Rotel U7305CH User manual

U7305CH_BED_DFIE_Rev01_2021-04-13
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
OILRADIATORHEATER7305CH
U7305CH
•GEBRAUCHSANWEISUNG
•MODE D’EMPLOI
•ISTRUZIONI PER L’USO
•INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
D / F / I / E
TECHNISCHE DATEN
•Caractéristiques techniques
•Specifiche tecniche
•Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50/60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
1800-2200 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power
Verkauf und Service
Distribution et service après-vente
Reparto vendita e servizio clienti
Sales and Service
Schweiz:
France:
Rotel AG
Parkstrasse 43
5012 Schönenwerd
Tel. +41 62 787 77 00
Rotel France SARL
313 route du Nant
ZA de Magny
01280 Prevessin-Moëns
Tel +33 4 50 42 93 21

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Verkauf und Service........................................................................................................................ 2
Distribution et service après-vente................................................................................................ 2
Reparto vendita e servizio clienti................................................................................................... 2
Sales and Service............................................................................................................................. 2
Deutsch................................................................................................................................................ 5
•Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 5
•Allgemeines ..................................................................................................................................... 8
•Montage der Rollen......................................................................................................................... 8
•Elektrischer Anschluss ..................................................................................................................... 8
•Betrieb und Bedienung.................................................................................................................... 9
•Temperaturregelung ....................................................................................................................... 9
•Reinigung und Pflege....................................................................................................................... 9
•Entsorgung..................................................................................................................................... 10
Français.............................................................................................................................................. 11
•Consignes de sécurité.................................................................................................................... 11
•Généralités .................................................................................................................................... 14
•Montage des Roulettes ................................................................................................................. 14
•Raccordement électrique.............................................................................................................. 14
•Exploitation et Manipulation......................................................................................................... 15
•Régulation de la Température....................................................................................................... 15
•Nettoyage et Soins ........................................................................................................................ 15
•Élimination..................................................................................................................................... 16
Italiano............................................................................................................................................... 17
•Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 17
•Generalità...................................................................................................................................... 20
•Montaggio delle Rotelle ................................................................................................................ 20
•Allacciamento elettrico ................................................................................................................. 20
•Uso e Funzionamento.................................................................................................................... 21
•Regolazione della Temperatura .................................................................................................... 21
•Pulizia e Cura dell’Apparecchio ..................................................................................................... 21

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
•Smaltimento .................................................................................................................................. 22
English ............................................................................................................................................... 23
•Safety instructions......................................................................................................................... 23
•General .......................................................................................................................................... 26
•Assembling the Castors ................................................................................................................. 26
•Electrical connection ..................................................................................................................... 26
•How to use and operate your unit ................................................................................................ 27
•Adjusting the Temperature ........................................................................................................... 27
•Cleaning and Care.......................................................................................................................... 27
•Disposal ......................................................................................................................................... 28
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 29
•Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 29

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Deutsch
•SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
oDieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
oEinige Teile des Produktes können sehr heiss wer-
den und Verbrennungen verursachen. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbe-
dürftige Personen anwesend sind.
oKeine Wäscheteile zum Trocknen über das Gerät
legen.
oElektrokabel nicht über das heisse Gerät hängen o-
der an die heissen Geräteflächen anlegen.
oVorsichtig transportieren, besonders bei Kindern o-
der älteren Leuten besteht Verletzungsgefahr,
wenn der Ölradiator unsachgemäss rangiert wird.
oDas Gerät immer mit ca. 50 cm Abstand zu Wänden
oder Möbel aufstellen.
oHeizgerät nur in stehender Position benutzen.
oElektrokabel bei heissem Gerät nicht auf Kabelbox
aufwickeln.
oGerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewan-
nen, Duschen, Wasch- und Schwimmbecken auf-
stellen und benutzen.
oSollte eine Kabelerneuerung erforderlich sein,
wenden Sie sich bitte ausschliesslich an einen au-
torisierten Elektriker.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
oBei der ersten Inbetriebnahme das Gerät in einem
gut gelüfteten Raum für mindestens zwei Stunden
mit maximaler Leistung betreiben um den Fabrik-
geruch zu beseitigen.
oEs ist normal, dass bei der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes «Knistergeräusche» zu hören sind.
oDas Heizgerät darf nicht direkt neben einer Steck-
dose aufgestellt werden.
oDer Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten
Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein Öff-
nen des Gerätes erfordern, sind ausschliesslich
dem Hersteller oder einem autorisierten Kunden-
dienst vorbehalten. Eventuelle Undichtigkeiten
sind sofort dem Hersteller oder einem autorisier-
ten Kundendienst anzuzeigen.
oDas Gerät darf nicht in Räumen mit Abmessungen
unter 4 m2betrieben werden.
oWICHTIG: Das Gerät nie abdecken, wenn es in Be-
trieb ist. Dies könnte die Temperatur des Ölradia-
tors gefährlich hochsteigen lassen.
oWICHTIG: Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass die
Rollen auf der richtigen Seite montiert wurden,
d.h., dass sich der Kabelanschluss unten befindet
und das Rotel-Logo nicht auf dem Kopf steht.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
•ALLGEMEINES
oDas Gerät aus der Verpackung nehmen. Polystyrol-Reste oder sonstige Verpackungs-
materialreste, die eventuell am Gerät geblieben sind, entfernen.
oÜberprüfen, ob das Gerät während des Transports beschädigt wurde und ob das
Netzkabel intakt ist.
•MONTAGE DER ROLLEN
oDrehen Sie den Heizkörper vorsichtig um, damit Sie die Rollen bequem montieren
können.
oStecken Sie die U-förmigen Bügel von unten auf die Gliederverbindung zwischen das
erste und das zweite, sowie zwischen die beiden Letzten Glieder.
oBefestigen Sie nun die Rollenhalterung mit zwei Flügelschrauben an dem U-Bügel.
•ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
oBevor Sie den Stecker mit der Steckdose verbinden, überzeugen sie sich, ob die auf
dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem
Stromnetz Ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entspre-
chend der verlangten Last dimensioniert sind.
oAchten Sie bitte darauf, dass die Steckdose für die Stromentnahme vorschriftsmässig
geerdet ist.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
•BETRIEB UND BEDIENUNG
oAufheizen: Stecker in die Steckdose einführen.
1)
Thermostat-Knopf ganz nach rechts drehen (Maximal-Stellung).
2)
Heizleistungs-Knöpfe für die gewünschte Heizstufe:
•Aus = beide Schalter aus
•Stufe I = Linker Schalter «I» ein, mind. Leistung (800W)
•Stufe II = Rechter Schalter «II» ein, mittlere Leistung (1200W)
•Stufe III = Beide Schalter ein, volle Leistung (2000W)
Die jeweiligen Kontrolllampen leuchten auf.
•TEMPERATURREGELUNG
oSobald die gewünschte Zimmerlufttemperatur erreicht ist, Thermostat-Knopf lang-
sam nach links zurück drehen bis die Kontrollleuchten erlöschen. Die nun herr-
schende Raumtemperatur wird vom Thermostat automatisch geregelt und konstant
gehalten.
•REINIGUNG UND PFLEGE
oDas Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt, Verschmutzungen mit einem
weichen Tuch, in kaltem Zustand des Gerätes, zu entfernen. Keine scharfen oder
scheuernden Putz- und Lösungsmittel verwenden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
•ENTSORGUNG
oZur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt-
geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu
optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu ver-
hindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die Be-
sitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere Informationen
zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich bitte mit ihren
lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
11
Français
•CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser-
vice de l’appareil.
oCe produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou manquant d’expérience ou de connais-
sance si elles sont sous surveillance ou ont été ins-
truites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si elles
ont compris les risques pouvant en résulter.
oCet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent
être tenus hors de portée des enfants.
oL’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son assem-
blage, son désassemblage ou nettoyage.
oLe radiateur devient chaud - Faire attention en le
touchant.
oNe pas déposer de pièces de linge sur l'appareil.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
12
oNe pas accrocher le câble électrique sur l'appareil
chaud ou le poser sur la surface chaude de l'appa-
reil.
oTransporter l'appareil avec précaution; les enfants
ou les personnes âgées en particulier risquent de se
blesser si le radiateur à huile est rangé de manière
inappropriée.
oToujours placer l'appareil à une distance minimale
d'environ 50cm par rapport aux murs ou aux
meubles.
oN'utiliser l'appareil de chauffage qu'en position ver-
ticale.
oNe pas enrouler le câble électrique sur le support de
câble quand l'appareil est chaud.
oNe pas placer et utiliser l'appareil à proximité immé-
diate d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou
d'un bassin de natation.
oS'il est nécessaire de rénover le câble, veuillez vous
adresser exclusivement à un électricien autorisé.
oA la première mise en service, utiliser l'appareil à la
puissance maximale dans un local bien aéré pen-
dant au moins deux heures, afin d'éliminer l'odeur
d'usine.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
13
oIl est normal que des bruits de craquement/grésille-
ment deviennent audibles à la première mise en
service de l'appareil.
oNe pas placer l'appareil directement près d'une
prise de courant.
oLe radiateur à huile est rempli d'un volume d'huile
spéciale exactement adapté. Les réparations néces-
sitant l'ouverture de l'appareil ne peuvent être ef-
fectuées que par le fabricant ou par un service
clients autorisé. Les éventuelles inétanchéités doi-
vent être signalées immédiatement au fabricant ou
à un service clients autorisé.
oL'appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux
dont la surface est inférieure à 4 m2.
oIMPORTANT: Ne jamais recouvrir l'appareil quand
il est en service. Ceci pourrait faire augmenter
dangereusement la température du radiateur à
huile.
oIMPORTANT : Avant l'utilisation, vérifiez que les
roulettes sont montées du bon côté, c'est-à-dire
que la connexion du câble se trouve en bas et que
le logo Rotel n'est pas à l'envers.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
14
•GÉNÉRALITÉS
oRetirer l'appareil de l'emballage. Enlever les restes de polystyrène ou autres résidus
de matière d'emballage qui auraient éventuellement adhéré à l'appareil.
oContrôler si l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport et si le câble est
intact.
•MONTAGE DES ROULETTES
oRetournez avec précaution le corps de chauffe, afin que vous puissiez monter facile-
ment les roulettes.
oDepuis en bas, emboîtez depuis en dessous les étriers en U sur l’assemblage articulé
entre le premier et le deuxième élément, de même qu’entre les deux derniers.
oFixez maintenant l’attache des roulettes à l’étrier en U à l’aide de deux vis papillon.
•RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
oAvant d'introduire la fiche dans la prise de courant, s'assurer que la tension indiquée
en volts sur la plaque signalétique de l'appareil correspond effectivement à celle du
réseau électrique de votre appartement et que la fiche et la ligne du réseau corres-
pondent à la charge demandée.
oVeiller à ce que la prise de courant destinée à l'alimentation en courant a été mise à
la terre conformément aux prescriptions.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
15
•EXPLOITATION ET MANIPULATION
oEchauffement: Introduire la fiche dans la prise
1)
Pousser le bouton du thermostat tout à droit (position maximale).
2)
Les boutons pour la puissance de chauffage désirée:
•arrêt = les deux boutons sur hors
•niveau I = bouton de gauche «I» en, puissance minimale (800W)
•niveau II = bouton de droite «II» en, puissance moyenne (1200W)
•niveau III = deux boutons en, puissance maximale (2000W)
Les lampes témoins correspondantes s'allument.
•RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE
oDès que la température de l'air ambiant est atteinte, pousser lentement le bouton du
thermostat en arrière vers la gauche jusqu'à ce que la lampe-témoin s'éteigne.
oMaintenant, la température ambiante qui règne sera automatiquement réglée et
maintenue constante par le thermostat.
•NETTOYAGE ET SOINS
oL'appareil ne nécessite aucun soin particulier. Il suffit d'éliminer les salissures au
moyen d'un chiffon doux quand l'appareil est froid. Ne pas utiliser de nettoyants et
de solvants agressifs ou abrasifs.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
16
•ÉLIMINATION
oPour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven-
deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA.
oSelon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être
éliminés avec les déchets solides urbains normaux. Les appareils hors d’usage doivent
être collectés séparément pour optimiser le coût de réutilisation et de recyclage des
matériaux contenus dans la machine tout en évitant les risques potentiels pour la
santé publique et l’environnement. Le symbole de poubelle barrée figure sur tous les
produits pour rappeler à leur propriétaire les obligations de tri sélectif des déchets.
Pour de plus amples informations sur la mise au rebut correcte des appareils électro-
ménagers, les consommateurs sont invités à contacter les autorités locales ou ven-
deurs d’électroménagers.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/35/UE (Équipement basse tension)
2014/30/UE (Compatibilité électromagnétique)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
17
Italiano
•AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni.
oIl presente prodotto è adatto solo a ambienti cor-
rettamente isolati o ad un uso occasionale.
oQuesto apparecchio può essere usato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi-
zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri-
cevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e
siano consapevoli dei rischi connessi.
oQuesto apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini. L'apparecchio e il cavo di alimentazione
devono essere tenuti fuori dalla portata dei bam-
bini.
oL'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elet-
trica ogniqualvolta lasciato incustodito nonché
prima di essere montato, smontato o pulito.
oIl termosifone si riscalda. Attenzione a non toccare
il corpo riscaldante!
oNon mettere sopra l'apparecchio i panni per asciu-
gare.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
18
oNon lasciare penzolare il cavo elettrico sull'apparec-
chio caldo e non appoggiarlo su superfici calde.
oPrestare attenzione durante il trasporto. In partico-
lare i bambini e le persone anziane possono ri-
schiare di infortunarsi se il radiatore dell'olio viene
impropriamente maneggiato.
oPiazzare sempre l'apparecchio in modo che questo
rimanga ad una distanza di ca. 50 cm da pareti o mo-
bili.
oUsare l'apparecchio solo quando si trova in piedi.
oNon avvolgere il cavo elettrico nella scatola appo-
sita quando l'apparecchio è caldo.
oNon piazzare ed usare l'apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, docce, lavelli, piscine.
oNel corso della prima messa in funzione, lasciare
funzionare l'apparecchio in un locale ben ventilato
per almeno due ore a potenza massima, per smal-
tire gli odori dell'apparecchio nuovo.
oÈ del tutto normale, che durante la prima messa in
funzione l'apparecchio si metta a scricchiolare.
oL'apparecchio non va posto direttamente vicino ad
una presa di corrente.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
19
oIl radiatore è riempito con una quantità d'olio spe-
ciale ben stabilita. Riparazioni che richiedono l'aper-
tura dell'apparecchio vanno effettuate unicamente
dal costruttore o da un addetto al servizio clienti de-
bitamente autorizzato.
oEventuali perdite vanno immediatamente segnalate
al costruttore o ad un incaricato del servizio clienti
autorizzato.
oL'apparecchio non va impiegato in ambienti con su-
perficie inferiore ai 4 m2
oIMPORTANTE: Non coprire mai l'apparecchio
quando esso è in funzione. Ciò potrebbe fare cre-
scere pericolosamente la temperatura dell'olio
nel radiatore.
oIMPORTANTE: Prima dell'uso, controllare che i ro-
telle siano montate sul lato corretto, cioè che il col-
legamento del cavo sia sul fondo e che il logo Rotel
non sia capovolto.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
20
•GENERALITÀ
oEstrarre l'apparecchio dall'imballaggio. Togliere i resti dell'imballaggio o di polistirolo
che possono essere rimasti incollati sulla sua superficie.
oControllare che l'apparecchio non sia stato danneggiato dal trasporto e che il cavo di
allacciamento sia intatto.
•MONTAGGIO DELLE ROTELLE
oCapovolgere con prudenza il radiatore onde poter montare senza fatica le rotelle.
Inserire le staffe a forma di U dal basso sul giunto articolato fra il primo e il secondo
giunto, come pure fra entrambi gli ultimi giunti.
oFissare ora il supporto delle rotelle alla staffa a U mediante due viti ad alette.
•ALLACCIAMENTO ELETTRICO
oPrima di innestare la presa di corrente nella spina, assicurarsi che la tensione in Volt
marcata sulla targhetta dell'apparecchio, sia identica a quella reale della vostra abi-
tazione e che la presa e la linea elettrica siano giustamente dimensionate per il carico
richiesto.
oPrestare anche attenzione affinché la presa di corrente sia stata opportunamente
messa a terra secondo le norme vigenti.
Table of contents
Languages:
Other Rotel Heater manuals

Rotel
Rotel U7301CH User manual

Rotel
Rotel 7042CH User manual

Rotel
Rotel U707CH1 User manual

Rotel
Rotel U7303CH User manual

Rotel
Rotel U7041CH User manual

Rotel
Rotel U703CH1 User manual

Rotel
Rotel COMFORT User manual

Rotel
Rotel U7211CH User manual

Rotel
Rotel CERAMICTOWERHEATER707CH1 User manual

Rotel
Rotel COMFORTHEATER7151CH User manual
Popular Heater manuals by other brands

Bimar
Bimar S600.CH Instruction booklet

KEKAI
KEKAI KTP2090 instruction manual

Flandria
Flandria Body Line U9 INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTION

MV Heating
MV Heating Airo 5 Workshop manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home FKF 56202 instruction manual

Frico
Frico Gliese GSE065 Original instructions