
Ersatzteile zum Nachbestellen . Order nos for various spare parts o
Les références des pièces de rechange . Pezzi di ricambio . Onderdelen
40273 ff r 09321
(15v) 40069 o
85060 Motor
(MI wtotor
Moteur 89743 Kohlebiirsten
Carbon brushes
Balais de charbon
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells sorgfàltig auí
Beim Abstellen des Modells bietet sie den besten schutz. Ein mil
beigelegten Zurilstteilen aufgeriistetes Modell paRt nur bedingt
wieder in die 0riqinalverpackunq hinein, da diese aus Grtinden
derTransportsicherung sehr eng sein muR. Es empfiehlt sich, die
0riginalvérpackung an gewissen Stellen mit einem scharfen
lVesser auszuschneiden. KleinereTeile des Modells, wie z.B.
Puffer, sind wegen Detailtreue als aufgeÍiistete Steckteile
ausgeftihrt und sind daher mit dem Grundkörper nicht ganz fest
verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie bitte
ein solchesTeil neu bestellen. ( ln diesem Fall können Sie diese
Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation
kann nicht qeltend gemacht werden.) . Don't throw your box
in the dustbin. lf your model is not in use this box will keep it
safe. lf kits are mounted on a wagon it will be slightly tight
when placing it in the original box. This guarantees saÍe
transport. lt is therefore recommanded to cut out certain parts
oÍ the oriqinal box. To keep the model like the oriqinal, smaller
parts (e.q. buffers) had been manuÍactured separately Írom the
body and are not tightly Íixed on it. ïherefore they probably can
qet lost. ln this case you certainly may reorder them but a
complaint would not be acceptable. . Veuillez conserver ce
mode d'emploi ainsi que l'emballaqe en vue d'un Íutur emploi.
[emballage se prëte particulièrement bien pour stocker et
protëger votre modèle lorqu'il n'est pas en service. . Un
wagon entièrement ëquipè de ses p!èces de finition ne rentre
plus dans son emballage qu'après avoir dégagé la place
nécessaire à l'aide d'un co0teau fin et bien guisé aux endÍoits
ci sont montés ces piéces. La stabilité et la sécurite de
l'emballage lors du transport du modèle de l'usine à votre
detallant (ou mème à vous) impose une réduction au stricte
minimum de toute place découpée et non utiliség raison pour
laquelle ces d'coupes ne peuvent malheureusement pas ëtre
aménagées déjà en u5ing. . Qxelques petites pièces de finition
(des tampons p. e.) ne sont pas moulées d'un seul bloc avec
leurs basel mais séparément rapportées en vue d'une
réalisation plus détaillée. Cela implique le risque de perte de ces
composants. Dans ce cas. vous pouvez commander ces pièces
aux s.A.V RoCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite
à une r'clamation èventuelle à cause de ces pièces perdues. .
Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes, dan past
deze niet meer precies in de doos. Na voorzichtig passen snijdt
u met een scherp mes eerst enige stukies uit deze doos en u
heeft de beste bescherming voor uw kostbare model bereikt.
8
Achtung! Bei unsachgemàRem Gebrauch besteht
Verleuungs- gefahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten
und Spitzen . Attention! At an incorrect use there exists
danger of hurting because oÍ cutting edgesand tips .
Attention! ll y a danger de blessure à un emploi incorrect à
cause des aiguilles et arëtes vives! . Voorzichtig! Bij
ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe
zijkanten en uitsteeksels! . Attenzione! Un inap-propriato uso
comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spignoli
taqlienti! . Atencion! Un emploe incorrecto puede causar
causar heridas debido a las puntas y aristas agudas! . Atencao!
Por utilizacao incorrecta existe o perigo de estragot em virtude
de cortes nas abas e nas pontas! . Bemaerk! Ved ukonekt
brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser
forvolde skade! . flooEoyn! HsrsrcrÀX.nl.I Ipnon eyxÀerer
nvör.»oo( pKpoÍ pcrolrcctopv, e§orro( rortepctrv
arpov ran rpoe(o26o0v.
Ànderungen von Konstruktion und Ausfiihrung vorbehalten! .
We reserve the right to change the construction and design! .
Nous nous réseruons le droit de modifier la construction et le
dessin! . Ci riserviamo il diritto di variare la costruzione e il
design! . Verandering van model en constructie voorbehouden.
CZISK - Névod na montÉÈ stavebnicé: PÍed stavbou peèlivè prostu-
dujte pÍíloieny névod s vlobrazením. Jednotlivé dily oddèlte od licích
rómefku a zaÈistète modelóiskfm noiem nebo pilníkem, Díly roztfídte
dle vyobrazení a postupnè slepujte podle pofadi jednotliulch
stavebnich kroku. K lepení pouzívejte lepidla urèené pro plastikové
stavebince.-- Ssct
/\ ModeleisenbahnGmbH
A-5101 Bergheim
PlainbachstraBe 4
Tel.: +43 (0)5 7626
8072829-920 il/l s