäßig berühren.
4. Beginnen Sie den Schneidvorgang, indem Sie den ganzen Sch
neider über einen Schwenkbereich von 90 - 110° vor und zurück
bewegen.
5. Vergewissern Sie sich, daß die Räder gleichlaufen. Ist dies der
Fall, stellen Sie den Griff des Schneiders jedes Mal, wenn Sie ihn
auf sich hin ziehen, eine halbe Umdrehung fester.
WARNUNG: HALTEN SIE WÄHREND DES SCHNEIDENS NICHT
LÄNGER AN! DER SCHNEIDVORGANG GENERIERT WÄRME
AM ROHR. WENN SICH DAS ROHR ABKÜHLT, IST ES MÖGLICH,
DASS DIE RÄDER IN DER SPUR HÄNGEN BLEIBEN. DIES IST
BESONDERS WICHTIG BEI SPHÄROGUSSROHREN.
6. Beenden Sie den Schneidvorgang, indem Sie den auf die
Schneidräder ausgeübten Druck beibehalten, während Sie den
Schneider vor und zurück bewegen.
VERWENDEN SIE SCHMIERÖL: So wird die Arbeit erleichtert und
die Lebensdauer der Schneidräder und Radstifte verlängert. Benutzen
Sie kein Schneidöl.
STARK VERKRUSTETE UND VERROSTETE ROHRE: Entfernen
Sie Rost und Ablagerungen vom Bereich, der geschnitten werden soll,
mit einem Reed Entroster (Tabelle 3). Sie können dazu auch Ham-
mer und Meißel oder eine grobe Feile verwenden. Auf diese Weise
werden nicht nur Schneidräder geschont und die Schnittzeit reduziert,
sondern auch das rechtwinklige Ansetzen des Schneidwerkzeugs auf
dem Rohr und somit das Tracking gewährleistet.
Hinged Cutters™ mit Helfergriffen funktionieren genau so wie
gewöhnliche Hinged Cutters. Der zweite Griff wird in den Boden des
Schneiders geschraubt, zum Hauptgriff um 180 Grad versetzt. Diese
Tabelle 3
ROHRENTROSTER
Kat.- Nr. Artikel Code Rohrkapazität Länge
DS12 08000 3 - 12 Zoll 70 - 300 mm 32 Zoll 810 mm
DS36 08006 3 - 36 Zoll 70 - 910 mm 44 Zoll 1110 mm
DS12B 08008 3 - 12 Zoll 70 - 300 mm 45 Zoll 1143 mm
DS36B 08010 12 - 36 Zoll 300 - 910 mm 72 Zoll 1829 mm
H6SHH
TIPPS FÜR SPHÄROGUSSROHRE: Üben Sie durchgehend
maximalen Druck auf die Schneidräder aus. Führen Sie mit jeder
Umdrehung oder jedem Zyklus weiter zu, da Sphärogussrohre
zu Umformverfestigungen neigen und sich dann nur sehr schwer
schneiden lassen. Ist ein Rohr gebrochen, führen Sie weiter zu, um
zu gewährleisten, dass der Schnitt tatsächlich durch das ganze Rohr
führt.
WECHSELN EINES SCHNEIDRADS AM KLAPPBAREN
ROHRABSCHNEIDER VON REED
1. Drehen Sie den Schneider so, dass Sie Zugang zur Rückseite
(d. h. der den Köpfen der Radbolzen gegenüberliegenden Seite)
des Werkzeugs haben.
2. Klopfen Sie mit einem kleinen Hammer und einem kleinen
Schraubendreher vorsichtig auf den Radbolzen in der
Schneidradmitte.
3. Der Radbolzen tritt daraufhin an der Vorderseite des Schneiders
heraus, und Sie können den Bolzen mit den Fingern aus dem
Schneidrad herausziehen.
4. Prüfen Sie vor dem Einsetzen des Ersatz-Schneidrads, ob auf den
Radbolzen, die Radanken und die Radöffnung Schmierfett
aufgetragen ist. Setzen Sie das Ersatz-Schneidrad an der
entsprechenden Stelle ein. Führen Sie hierbei unbedingt den Rad-
bolzen nur ein Stück weit in das Schneidrad ein. So erreichen Sie,
dass der Radbolzen in seiner Position bleibt.
5. Sie müssen so zum Schneider stehen, dass Sie an dessen Vorder-
seite arbeiten können. Nehmen Sie nun denselben kleinen
Hammer und einen Durchschlag oder wieder den kleinen
Schraubendreher zur Hand. Treiben Sie mit vorsichtigen Schlägen
den Radbolzen wieder in seine Position. Beachten Sie, dass an der
Oberseite des Radbolzens zwei sich gegenüberliegende ache
Seiten vorhanden sind. Diese achen Flanken müssen mit den
achen Stellen am Schneider bündig liegen.
6. Wenn Sie alle Schritte korrekt ausgeführt haben, liegt die Oberseite
des Radbolzens bündig, d. h. auf einer Ebene, mit der
entsprechenden Stelle an der Vorderseite des Schneiders.
LEHRVIDEOS ZU DIESEM THEMA:
videos.reedmfgco.com/hingedcutters
HINWEISE:
• Zum Schneiden von Fallrohren stehen keine Schneidräder zur
Verfügung.
• Zum Schneiden von Rohren mit größerem Durchmesser (bis zu
91cm) empfehlen wir die Rotary™ Rotationsschneider von Reed.
• Zum Schneiden von Gusseisen und Sphäroguss bis zu 122cm mit
Luftdruck empfehlen wir die Universal-Rohrschneider von Reed.
90 - 110°
SCHWENK-
BEREICH
10 CM
FREIRAUM

7
Instructions d’utilisation
1. Sélectionnez la molette correspondant à la caté
gorie de tuyau : Acier, fonte, etc. (Tableau 2)
2. Tournez la manivelle an d’ouvrir la lame de
manière à pouvoir y placer le tuyau devant être
découpé.
3. Placez la lame sur le tuyau avec les guides sur
ressorts au dessus. Connectez le joug inférieur
en le poussant vers le haut en position
verrouillée. Tournez la manivelle de la lame
jusqu’à ce que les molettes touchent le tuyau de
manière uniforme.
4. Commencez à découper le tuyau en déplaçant toute la lame dans
un mouvement d’arrière en avant, constituant un angle d’environ
90-110 degrés.
5. Assurez-vous que les molettes suivent une voie régulière. Si c’est
le cas, resserrez la manivelle d’un demi-tour à chaque fois que
vous ramenez la manivelle de la lame vers vous.
ATTENTION : NE VOUS ARRETEZ PAS PENDANT UN LAPS DE
TEMPS IMPORTANT AU MILIEU D’UNE DECOUPE ! LE FAIT DE
DECOUPER GENERE DE LA CHALEUR SUR LE TUYAU. APRES
REFROIDISSEMENT, IL EST POSSIBLE QUE LES MOLETTES SE
BLOQUENT DANS LA VOIE. CECI EST VRAI EN PARTICULIER
POUR LES TUYAUX EN FONTE DUCTILE.
6. Terminez la coupe en maintenant la pression sur les molettes
coupantes pendant que vous continuez à déplacer la lame dans un
mouvement d’arrière en avant.
UTILISEZ DE L’HUILE DE GRAISSAGE: ceci demandera moins
d’effort et prolongera la durée de vie des molettes et des chevilles.
N’utilisez PAS d’huile de coupe.
TUYAUX FORTEMENT CROUTES ET ATTAQUES PAR LA
ROUILLE: utilisez un produit de décalaminage Reed (Tableau 3)
pour éliminer la rouille et la calamine de la zone devant être décou-
pée. Un marteau et burin ou une lime grossière peuvent également
être utilisés. Ceci permettra de préserver les molettes coupantes,
gagnera du temps, et aidera à carrer la lame sur le tuyau pour garan-
tir l’alignement.
Le coupe-tube à charnière, avec l’aide poignée, fonctionne tout
comme le coupe-tube à charnière régulier. La poignée supplémen-
taire est vissée au bas du coupe-tube, 180° de travers à la poignée
principale. Ces modèles requièrent un espace libre permettant la
LES GUIDES
LE JOUG
INFÉRIEUR
H6SHH
Tableau 3
PRODUITS DE DECALAMINAGE DE TUYAUX
Catalogue nº Code article Capacité tuyau Capacité tuyau Longueur
DS12 08000 3 - 12 in Acier 70 - 300 mm 32 in 810 mm
DS36 08006 3 - 36 in Acier 70 - 910 mm 44 in 1110 mm
DS12B 08008 3 - 12 in Belt 70 - 300 mm 45 in 1143 mm
DS36B 08010 12 - 36 in Belt 300 - 910 mm 72 in 1829 mm
poignée de tourner librement un tour com-
plet sans obstructions. Le modèle avec aide
poignée permet à deux personnes d’unir leurs
efforts pour les coupes plus tenaces. Ces
modèles sont aussi utiles pour des coupes
horizontales sur un tuyau vertical, comme
un blindage de puits. Ils utilisent les mêmes
molettes que les coupe-tubes à charnières
réguliers de Reed. NOTE: Ne pas utiliser la
poignée supplémentaire lors de l’utilisation régulière du coupe-tube à
charnière dans des endroits restreints.
SUGGESTIONS UTILES POUR LES TUYAUX DE FONTE DUC-
TILE: Maintenez une pression maximum sur les molettes coupantes.
Continuez à aider l’alimentation avec chaque révolution ou cycle car
les tuyaux de fonte ductile tendent à se durcir et seront de plus en
plus difciles à pénétrer. Une fois le tuyau fracturé, continuez à aider
l’alimentation pour garantir que la coupe a bien été effectuée sur tout
le tour du tuyau.
REMPLACEMENT DES MOLETTES DE COUPE D’UN
COUPE-TUBE À CHARNIÈRES REED
1. Retourner le coupe-tube pour voir l’arrière de l’outil (c’est le côté
opposé aux têtes des axes de molette).
2. À l’aide d’un poinçon ou d’un petit tournevis et d’un marteau,
frapper doucement sur l’axe au centre de la molette de coupe.
3. L’axe sortira vers l’avant du coupe-tube sufsamment pour vous
permettre de le retirer de la molette de coupe avec vos doigts.
4. Avant de poser une nouvelle molette, veiller à graisser l’axe, les
côtés et le trou de la molette. Placer la molette de rechange dans
le bon espace. Il faut insérer partiellement l’axe dans la molette de
coupe pour la garder en place.
5. En regardant vers l’avant du coupe-tube, frapper doucement à
l’aide du même poinçon ou petit tournevis et du marteau pour
rentrer l’axe de la molette à sa place. Noter qu’il existe deux côtés
plats opposés en haut de l’axe de la molette. Ces côtés plats
doivent être alignés avec les emplacements plats du coupe-tube.
6. Lorsque la pose est effectuée correctement, le haut de l’axe de la
molette est au ras de l’emplacement désigné à l’avant du
coupe-tube.
INSTRUCTION SUR VIDÉO DISPONIBLE :
videos.reedmfgco.com/hingedcutters
REMARQUE:
• Des molettes coupantes ne sont pas disponibles pour la coupe de
tuyaux d’assainissement
• Pour les tuyaux de diamètre plus important (jusqu’à 42 pouces),
utilisez les lames Rotary(tm) Reed.
• Pour couper de la fonte ou de la fonte ductile jusqu’à 48 pouces
avec une alimentation air (pneumatique), utilisez les lames
de tuyaux universelles Reed.
Angle de
90º - 110º
Dégagement
de 4 pouces

8
Ref. H2-1/2 H4 H6 H8 H12
No. Description Beschreibung Description Item Code Item Code Item Code Item Code Item Code Qty
1 Upper Yoke Oberer Bügel Joug supérieur 93150 93151 93152 93153 93154 1
2 Lower Yoke Unterer Bügel Joug inférieur 93120 93121 93122 93123 93124 1
3 Crosshead Kreuzkopfeinheit Crosse de piston 93135 93136 93137 93138 93139 1
4 Handle & Screw Griff & Schraube Manivelle & Vis 93125 93126 93127 93128 93128 1
5 Latch Sperre Loqueteau 93115 93116 93117 93117 93117 1
6 Guide Führung Guide 93043 93046 93049 93049 93049 2
7 Crosshead Locknut Kreuzkopf-Feststellmutter
Contre-écrou de la crosse de piston
93140 93141 93142 93143 93143 1
8 Set Screws Gewindestifte Vis sans tête 40083 40090 40090 40090 40090 2
9 Guide Spring Führungsfeder Ressort de guidage 40341 40035 40036 40036 40036 2
10 Latch Spring Sperrfeder Ressort du loqueteau 40046 40030 40030 40030 40030 1
11 Thrust Washer Anlaufscheibe Rondelle de butée 93044 93010 93052 93052 93052 1
12 Wheel Pin Radstift Cheville de la molette 93310 93310 93112 93112 93112 4
13 Guide Pin Führungsstift Cheville de guidage 30030 30030 30013 30013 30013 2
14 Latch Pin Sperrstift Cheville du loqueteau 93019 93018 93018 93018 93018 1
15 Lower Yoke Pin Unterer Bügelstift Cheville du joug inférieur 93181 93008 93008 93008 93008 1
16 Locknut Feststellmutter Contre-écrou 30179 30143 30143 30143 30143 1
17 Hinge Bolt Kopplungsbolzen Boulon de charnière 93155 93146 93156 93156 93156 1
18 Handle Grips Griffe Serrage de la manivelle Not Used 40196 40197 40197 40197 2
19 Cutter Wheel Schneidrad Molette coupante See Cutter Wheel Reference Chart: Table 2
20 Crosshead Assembly Kreuzkopfeinheit
Assemblage de la crosse de piston
93130 93131 93132 93133 93134 1
Parts List / Ersatzteilliste / Liste des pièces détachées
See also RP 70
Hinged Cutters Replacement Parts
1
18
18
4
16
13 6
11
10
14
13
6
15
2
8
7
12
17
9
19
12
3
Crosshead Assembly
20

9
H2 1/2S* 03110 1 - 2.5 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H2 1/2I* 03112 1 - 2.5 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H2 1/2X* 03114 1 - 2.5 32 - 76 17 419 7.2 3.3
H4S 03120 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H4I 03122 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H4X 03124 2 - 4 60 - 125 22 559 12.8 5.8
H6S 03130 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H6I 03132 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H6X 03134 4 - 6 114 - 182 28 711 19.4 8.8
H8S 03140 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8I 03142 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8X 03144 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H8XX 03146 6 - 8 168 - 240 32 813 24.4 11.1
H12S 03150 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12I 03152 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12X 03154 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
H12XX 03156 8 - 12 219 - 356 34 864 34.9 15.9
*
03502 HS2 1/2 4 H2 1/2
03510 HX2 1/2 4 H2 1/2 80
03624 2RBCI 4 H2 1/2
03504 HS4 4 H4
03505 HSI4 4 H4
03512 HX4 4 H4 80
03522 HI4 4 H4
03506 HS6 4 H6
03514 HX6 4 H6 80
03507 HSI6-8 4 H6; H8
03524 HI6 4 H6; H8; H12
03525 H6PSE5 4 H6; H8; H12
03508 HS8-12 4 H8; H12
03516 HX8 4 H8; H12 80
03518 HXX8 4 H8; H12 100
DS12 08000 3-12 70 - 300 32 810
DS36 08006 3-36 70 - 910 44 1110
DS12B 08008 3-12 70 - 300 45 1143
DS36B 08010 3-36 70 - 910 72 1829
90°-110°
4”

10
更换铰接式切管机刀片的方法
1、把切管机翻转到背面。(销子的末端即为背面)
2、用穿孔工具或小螺丝刀和小锤子,轻轻敲打刀片中心的固定销子。
3、此时将切管机翻转至正面。销子会从切管机正面弹出,用手将销子从正面取
出并将旧刀片取出。
4、在安装新刀片前确保销子、刀片侧面、切管机上的销子孔已经校油。将新刀
片置于正确的位置,再将销子插入切管机销子孔并穿过刀片。
5、在切管机正面,使用相同的穿孔工具或小螺丝刀和小锤子,轻轻敲击销子使
其完全进入切管机的销子孔。请注意销子的顶部面有平行线,进入切管机销子孔
要完全贴合销孔所对应的平行线。
6、以上步骤操作完毕,即完成更换。
视频教学请参照:videos.reedmfgco.com/hingedcutters

11
H2-1/2 H4 H6 H8 H12
1 Upper Yoke 93150 93151 93152 93153 93154 1
2 Lower Yoke 93120 93121 93122 93123 93124 1
3 Crosshead 93135 93136 93137 93138 93139 1
4 Handle & Screw 93125 93126 93127 93128 93128 1
5 Latch 93115 93116 93117 93117 93117 1
6 Guide 93043 93046 93049 93049 93049 2
7 Crosshead Locknut 93140 93141 93142 93143 93143 1
8 Set Screws 40083 40090 40090 40090 40090 2
9 Guide Spring 40341 40035 40036 40036 40036 2
10 Latch Spring 40046 40030 40030 40030 40030 1
11 Thrust Washer 93044 93010 93052 93052 93052 1
12 Wheel Pin 93310 93310 93112 93112 93112 4
13 Guide Pin 30030 30030 30013 30013 30013 2
14 Latch Pin 93019 93018 93018 93018 93018 1
15 Lower Yoke Pin 93181 93008 93008 93008 93008 1
16 Locknut 30179 30143 30143 30143 30143 1
17 Hinge Bolt 93155 93146 93156 93156 93156 1
18 Handle Grips 40196 40197 40197 40197 2
19 Cutter Wheel
20 Crosshead Assembly 93130 93131 93132 93133 93134 1
Reed Manufacturing Company • Erie, PA 16502 usa • www.reedmfgco.com 1215 - #50071
H2-1/2 H4 H6 H8 H12
1 Upper Yoke 93150 93151 93152 93153 93154 1
2 Lower Yoke 93120 93121 93122 93123 93124 1
3 Crosshead 93135 93136 93137 93138 93139 1
4 Handle & Screw 93125 93126 93127 93128 93128 1
5 Latch 93115 93116 93117 93117 93117 1
6 Guide 93043 93046 93049 93049 93049 2
7 Crosshead Locknut 93140 93141 93142 93143 93143 1
8 Set Screws 40083 40090 40090 40090 40090 2
9 Guide Spring 40341 40035 40036 40036 40036 2
10 Latch Spring 40046 40030 40030 40030 40030 1
11 Thrust Washer 93044 93010 93052 93052 93052 1
12 Wheel Pin 93310 93310 93112 93112 93112 4
13 Guide Pin 30030 30030 30013 30013 30013 2
14 Latch Pin 93019 93018 93018 93018 93018 1
15 Lower Yoke Pin 93181 93008 93008 93008 93008 1
16 Locknut 30179 30143 30143 30143 30143 1
17 Hinge Bolt 93155 93146 93156 93156 93156 1
18 Handle Grips 40196 40197 40197 40197 2
19 Cutter Wheel
20 Crosshead Assembly 93130 93131 93132 93133 93134 1
1
18
18
4
20
16
13 6
11
10
14
13
6
15
2
8
7
12
17
9
19
12
3

12
1215 - #50071
Pipe Tools & Vises
Since 1896
Rohrwerkzeuge & SchraubstÖcke
Seit 1896
Herramientas Para Tubos y Prensas
Desde 1896
Outillage Pour Tubes Et Étaux
Depuis 1896
Reed Lifetime Warranty
Reed Hand Tools are for the professional trade and are warranted
against all failure due to defects in workmanship and materials for the
normal life of the tool.
FAILURES DUE TO MISUSE, ABUSE, OR NORMAL WEAR AND
TEAR ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
Power units for Universal Pipe Cutters, Saw It®, hydrostatic test
pumps, and threading power drives are warranted for a period of one
year from date of purchase. Hydraulic pumps for PE Squeeze-Off Tools
have a one year warranty from date of purchase.
NO PARTY IS AUTHORIZED TO EXTEND ANY OTHER WAR-
RANTY. NO WARRANTY FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY.
No warranty claims will be allowed unless the product in question is
received freight prepaid at the Reed factory. All warranty claims are limited
to repair or replacement, at the option of the company, at no charge to the
customer. REED IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE OF ANY SORT,
INCLUDING INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion may not apply.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Reed Manufacturing Company
1425 West 8th St. Erie, PA 16502 usa
Phone: 800-666-3691 or 814-452-3691 Fax: 800-456-1697 or 814-455-1697
www.reedmfgco.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other REED Cutter manuals

REED
REED UPC616A User manual

REED
REED Rotary Cutter 03530 User manual

REED
REED IC1SL 04505 User manual

REED
REED PES1 Series User manual

REED
REED HPC4 04604 User manual

REED
REED H2 1/2S User manual

REED
REED HPC4 User manual

REED
REED Rotary Cutter User manual

REED
REED UPC616A User manual

REED
REED UPC616A User manual