DISPOSITIFS DE SECURITE
SECURITE ANTICESOILLEMENT. L'élévateur est équipé d'un
dispositif que, pendant la descente, l'arrête automatiquement ˆ
peu près à 30 cm. du sol pour quelques seconds, en émettant,
en même temps, un signal acoustique d'avertissement.
INTERRUPTEUR PHOTOELECTRIQUE. Il s'agit d'un disposi-
tif qui bloque la descente ou la montée de l'élévateur en cas
d'un obstacle qui s'interpose entre les deux plates-formes en
créant une situation de danger, ou révélant un dénivellement
de ± 50 mm.
SOUPAPE DE SURETE BLOCAGE AUTOMATIQUE DE
DESCENTE. Le dispositif de sécurité est composé de soupa-
pes (parachute) qui bloquent automatiquement les cylindres en
cas d'augmentation incontrôlable de la vitesse de descente.
Elles sont placées dans les cylindres et empêchent la chute de
la charge en cas d'éclatement ou coupe accidentelle des con-
duites hydrauliques.
SYSTEMEA "HOMME PRESENT". L'élévateur est équipé d'un
système opératif modèle à "homme présent". Les opérations
de montée-descente (et tous les autres opérations) sont inter-
rompues en relâchant les boutons de commande placés sur la
console du pupitre.
SECURITE MECANIQUE. Système mécanique de sécurité à
crémaillère avec des harpons sur les bras et accrochage sur
la base.
SOUPAPES DE SECURITE HYDRO-PILOTEES. Elles sont
installées sur les pistons de la LIFT-TABLE.
AVERTISSEUR ACOUSTIQUE. C’est un signal intermittent qui
s’active automatiquement pendant la descente, ou peut être
activé par le bouton d’exclusion. (En ce cas là il faut prêter
une attention particulière pendant le phases de travail).
SAFETY DEVICES
ANTI-SHEARING SAFETY. The lift is provided with a
device that stops it automatically for a few seconds at
approximately 30 cm from the floor, when the lift is lowe-
red to point the device produces a warning acoustical
signal.
PHOTOELECTRIC SWITCH (PHOTO CELL). A special
device to stop the lift during lowering or lifting operations
whenever the presence of obstructions between the two
platforms could cause dangerous situations or a differen-
ce of 50 mm. exist between the two platforms.
SAFETY VALVE FOR AUTOMATIC LOWERING CUT
OUT. Parachute valves are able to automatically lock a
single or double-acting cylinder in case a sudden increa-
se in velocity occurs. The valves are located inside the
cilynders and prevent the load from falling down in case of
sudden pipe bursting or cutting.
DEAD-MAN CONTROL. The car lift is equipped with a
dead-man control. Lowering and lifting operations are
stopped immediately by releasing push button controls.
MECHANICAL SAFETY DEVICE
Rack-type pneumatic device with boom pawl and base
hook.
HYDRO-DRIVEN SAFETY VALVES
These valves are located on the lift-table pistons (LIFT-
TABLE)
ACOUSTIC SIGNAL
It is an intermittent acoustic signal that automatically turns
on during the lowering phase, or activated by the limit
switch cut-out. (In this case, special caution is required
during operation).
15
10 Il est interdit d'utiliser des jets d'eau-vapeur-
vernis-solvants dans les zones près de l'élévateur
et du pupitre de commande.
11 Un éclairage non convenable est risquée.
Vérifier que tous les zones sont éclairées d'une
manière correcte et uniforme.
12
La présence et "la grimpée" de personnes sont
interdites sur les plates-formes tant pendant l'élé-
vation que avec le véhicule élevé.
13
Il est interdit d'utiliser l'élévateur d'une maniè-
re différente par rapport à celle-ci du projet: le non
respect de cette norme peut causer des dégâts
personnels et matériels même graves.
14 Il est absolument interdit de manipuler les
dispositifs de sécurité.
15 Il est absolument interdit de dépasser la puis-
sance de levage de la machine. S'assurer, donc,
que les voitures ne sont pas chargées.
16. Utiliser les tampons en caoutchouc fournis
pour lever un véhicule avec le pont auxiliaire
(LIFT-TABLE), en respectant les point d'appui cor-
rectes.
17 En cas de fonctionnement anormal de l'éléva-
teur, l'arrêter et fermer le sélectionneur on/off au
cadenas. Le rétablissement du fonctionnement
doit être effectué par un personnel expérimenté.
Avant d'exécuter la réparation et l'entretien de
l'élévateur, s'assurer que l'alimentation électrique
est débranchée de la ligne principale.
sure all areas next to the car lift are well and
uniformly lie, according to that specified by the
applicable laws of the place of installation.
12 Climbing on the platform when lifting the vehi-
cle or when the same has been already raised is
strictly forbidden.
13 Any use of the lift other than what herein spe-
cified can cause serious accidents to the opera-
tor as well as to the people in close proximity.
14 The tampering of safety devices is strictly for-
bidden.
15 Never exceed the maximum lifting capacity.
Make sure the vehicles to be raised are without
loads.
16. To lift a vehicle with the auxiliary lift (LIFT-
TABLE), use the rubber pads following the speci-
fic pick-up points recommended by the vehicle
manufacturer.
17 In case of anomaly, stop the car lift and block
the on/off selector by using a padlock. Only skil-
led technicians should be allowed to restart the
lift. Be sure the power supply is off before repai-
ring and servicing the lift. The operator, the lift or
the vehicles raised can be seriously damaged if
these instruction are not followed.