manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. roco
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. roco 70378 User manual

roco 70378 User manual

Inbetriebnahme
Wartung und Pege ....................... 2
Starting locomotive operation
Maintenance of the model........... 10
Uvedení do provozu
Údržba a péče o model .................. 4
70379
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Návod k obsluze
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matières
D
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungs- ge-
fahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • At-
tention! At an incorrect use there exists danger of hurting because
of cutting edgesand tips • Attention! II y a danger de blessure à un
emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives! • Voorzichtig! Bij
ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe zijkan-
ten en uitsteeksels! • Attenzione! Un inap-propriato uso comporta
pericolo di ferimenti attraverso punte e spignoli taglienti! • Atencion!
Un emploe incorrecto puede causar causar heridas debido a las puntas
y aristas agudas! • Atencao! Por utilizacao incorrecta existe o perigo
de estragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk!
Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spid-
ser forvolde skade! • Proxoch! Hakatallhlh crhoh egkleiei
kindunouz mkrot raumatismn, exaipax kopterwn akmwn kai
proexocwqn.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We re-
serve the right to change the construction and design! • Nous nous ré-
servons le droit de modier la construction et le dessin! • Ci riserviamo
il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van model
en constructie voorbehouden.
CZ/SK - Návod na montáž stavebnice: Před stavbou pečlivě prostu-
dujte příložený návod s vyobrazením. Jednotlivé dily odděIte od licích
rámečku a začistěte modelářským nožem nebo pilníkem. Díly roztřídte
dle vyobrazení a postupně slepujte podle pořadi jednotlivých staveb-
nich kroku. K lepení používejte lepidla určená pro plastikové stavebince.
GB
12
Modelleisenbahn GmbH
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Email: roco@roco.cc
Tel.: 00800 5762 6000
(kostenlos/ free of charge/ gratuit)
International: +43 820 200 668
(kostenpichtig/ chargeable / avec des coûts)
(Zum Ortstarif aus dem Festnetz / local tariff for landline / prix d‘une appel
locale depuis du téléphone xe - Mobilfunk / Mobile max. 0,42€/min.
incl. VAT)
AT|D|CH
CZ
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells sorgfältig auf. Beim
Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutz. Ein mit beigeleg-
ten Zurüstteilen aufgerüstetes Modell passt nur bedingt wieder in die
Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transportsiche-
rung sehr eng sein muss. Es empehlt sich, die Originalverpackung an
gewissen Stellen mit einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere
Teile des Modells, wie z.B. Puffer, sind wegen Detailtreue als aufge-
rüstete Steckteile ausgeführt und sind daher mit dem Grundkörper
nicht ganz fest verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten
Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall können Sie
diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation
kann nicht geltend gemacht werden.) • Don‘t throw your box in the
dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits
are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in
the original box. This guarantees safe transport. It is therefore recom-
manded to cut out certain parts of the original box. To keep the model
like the original, smaller parts (e.g. buffers) had been manufactured
separately from the body and are not tightly xed on it. Therefore they
probably can get lost. In this case you certainly may reorder them but
a complaint would not be acceptable. • Veuillez conserver ce mode
d’emploi ainsi que l’emballage en vue d’un futur emploi. L’emballage
se prête particulièrement bien pour stocker et protêger votre mo-
dèle lorqu’il n’est pas en service. • Un wagon entièrement êquipê
de ses pièces de nition ne rentre plus dans son emballage qu’après
avoir dégagé la place nécessaire à l’aide d’un coûteau n et bien
guisé aux endroits cù sont montés ces piéces. La stabilité et la sécurite
de l’emballage lors du transport du modèle de l’usine à votre detallant
(ou même à vous) impose une réduction au stricte minimum de tou-
te place découpée et non utilisée, raison pour laquelle ces d´coupes
ne peuvent malheureusement pas être aménagées déjà en usine. •
Quelques petites pièces de nition (des tampons p. e.) ne sont pas
moulées d’un seul bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées
en vue d’une réalisation plus détaillée. Cela implique le risque de
perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces
pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite
à une r´clamation èventuelle à cause de ces pièces perdues. • Heeft
u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes, dan past deze niet meer
precies in de doos. Na voorzichtig passen snijdt u met een scherp mes
eerst enige stukjes uit deze doos en u heeft de beste bescherming
voor uw kostbare model bereikt.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! •
Please retain these instructions for further reference! • Pière de bien
vouloir con- server ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation!
• Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo! • Deze hand-
leiding altijd bewaren.
H0-Modell:
Diesel-Triebwagen 810, CZ-ČD
H0-model:
Diesel railcar 810, CZ-ČD
Model H0:
Motorový vůz řady 810, CZ-ČD
Fig. 1 – 5................................................6 + 7
Fig. 6 – 9................................................5 + 8
8070378-920 I/21
70378
Weitere Informationen zum Sounddecoder nden Sie unter
Ausgangsbelegung
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Plux16
Inbetriebnahme Ihrer Lokomotive
D
Wartung und Pege des Modells
Aux. 6 Aux. 7
GPIO/C
Zugbus-Clock / GPIO/B
Masse GND
Stirnlicht FS1
V (+)
Verdrehschutz
Stirnlicht FS2
Lautsprecher A
Lautsprecher B
Aux. 4
Aux. 3
GPIO/A / Zugbus-Data
DC (+) Elko
Motor rechts (+)
Motor links (-)
Schiene/Schleifer rechts
Schiene/Schleifer links
Aux. 1 rotes Schlusslicht ,FS 2
Aux. 2 rotes Schlusslicht, FS 1
Aux. 5
Auspacken des Modells: Das Modell vorsichtig
mit der Folie aus der Packung herausziehen (Fig.
1).
Betriebsbedingungen: Es empehlt sich, das
Modell 30 Minuten vorwärts und 30 Minuten
rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen,
damit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf
und beste Zugkraft bekommt. Der kleinste be-
fahrbare Radius für dieses Modell ist R2 des RO-
CO-Gleissystems (R2 = 358 mm).
Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf
sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfeh-
len wir den ROCO-Schienenreinigungswagen
Art.-Nr. 46400 und bei etwas stärkerer Verschmut-
zung den ROCO-Schienenreinigungs-Gummi
Art.-Nr. 10002.
Aufrüstung: Sie können für Ihren Fahrbetrieb un-
ter verschiedenen Kupplungen wählen (Fig. 2). Wir
empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung.
Im beigelegten Zurüstbeutel nden Sie auch kleine
vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte Aufrüs-
tung Ihres Modells (Fig. 2), die Sie bitte vorsichtig
montieren. Achtung! Kleben nur mit ausdrück-
lichem Hinweis.
Mehrzugbetrieb: Zuerst Lokgehäuse abneh-
men (Fig. 3). Danach den Brückenstecker aus der
Schnittstelle entfernen (diesen sorgsam aufbe-
wahren). Danach den Stecker des Steuerbausteins
lagerichtig einsetzen (siehe Fig. 5).
Einbau eines Decoders in den Beiwa-
gen ohne Motor: Den Brückenstecker aus der
Schnittstelle entfernen (diesen sorgsam aufbe-
wahren). Danach den Stecker des Steuerbausteins
lagerichtig einsetzen (siehe Fig. 8).
Damit Ihnen Ihr Modell lange Freude bereitet, sind
regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse
Servicearbeiten notwendig:
1. Reinigung der Radstromkontakte: Rad-
stromkontakte können auf unsauberen Schienen
leicht verschmutzen. Entfernen Sie vorsichtig
mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den in
Fig. 6 gekennzeichneten Stellen.
2. Schmierung: Versehen Sie die im Schmier-
plan in Fig. 7 gekennzeichneten Stellen mit nur
kleinen Öltropfen. Dazu zuerst das Lokgehäu-
se abnehmen (Fig. 3). Wir empfehlen den ROCO
Öler Art.-Nr. 10906. Fürs Schmieren der Getrie-
beteile (Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das
ROCO-Spezialfett Art.-Nr. 10905. Im Falle der
Schmierung diese Teile nicht ölen.
3. Motorwechsel: Lokgehäuse und Innenein-
richtung abnehmen (Fig. 3+9). Danach wird der
Motor ausgebaut (Fig. 9).
Zusammenbau: Bitte achten Sie beim Zusam-
menbau auf die richtige Lage der Kontakte.
211
Motorwagen 70378
More information about the sound decoder can be found here
Decoder interface
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Plux16
GB Starting locomotive operation
Maintenance of the model
Aux. 6 Aux. 7
GPIO/C
Zugbus-Clock / GPIO/B
Masse GND
Front light, Drivers cab 1
V (+)
Twist protection
Front light, Drivers cab 2
Speaker A
Speaker B
Aux. 4
Aux. 3
GPIO/A / Zugbus-Data
DC (+) Elko
Engine right (+)
Engine left (-)
Track/Pick up right
Track/Pick up left
Aux. 1 red Taillight, Drivers cab 2
Aux. 2 red Taillight, Drivers cab 1
Aux. 5
Unwrap model: Take out the model cautiously
with foil (g. 1).
Operating instructions: Before use is advisab-
le to let the loco go around about 30 minutes for-
wards an 30 minutes backwards without load, to
obtain an optomal circuit and best tractive power.
The smallest radius this model should run is R2 of
the ROCO track system (R2 = 358 mm).
Your locomotive will run smoothly on clean tracks
only. For this purpose we recommend using item
no. 46400, Roco track cleaning van, or item
no. 10002, Roco track cleaning rubber, for
remo-ving heavy dirt.
Fittings: Operation is possible with different
couplings (g. 2). We recommend using the Roco
close coupling.In the enclosed accessory bag you
will nd small kits to be tted on your locomotive.
Please mount them cautiously.
Attention! Use glue only if indicated (g. 2).
Running in digital mode:
Remove the jumper from the interface.
Finally put the plug of the chip into the interface
as shown in g. 5.
Installation of function decoders in the
traction cars without motor: Remove the
jumper from the interface.
Finally put the plug of the chip into the interface
as shown in g. 8.
To enjoy your model for a long time, it is neces-
ary to service it regulary (i.e. after it has been in
ope-ration for approximately 30 hours).
1. Cleaning of wheel contacts: Wheel cont-
acts easily get dirty on tracks which are not enti-
rely clean. Use a small brush to remove dirt from
spots marked in g. 6.
2. Lubrication: Apply tiny oil drops to spots
marked in g. 7. Prior to lubrication dismantle lo-
comotive (g. 3). We recommend using item no.
10906, Roco oiler. For lubrication the gearparts
(e.g. cogwheels, worm) we whould recommended
our Roco special grease (item no. 10905).
Attention: Please do not oil these parts when
using our grease.
3. Motor Changing: First remove loco body and
interior (g. 3+9), and then the motor (g. 9).
Assembly: During assembly please take care of
correct position of contacts.
10 3
Motor car 70378
Další informace o dekodéru zvuku naleznete v cásti
Obsazení výstupů
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Plux16
CZ Uvedení do provozu
Údržba a péče o model:
Aux. 6 Aux. 7
49
Motorový vůz 70378
GPIO/C
Zugbus-Clock / GPIO/B
Kostra GND
Čelní osvětlení, stanoviště 1
V (+)
Polohový pin
Čelní osvětlení, stanoviště 2
Reproduktor A
Reproduktor B
Aux. 4
Aux. 3
GPIO/A / Zugbus-Data
DC (+) Elko
Motor vpravo (+)
Motor vlevo (-)
Kolej sběrač proudu vpravo
Kolej sběrač proudu vlevo
Aux. 1 červené koncové světlo, stanoviště 2
Aux. 2 červené koncové světlo, stanoviště 1
Aux. 5
Vybalení modelu: Pomocí fólie vyjměte model
opatrněz obalu (obr.1).
Provozní podmínky: Doporučujeme model po
dobu asi 30 minut v obou směrech zaběhnout,
model tím získá optimální chod a nejlepší tažnou
sílu. Nejmenší průjezdný oblouk ROCO kolejového
systému je u tohoto modelu R2 (R2 = 358mm).
Bezchybný chod vašeho modelu je zaručen pou-
ze na čistých kolejích. Doporučujeme zde použití
ROCO – Čistící vůz kolejí, obj.č. 46400 a v případě
silnějšího znečištění gumu na kolejnice ROCO –
Guma na čištění kolejí, obj.č. 10002.
Vybavení: Pro provoz můžete využít různá spřáh-
la (obr.2). Doporučujeme použít krátká spřáh-
la ROCO. V přiloženém sáčku najdete také pro
dostrojení modelu malé díly, které zlepší vzhled,
odpovídající předloze (obr.2). Tyto díly montujte
opatrně. Pozor! Lepte je pouze při výslovném do-
poručení.
V přiloženém sáčku najdete také malé zástrčné
dílky pro rozšířené dovybavení vaší lokomotivy
(obr. 2). , které opatrně namontujte. Pozor! Lepte
pouze s důrazným upozorněním.
Provoz více vlaků:
Nejdříve sejměte skříň modelu (obr.3). Z rozhraní
odstraňte propojku (pečlivě ji uschovejte). Po té
zastrčte ve správné poloze konektor dekodéru
(viz. obr.5).
Montáž dekodéru do přívěsného vozu: Od-
straňte propojku z rozhraní (pečlivě uschovejte).
Po té zastrčte ve správné poloze konektor deko-
déru (viz.obr.8)
Aby Vám model přinášel dlouho radost, je nutné
provádět pravidelně určité servisní práce (cca. po
každých 30 hodinách provozu):
1. Čištění kolových kontaktů sběru prou-
du: Kontakty sběru proudu se mohou na nečistých
kolejích snadno znečistit. Malým štětcem opatrně
odstraňte nečistoty z míst označených na obr.6.
2. Mazání: Místa, označená ve schématu na
obr.7, namažte kapkou oleje. K tomu sejměte ne-
jprve skříň modelu (obr.3). Doporučujeme ROCO
– Olej, obj.č. 10906. K mazání převodů (ozubená
kola, převodové šneky) doporučujeme ROCO –
Mazací tuk, ob.č.10905. Tyto díly v tomto případě
ale již nemažte olejem.
3. Výměna motoru:
Sejměte skříň modelu a vnitřní vybavení (obr.3 +
9). Po té demontujte motor (obr.9).
Zpětná montáž: Dbejte při zpětném smontování
na správnou polohu sběracích kontaktů.
85
Fig. 7
Fig. 8
1. siehe
see
viz. }Fig.3
Fig. 6
Decoder 16-pin
nur Beiwagen 70378
only for car 70378
pouze přípojný vůz 70378
1.
2.
3.
nur Beiwagen 70378 / only for car 70378 / pouze přípojný vůz 70378
ON
1 2
ON
1 2
1.
Innenbeleuchtung
Interior light
vnitřní osvětlení
on / off
FS 2 / drivers cab 2 /
stanoviště strojvedoucího 2
FS 1 / drivers cab 1 /
stanoviště strojvedoucího 1
!
1.
2. 2.
3.
Stirnlicht
Front light Drivers cab
čelní osvětlení
Fig. 9
1. siehe
see
viz. }Fig.3
7
6
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
1. siehe
see
viz. }Fig.3
Decoder 16-pin
??
wahlweise
optional
Volitelné
?
1.
1.
2.
nur bei Motorwagen 70378 / only for Motor car 70378
pouze motorový vůz 70378
1.
1.
2. 2.
ON
1 2
ON
1 2
FS 1 / drivers cab 1 / stanoviště strojvedoucího 1
Stirnlicht
Front light Drivers cab
čelní osvětlení
FS 2 / drivers cab 2 / stanoviště strojvedoucího 2
Innenbeleuchtung / Interior light
vnitřní osvětlení
Führerstandbeleuchtung
Drivers cab light
osvětlení stanoviště stroj-
vedoucího
Führerstand 1
drivers cab 1
stanoviště strojvedoucího 1
ON
1 2
ON
1 2
1.
2.

This manual suits for next models

1

Other roco Toy manuals

roco 7140001 User manual

roco

roco 7140001 User manual

roco 72261 User manual

roco

roco 72261 User manual

roco FLEX 42660 User manual

roco

roco FLEX 42660 User manual

roco 36082 User manual

roco

roco 36082 User manual

roco 73494 User manual

roco

roco 73494 User manual

roco 73888 User manual

roco

roco 73888 User manual

roco BR 233 DB User manual

roco

roco BR 233 DB User manual

roco 70217 User manual

roco

roco 70217 User manual

roco 71778 User manual

roco

roco 71778 User manual

roco 74242 User manual

roco

roco 74242 User manual

roco 70481 User manual

roco

roco 70481 User manual

roco 40297 User manual

roco

roco 40297 User manual

roco 73913 User manual

roco

roco 73913 User manual

roco Christoforus-Express 74096 User manual

roco

roco Christoforus-Express 74096 User manual

roco 74224 User manual

roco

roco 74224 User manual

roco 193 User manual

roco

roco 193 User manual

roco 31034 User manual

roco

roco 31034 User manual

roco 70201 User manual

roco

roco 70201 User manual

roco H0e Electric locmotive Rh 1099 User manual

roco

roco H0e Electric locmotive Rh 1099 User manual

roco 42440 User manual

roco

roco 42440 User manual

roco 35002 User manual

roco

roco 35002 User manual

roco BB 8100 SNCF User manual

roco

roco BB 8100 SNCF User manual

roco 36006 User manual

roco

roco 36006 User manual

roco BR 220 DB User manual

roco

roco BR 220 DB User manual

Popular Toy manuals by other brands

Horizon Hobby HANGAR 9 Aermacchi MB-339 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby HANGAR 9 Aermacchi MB-339 instruction manual

LEDRAPLASTIC GYMNIC HOP 45 manual

LEDRAPLASTIC

LEDRAPLASTIC GYMNIC HOP 45 manual

Viessmann 6333 manual

Viessmann

Viessmann 6333 manual

Arrma RAIDER Maintenance manual

Arrma

Arrma RAIDER Maintenance manual

SIG RISER SIGRC52 Building and flying instructions

SIG

SIG RISER SIGRC52 Building and flying instructions

Trix Adlers manual

Trix

Trix Adlers manual

Rollplay 7221AC Owner's manual and assembly instructions

Rollplay

Rollplay 7221AC Owner's manual and assembly instructions

Hasbro G.I. Joe Ice Sabre with Frostbite figure instructions

Hasbro

Hasbro G.I. Joe Ice Sabre with Frostbite figure instructions

marklin 29184 instruction manual

marklin

marklin 29184 instruction manual

Mikado LOGO 200 manual

Mikado

Mikado LOGO 200 manual

Eduard M-106A1 Armoured S.P. Mortar interior quick start guide

Eduard

Eduard M-106A1 Armoured S.P. Mortar interior quick start guide

PACIFIC CYCLE KID TRAX RIDEAMALS JOSIE owner's manual

PACIFIC CYCLE

PACIFIC CYCLE KID TRAX RIDEAMALS JOSIE owner's manual

SPECIAL HOBBY SH48117 CAC-13 Boomerang Instruction

SPECIAL HOBBY

SPECIAL HOBBY SH48117 CAC-13 Boomerang Instruction

Mega Bloks MARVEL SPIDER-MAN 3 Sandman Bank Heist 2004 instruction manual

Mega Bloks

Mega Bloks MARVEL SPIDER-MAN 3 Sandman Bank Heist 2004 instruction manual

Redmon Fun&FitnessKids Happy Bike owner's manual

Redmon

Redmon Fun&FitnessKids Happy Bike owner's manual

Pilot RC Yak 54 Assembly manual

Pilot RC

Pilot RC Yak 54 Assembly manual

Reely Sky Fire Flame II operating instructions

Reely Sky

Reely Sky Fire Flame II operating instructions

Viessmann 5085 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5085 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.