Rotel U7304CH User manual

U7304CH_BED_DFIE_Rev01_2019-05-07.docx
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
OILRADIATORHEATER7304CH
U7304CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
• MODE D’EMPLOI
• ISTRUZIONI PER L’USO
• INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
D / F / I / E
TECHNISCHE DATEN
• Caractéristiques techniques
• Specifiche tecniche
• Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50/60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
1500 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch ............................................................................................................................................... 5
• Sicherheitshinweise ........................................................................................................................ 5
• Allgemeines .................................................................................................................................... 8
• Montage der Rollen ........................................................................................................................ 8
• Elektrischer Anschluss ..................................................................................................................... 8
• Betrieb und Bedienung ................................................................................................................... 9
• Temperaturregelung ....................................................................................................................... 9
• Reinigung und Pflege ...................................................................................................................... 9
• Entsorgung .................................................................................................................................... 10
Français ............................................................................................................................................. 11
• Consignes de sécurité ................................................................................................................... 11
• Généralités .................................................................................................................................... 14
• Montage des Roulettes ................................................................................................................. 14
• Raccordement électrique ............................................................................................................. 14
• Exploitation et Manipulation ........................................................................................................ 15
• Régulation de la Température ...................................................................................................... 15
• Nettoyage et Soins ........................................................................................................................ 15
• Élimination .................................................................................................................................... 16
Italiano .............................................................................................................................................. 17
• Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 17
• Generalità ..................................................................................................................................... 20
• Montaggio delle Rotelle ................................................................................................................ 20
• Allacciamento elettrico ................................................................................................................. 20
• Uso e Funzionamento ................................................................................................................... 21
• Regolazione della Temperatura .................................................................................................... 21
• Pulizia e Cura dell’Apparecchio ..................................................................................................... 21
• Smaltimento ................................................................................................................................. 22
English ............................................................................................................................................... 23
• Safety instructions ........................................................................................................................ 23
• General ......................................................................................................................................... 26

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
• Assembling the Castors ................................................................................................................. 26
• Electrical connection ..................................................................................................................... 26
• How to use and operate your unit ................................................................................................ 27
• Adjusting the Temperature ........................................................................................................... 27
• Cleaning and Care ......................................................................................................................... 27
• Disposal ......................................................................................................................................... 28
D / F / I / E ......................................................................................................................................... 29
• Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 29

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Deutsch
• SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
o Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
o Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
o Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern fernzuhalten.
o Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
o Einige Teile des Produktes können sehr heiss
werden und Verbrennungen verursachen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und
schutzbedürftige Personen anwesend sind.
o Keine Wäscheteile zum Trocknen über das Gerät
legen.
o Elektrokabel nicht über das heisse Gerät hängen
oder an die heissen Geräteflächen anlegen.
o Vorsichtig transportieren, besonders bei Kindern
oder älteren Leuten besteht Verletzungsgefahr,
wenn der Ölradiator unsachgemäss rangiert wird.
o Das Gerät immer mit ca. 50 cm Abstand zu Wänden
oder Möbel aufstellen.
o Heizgerät nur in stehender Position benutzen.
o Elektrokabel bei heissem Gerät nicht auf Kabelbox
aufwickeln.
o Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Badewannen, Duschen, Wasch- und
Schwimmbecken aufstellen und benutzen.
o Sollte eine Kabelerneuerung erforderlich sein,
wenden Sie sich bitte ausschliesslich an einen
autorisierten Elektriker.
o Bei der ersten Inbetriebnahme das Gerät in einem
gut gelüfteten Raum für mindestens zwei Stunden
mit maximaler Leistung betreiben um den
Fabrikgeruch zu beseitigen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
o Es ist normal, dass bei der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes «Knistergeräusche» zu hören sind.
o Das Heizgerät darf nicht direkt neben einer
Steckdose aufgestellt werden.
o Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten
Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein
Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschliesslich
dem Hersteller oder einem autorisierten
Kundendienst vorbehalten. Eventuelle
Undichtigkeiten sind sofort dem Hersteller oder
einem autorisierten Kundendienst anzuzeigen.
o Das Gerät darf nicht in Räumen mit Abmessungen
unter 4 m2 betrieben werden.
WICHTIG: Das Gerät nie abdecken, wenn es in
Betrieb ist. Dies könnte die Temperatur des
Ölradiators gefährlich hochsteigen lassen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
• ALLGEMEINES
o Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Polystyrol-Reste oder sonstige Verpackungs-
materialreste, die eventuell am Gerät geblieben sind, entfernen.
o Überprüfen, ob das Gerät während des Transports beschädigt wurde und ob das
Netzkabel intakt ist.
• MONTAGE DER ROLLEN
o Drehen Sie den Heizkörper vorsichtig um, damit Sie die Rollen bequem montieren
können.
o Stecken Sie die U-förmigen Bügel von unten auf die Gliederverbindung zwischen das
erste und das zweite, sowie zwischen die beiden Letzten Glieder.
o Befestigen Sie nun die Rollenhalterung mit zwei Flügelschrauben an dem U-Bügel.
• ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
o Bevor Sie den Stecker mit der Steckdose verbinden, überzeugen sie sich, ob die auf
dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem
Stromnetz Ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung
entsprechend der verlangten Last dimensioniert sind.
o Achten Sie bitte darauf, dass die Steckdose für die Stromentnahme vorschriftsmässig
geerdet ist.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
• BETRIEB UND BEDIENUNG
o Aufheizen: Stecker in die Steckdose einführen.
1)
Thermostat-Knopf ganz nach rechts drehen (Maximal-Stellung).
2)
Heizleistungs-Knöpfe für die gewünschte Heizstufe:
• Aus = beide Schalter aus
• Stufe I = Linker Schalter «I» ein, mind. Leistung (600W)
• Stufe II = Rechter Schalter «II» ein, mittlere Leistung (900W)
• Stufe III = Beide Schalter ein, volle Leistung (1500W)
Die jeweiligen Kontrolllampen leuchten auf.
• TEMPERATURREGELUNG
o Sobald die gewünschte Zimmerlufttemperatur erreicht ist, Thermostat-Knopf
langsam nach links zurück drehen bis die Kontrollleuchten erlöschen. Die nun
herrschende Raumtemperatur wird vom Thermostat automatisch geregelt und
konstant gehalten.
• REINIGUNG UND PFLEGE
o Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt, Verschmutzungen mit einem
weichen Tuch, in kaltem Zustand des Gerätes, zu entfernen. Keine scharfen oder
scheuernden Putz- und Lösungsmittel verwenden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
• ENTSORGUNG
o Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
o Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling
zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu
verhindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die
Besitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere
Informationen zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich
bitte mit ihren lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
11
Français
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en
service de l’appareil.
o Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou manquant d’expérience ou de
connaissance si elles sont sous surveillance ou ont
été instruites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si
elles ont compris les risques pouvant en résulter.
o Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent
être tenus hors de portée des enfants.
o L’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son
assemblage, son désassemblage ou nettoyage.
o Le radiateur devient chaud - Faire attention en le
touchant.
o Ne pas déposer de pièces de linge sur l'appareil.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
12
o Ne pas accrocher le câble électrique sur l'appareil
chaud ou le poser sur la surface chaude de
l'appareil.
o Transporter l'appareil avec précaution; les enfants
ou les personnes âgées en particulier risquent de se
blesser si le radiateur à huile est rangé de manière
inappropriée.
o Toujours placer l'appareil à une distance minimale
d'environ 50cm par rapport aux murs ou aux
meubles.
o N'utiliser l'appareil de chauffage qu'en position
verticale.
o Ne pas enrouler le câble électrique sur le support de
câble quand l'appareil est chaud.
o Ne pas placer et utiliser l'appareil à proximité
immédiate d'une baignoire, d'une douche, d'un
lavabo ou d'un bassin de natation.
o S'il est nécessaire de rénover le câble, veuillez vous
adresser exclusivement à un électricien autorisé.
o A la première mise en service, utiliser l'appareil à la
puissance maximale dans un local bien aéré
pendant au moins deux heures, afin d'éliminer
l'odeur d'usine.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
13
o Il est normal que des bruits de
craquement/grésillement deviennent audibles à la
première mise en service de l'appareil.
o Ne pas placer l'appareil directement près d'une
prise de courant.
o Le radiateur à huile est rempli d'un volume d'huile
spéciale exactement adapté. Les réparations
nécessitant l'ouverture de l'appareil ne peuvent
être effectuées que par le fabricant ou par un
service clients autorisé. Les éventuelles
inétanchéités doivent être signalées
immédiatement au fabricant ou à un service clients
autorisé.
o L'appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux
dont la surface est inférieure à 4 m2.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir l'appareil quand
il est en service. Ceci pourrait faire augmenter
dangereusement la température du radiateur à
huile.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
14
• GÉNÉRALITÉS
o Retirer l'appareil de l'emballage. Enlever les restes de polystyrène ou autres résidus
de matière d'emballage qui auraient éventuellement adhéré à l'appareil.
o Contrôler si l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport et si le câble est
intact.
• MONTAGE DES ROULETTES
o Retournez avec précaution le corps de chauffe, afin que vous puissiez monter
facilement les roulettes.
o Depuis en bas, emboîtez depuis en dessous les étriers en U sur l’assemblage articulé
entre le premier et le deuxième élément, de même qu’entre les deux derniers.
o Fixez maintenant l’attache des roulettes à l’étrier en U à l’aide de deux vis papillon.
• RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
o Avant d'introduire la fiche dans la prise de courant, s'assurer que la tension indiquée
en volts sur la plaque signalétique de l'appareil correspond effectivement à celle du
réseau électrique de votre appartement et que la fiche et la ligne du réseau
correspondent à la charge demandée.
o Veiller à ce que la prise de courant destinée à l'alimentation en courant a été mise à
la terre conformément aux prescriptions.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
15
• EXPLOITATION ET MANIPULATION
o Echauffement: Introduire la fiche dans la prise
1)
Pousser le bouton du thermostat tout à droit (position maximale).
2)
Les boutons pour la puissance de chauffage désirée:
• arrêt = les deux boutons sur hors
• niveau I = bouton de gauche «I» en, puissance minimale (600W)
• niveau II = bouton de droite «II» en, puissance moyenne (900W)
• niveau III = deux boutons en, puissance maximale (1500W)
Les lampes témoins correspondantes s'allument.
• RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE
o Dès que la température de l'air ambiant est atteinte, pousser lentement le bouton du
thermostat en arrière vers la gauche jusqu'à ce que la lampe-témoin s'éteigne.
o Maintenant, la température ambiante qui règne sera automatiquement réglée et
maintenue constante par le thermostat.
• NETTOYAGE ET SOINS
o L'appareil ne nécessite aucun soin particulier. Il suffit d'éliminer les salissures au
moyen d'un chiffon doux quand l'appareil est froid. Ne pas utiliser de nettoyants et
de solvants agressifs ou abrasifs.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
16
• ÉLIMINATION
o Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un
revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA.
o Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas
être éliminés avec les déchets solides urbains normaux. Les appareils hors d’usage
doivent être collectés séparément pour optimiser le coût de réutilisation et de
recyclage des matériaux contenus dans la machine tout en évitant les risques
potentiels pour la santé publique et l’environnement. Le symbole de poubelle barrée
figure sur tous les produits pour rappeler à leur propriétaire les obligations de tri
sélectif des déchets. Pour de plus amples informations sur la mise au rebut correcte
des appareils électroménagers, les consommateurs sont invités à contacter les
autorités locales ou vendeurs d’électroménagers.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/35/UE (Équipement basse tension)
2014/30/UE (Compatibilité électromagnétique)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
17
Italiano
• AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni.
o Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
o Questo apparecchio può essere usato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
con insufficiente esperienza e conoscenza, a
condizione che siano sotto sorveglianza o che
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro
dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi
connessi.
o Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini. L'apparecchio e il cavo di alimentazione
devono essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini.
o L'apparecchio deve essere scollegato dalla rete
elettrica ogniqualvolta lasciato incustodito nonché
prima di essere montato, smontato o pulito.
o Il termosifone si riscalda. Attenzione a non toccare
il corpo riscaldante!

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
18
o Non mettere sopra l'apparecchio i panni per
asciugare
o Non lasciare penzolare il cavo elettrico
sull'apparecchio caldo e non appoggiarlo su
superfici calde.
o Prestare attenzione durante il trasporto. In
particolare i bambini e le persone anziane possono
rischiare di infortunarsi se il radiatore dell'olio viene
impropriamente maneggiato.
o Piazzare sempre l'apparecchio in modo che questo
rimanga ad una distanza di ca. 50 cm da pareti o
mobili.
o Usare l'apparecchio solo quando si trova in piedi.
o Non avvolgere il cavo elettrico nella scatola
apposita quando l'apparecchio è caldo.
o Non piazzare ed usare l'apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, docce, lavelli, piscine.
o Nel corso della prima messa in funzione, lasciare
funzionare l'apparecchio in un locale ben ventilato
per almeno due ore a potenza massima, per
smaltire gli odori dell'apparecchio nuovo.
o È del tutto normale, che durante la prima messa in
funzione l'apparecchio si metta a scricchiolare.
o L'apparecchio non va posto direttamente vicino ad
una presa di corrente.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
19
o Il radiatore è riempito con una quantità d'olio
speciale ben stabilita. Riparazioni che richiedono
l'apertura dell'apparecchio vanno effettuate
unicamente dal costruttore o da un addetto al
servizio clienti debitamente autorizzato.
o Eventuali perdite vanno immediatamente segnalate
al costruttore o ad un incaricato del servizio clienti
autorizzato.
o L'apparecchio non va impiegato in ambienti con
superficie inferiore ai 4 m2
Importante: Non coprire mai l'apparecchio quando
esso è in funzione. Ciò potrebbe fare crescere
pericolosamente la temperatura dell'olio nel
radiatore.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
20
• GENERALITÀ
o Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio. Togliere i resti dell'imballaggio o di polistirolo
che possono essere rimasti incollati sulla sua superficie.
o Controllare che l'apparecchio non sia stato danneggiato dal trasporto e che il cavo di
allacciamento sia intatto.
• MONTAGGIO DELLE ROTELLE
o Capovolgere con prudenza il radiatore onde poter montare senza fatica le rotelle.
Inserire le staffe a forma di U dal basso sul giunto articolato fra il primo e il secondo
giunto, come pure fra entrambi gli ultimi giunti.
o Fissare ora il supporto delle rotelle alla staffa a U mediante due viti ad alette.
• ALLACCIAMENTO ELETTRICO
o Prima di innestare la presa di corrente nella spina, assicurarsi che la tensione in Volt
marcata sulla targhetta dell'apparecchio, sia identica a quella reale della vostra
abitazione e che la presa e la linea elettrica siano giustamente dimensionate per il
carico richiesto.
o Prestare anche attenzione affinché la presa di corrente sia stata opportunamente
messa a terra secondo le norme vigenti.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Heater manuals

Rotel
Rotel U703CH1 User manual

Rotel
Rotel COMFORT User manual

Rotel
Rotel U7301CH User manual

Rotel
Rotel U702CH1 User manual

Rotel
Rotel U7305CH User manual

Rotel
Rotel U755CH1 User manual

Rotel
Rotel U7041CH User manual

Rotel
Rotel U7302CH User manual

Rotel
Rotel CONVECTORHEATER761CH1 User manual

Rotel
Rotel U7043CH User manual

Rotel
Rotel U707CH1 User manual

Rotel
Rotel CERAMICTOWERHEATER707CH1 User manual

Rotel
Rotel U7303CH User manual

Rotel
Rotel COMFORTHEATER7151CH User manual

Rotel
Rotel Turbo System 2200 User manual

Rotel
Rotel 7042CH User manual

Rotel
Rotel U7301CH User manual

Rotel
Rotel U7211CH User manual

Rotel
Rotel U7312CH User manual