manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rowenta
  6. •
  7. Steam Cleaner
  8. •
  9. Rowenta IS34 User manual

Rowenta IS34 User manual

www.rowenta.com
IS34
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
AR
1*
10*
4
6
75
8*
2
9
3
OFF
11*
12*
DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION
1. FR Cintre*
EN Hanger*
2. FR Tête vapeur
EN Steam Head
3. FR Cordon vapeur
EN Steam Hose
4. FR Pole ajustable
EN Adjustable poles
5. FR Bouton ON/OFF
EN ON / OFF Button
6. FR Réservoir amovible
EN Removable Water tank
7. FR De-calc ouverture
EN Draining Cap
8. FR Support vertical*
EN Vertical Support*
9. FR Brosse pour tissu
EN Fabric Brush
10. FR Cintre à pantalons*
EN Hanger & clips*
11. FR Brosse vêtements délicats*
EN Steam bonnet*
12. FR Gant*
EN Glove*
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model* FR Dépend du modèle / EN Depending on model / NL Afhankelijk van het model/DE Je nach Modell/
ES Depende del modelo / IT A seconda del modello / PT Dependendo do modelo / AR
54
1. ASSEMBLAGE / ASSEMBLY
1
2
2
CLICK
1
FR Insérer le cordon vapeur, puis
verouillez le en vissant jusqu'à
entendre un "clic".
Insert the steam hose , and lock it, by
screwing until hearing a "click".
EN
Insérez le tube dans le boîtier jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
FR
Insert the pole in the housing untill
you hear a "click".
EN
Open the three pole locks.
EN
Ouvrez les trois attaches du tube.
FR
Extend the pole fully.
EN
Étirez entièrement le tube.
FR
Close the three locks.
EN
Fermez les trois attaches du tube.
FR
Ajoutez le support vertical amovible
et le cintre.
FR
Add the vertical support and the hanger.
EN
Fully insert the hanger vertically
ontop of the pole and lock it.
EN
Inserez completement le cintre
verticalement en haut du tube
etverrouillez le.
FR
Positionnez la tête vapeur sur son
support.
FR
Position the steam head on its craddle.
EN
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model
76
2. AVANT L'UTILISATION/ BEFORE USE 3. ACCESSOIRES / ACCESSORIES
1,5L
51OZ
MAX
Deroulez le support et attachez-le,
en réglant la tension avec l'accroche
prévu à cet eet. Puis verrouillez.
FR
Unwind the support and x it, by
adjusting the tension with the
dedicated hook and lock it.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
FR
Remove the water tank.
EN
Retirez le bouchon puis remplissez le
réservoir d'eau.
FR
Remove the cap then ll in the water tank.
EN
Vissez complètement le bouchon du
réservoir d'eau et replacez le réservoir
dans l'appareil.
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
EN
Ajoutez le vêtement de votre choix sur
le cintre.
FR
Add the clothe of your choice on the
hanger.
EN
Les accessoires doivent être installés lorsque l'appareil est
froid et n'est pas en fonctionnement.
FR
Accessories must be settled when appliance is cold and not
running.
EN
La brosse à tissu ouvre le tissage des
tissus pour une meilleure pénétration
de la vapeur.
FR
The fabric brush opens the weaves
of the fabrics for better steam
penetration.
EN
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model
La brosse pour les vêtements délicats
ltre les impuretés de l'eau et protège
le textile des gouttes d'eau.
FR
The steam bonnet mesh lters the
water impurities and protects textiles
from water drops.
EN
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model
*
98
4. UTILISATION /USE
45s
L'appareil doit rester posé
horizontalement sur le sol.
FR
The appliance must remain in a
horizontal position on the oor.
EN
Plug in the appliance.
EN
Branchez l’appareil.
FR
Turn the On/O Button, in order to
switch on the appliance. Then, adjust
steam output by turning the button.
EN
Tourner le bouton ON/OFF an
d'allumer l'appareil, et régler sur
ledébit vapeur approprié.
FR
Après environ 45 secondes, la vapeur
sera émise.
FR
After 45 seconds approximately, steam
will come out.
EN
Pour une utilisation optimale, passez
les jets de vapeur sur votre vêtement
de haut en bas.
FR
For optimal use, pass the steam jets on
your garment from top to bottom.
EN
Ne dirigez jamais la vapeur
directement vers des personnes.
FR
Never steam directly on people.
EN
5. DURANT L'UTILISATION / DURING USE
Si le ux de vapeur s'arrête, cela est
probablement dû au fait que le niveau
d'eau dans le réservoir est insusant.
FR
If steam is not coming out anymore,
this can be due to low water level in
tank.
EN
1110
Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la
position OFF, an d'éteindre l'appareil.
FR
Turn the on/o button to the "OFF"
positioning, in order to switch o the
appliance.
EN
Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la
position OFF, an d'éteindre l'appareil.
FR
Turn the on/o button to the "OFF"
positioning, in order to switch o the
appliance.
EN
Débranchez l'appareil, et retirez le
réservoir d'eau.
FR
Unplug, then remove the water tank.
EN
Retirez le bouchon puis remplissez le
réservoir d'eau.
FR
Remove the cap then ll in the water
tank.
EN
Vissez complètement le bouchon du
réservoir d'eau et replacez le réservoir
dans l'appareil.
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
EN
6. APRÈS L'UTILISATION / AFTER USE
Débranchez l'appareil.
FR
Unplug the appliance.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
FR
Remove the water tank.
EN
1,5L
51OZ
MAX
45s
Turn the On/O Button, in order to
switch on the appliance. Then, adjust
steam output by turning the button.
EN
Tourner le bouton ON/OFF an
d'allumer l'appareil, et régler sur
ledébit vapeur approprié.
FR
1312
1h
Dévissez le bouchon puis videz
complètement le réservoir d'eau dans
un évier.
FR
Unscrew the cap and then empty the
water tank completely in a sink.
EN
Revissez le bouchon du réservoir et
replacez le réservoir dans l'appareil.
FR
Screw back the cap and place the
water tank back to its appliance.
EN
FR Enroulez le câble d'alimentation et
placez-le sur son crochet.
Roll up the power cord and place it on
its hook.
EN
Attendez une heure pour votre
appareil refroidisse avant de le ranger.
FR
Wait for an hour for your appliance to
cool before storing.
EN
7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE/
DESCALING PROCEDURE
1h
À appliquer tous les 6 mois ou en cas de diminution de
laperformance.
FR
To apply every 6 months or in case of performance decrease.
EN
AVERTISSEMENT ! Attendez une
heure an que l'appareil refroidisse
complètement.
FR
WARNING! Wait for an hour that
appliance completely cools down.
EN
Retirez la tête vapeur du support,
déverrouillez, et retractez le tube.
FR
Remove the steam head from the
cradle, unlock & collapse the pole.
EN
Remove the water tank.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
FR
1514
Water
0.5 L
17OZ
Versez 0,5 L(litre) d'eau dans l'orice
du réservoir de l'appareil.
FR
Fill in 0.5L(litre) of water in the
appliance tank inlet.
EN
Secouez doucement l'appareil pour
retirer les particules principales.
FR
Shake Gently the appliance to remove
the main particles.
EN
Placez l’appareil au-dessus d’un
lavabo et dévissez le capuchon «anti
calcaire» en le tournant dans le sens
antihoraire.
FR
Place the appliance over a sink &
unscrew the «Anti calc» cap by turning
it anti clockwise.
EN
Inclinez l'appareil verticalement pour
vider le mélange dans un évier.
FR
Vertically tilt the appliance to empty
mix in a sink.
EN
Déverrouillez le tube, étirez-le et
verrouillez-le.
FR
Unlock the pole , uncollapse, lock.
EN
Positionnez la tête vapeur sur son
support.
FR
Position the steam head on its craddle.
EN
1,5L
51OZ
MAX
Retirez le bouchon puis remplissez le
réservoir d'eau.
FR
Remove the cap then ll in the water
tank.
EN
Attention, l'eau peut être chaude.
FR
Be careful , water might be hot.
EN
1716
Branchez l’appareil.
FR
Plug in the appliance.
EN
Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à
ce que le réservoir d'eau se vide
complètement.
FR
Let the appliance run until water tank
is emptied completely.
EN
8. NETTOYAGE / CLEANING
1h
Utilisez une éponge uniquement avec
de l'eau pour nettoyer la tête vapeur.
FR
Only use a sponge with water to clean
the steam head.
EN
Utilisez une éponge uniquement avec
de l'eau pour nettoyer la base.
FR
Only use a sponge with water to clean
the base.
EN
Attendez une heure an que l'appareil
refroidisse complètement.
FR
Wait an hour for complete cool down.
EN
N’utilisez jamais de détergents pour
nettoyer votre appareil.
FR
EN Never use detergents when cleaning
your appliance.
Vissez complètement le bouchon du
réservoir d'eau et replacez le réservoir
dans l'appareil.
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
EN
1918
Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil
directement au-dessus d'un évier.
FR
Never wash or rinse appliance directly
over a sink.
EN
Ne lavez ni ne rincez jamais la tête
vapeur directement au-dessus d'un
évier.
FR
Never wash or rince the steam head
directly over a sink.
EN
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT / PRODUKTBESCHREIBUNG
1. NL Kleerhanger*
DE Kleiderbügel*
2. NL Stoomkop
DE Dampfdüse
3. NL Stoomslang
DE Dampfschlauch
4. NL Verstelbare paal
DE Verstellbare Stange
5. NL ON/OFF knop
DE EIN-/AUS-Drehknopf
6. NL Afneembaar reservoir
DE Abnehmbarer
Wasserbehälter
7. NL Ontkalkingsopening
DE Entkalkungsönung
8. NL Verticale steun*
DE Senkrechte Unterlage*
9. NL Stofborstel
DE Stobürste
10. NL Kleerhanger voor broeken*
DE Hosenbügel*
11. NL Stoomhoes*
DE Dampfaufsatz*
12. NL Want*
DE Handschuh*
NL Afhankelijk van het model/DE Je nach Modell
2120
1
2
2
CLICK
1
NL
DE
DE
NL
1. MONTAGE / MONTAGE
NL
DE
DE
NL
DE
NL
DE
NL Hängen Sie die abnehmbare senkrechte
Unterlage und den Hosenbügel ein.
Stecken Sie den Kleiderbügel senkrecht
bis zum Anschlag oben auf die Stange und
verriegeln Sie ihn.
Schließen Sie die drei Befestigungen der
Stange.
Ziehen Sie die Stange vollständig aus.
Önen Sie die drei Befestigungen der
Stange.
Stecken Sie die Stange in den Behälter, bis
diese hörbar einrastet.
Breng de verticale steun en de
kleerhanger voor broeken aan.
NL
DE Legen Sie die Dampfdüse auf ihre
Halterung.
Bevestig de stoomkop aan de steun.
Stop de kleerhanger verticaal in
de bovenkant van de buis en zet
vervolgens vast.
Sluit de drie klemmen op de buis.
Trek de buis volledig uit.
Open de drie klemmen op de buis.
Duw de buis in de behuizing totdat u
een klik hoort.
NL Afhankelijk van het model/DE Je nach Modell
NL
DE Dampf-Schlauch einführen und
befestigen durch Eindrehen befestigen,
bis er mit einem hörbaren „Klick“ einrastet.
Breng de stoomslang aan en draai vast
totdat een "klik" wordt gehoord.
2322
3. ACCESSOIRES / ZUBEHÖR
NL
DE
Installeer de accessoires alleen wanneer het apparaat koud
en niet in werking is.
NL
Zur Montage der Zubehörteile muss das Gerät kalt und
ausgeschaltet sein.
DE
De stofborstel opent de weefsels voor
een betere indringing van de stoom.
NL
Die Stobürste önet das Gewebe,
damit der Dampf besser eindringt.
DE
2. VOOR GEBRUIK / VOR DEM GEBRAUCH
1,5L
51OZ
MAX
NL
DE
NL
DE
NL
DE
NL
DE
Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf den
Kleiderbügel.
Schrauben Sie den Stöpsel des
Behälters gut zu und setzen Sie den
Behälter wieder in das Gerät ein.
Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen
Sie den Behälter mit Wasser.
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
Halterung entrollen und durch Anpassen
der Spannung mithilfe des entsprechenden
Hakens befestigen und verriegeln.
Breng het gewenste kledingstuk aan
op de kleerhanger.
Draai de dop volledig vast en breng
het reservoir opnieuw aan in het
apparaat.
Haal de dop af en vul het
waterreservoir.
Verwijder het waterreservoir.
Trek de steun uit en zet vast door de
spanning met de specieke haak aan te
passen en het vervolgens te vergrendelen.
NL Afhankelijk van het model/DE Je nach Modell
De stoomhoes ltert onzuiverheden
uit het water en beschermt het textiel
tegen waterdruppels.
NL
Der Dampfaufsatz ltert Unreinheiten
aus dem Wasser und schützt den Sto
vor Wasserspritzern.
DE
NL Afhankelijk van het model/DE Je nach Modell
*
2524
NL
DE
NL
DE
5. TIJDENS GEBRUIK /
WÄHREND DES GEBRAUCHS
NL
DE
4. GEBRUIK / GEBRAUCH
45s
NL
DE
DE
NL
DE
NL
NL
DE
Richten Sie den Dampf nie direkt auf
Personen.
Führen Sie für optimale Ergebnisse
den Dampfstrahl von oben nach unten
über Ihr Kleidungsstück.
Nach etwa 45 Sekunden wird der
Dampf erzeugt.
Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/
AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den
Dampfstrom nach Bedarf.
Schließen Sie das Gerät an die
Steckdose an.
Das Gerät muss in einer waagerechten
Position auf dem Boden bleiben.
Richt de stoom nooit rechtstreeks naar
personen.
Voor het beste resultaat, breng de
stoom van boven naar onder op uw
kledingstuk aan.
De stoom wordt na circa 45 seconden
vrijgegeven.
Draai de ON/OFF knop om het
apparaat in te schakelen en stel het
gewenste stoomdebiet in.
Steek de stekker in het stopcontact.
Het apparaat moet horizontaal op de
vloer blijven staan.
Als er niet langer stoom wordt
vrijgegeven, is dit over het algemeen
te wijten aan het feit dat er zich te
weinig water in het reservoir bevindt.
Falls der Dampfstrom versiegt, ist
wahrscheinlich der Wasserstand im
Behälter zu niedrig.
2726
NL
DE
6. NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH
NL
DE
NL
DE
45s
DE
NL
NL
DE
NL
DE
NL
DE
NL
DE
1,5L
51OZ
MAX
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf
auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
Verwijder het waterreservoir.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Draai de ON/OFF knop naar de stand
OFF om het apparaat uit te schakelen.
Draai de ON/OFF knop om het
apparaat in te schakelen en stel het
gewenste stoomdebiet in.
Draai de dop volledig vast en breng
het reservoir opnieuw aan in het
apparaat.
Haal de dop af en vul het
waterreservoir.
Haal de stekker uit het stopcontact en
verwijder vervolgens het waterreservoir.
Draai de ON/OFF knop naar de stand
OFF om het apparaat uit te schakelen.
Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/
AUS-Drehknopf ein und regeln Sie den
Dampfstrom nach Bedarf.
Schrauben Sie den Stöpsel des
Behälters gut zu und setzen Sie den
Behälter wieder in das Gerät ein.
Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen
Sie den Behälter mit Wasser.
Stecker aus der Steckdose ziehen,
dann den Wassertank entfernen.
Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf
auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
2928
7. ONTKALKINGSPROCEDURE/
ENTKALKEN
1h
Elke 6 maanden uitvoeren of zodra de prestaties afnemen.
NL
Alle 6 Monate oder bei Rückgang der Leistung durchführen.
DE
NL
DE
NL
DE
DE
NL
1h
NL
DE
NL
DE
NL
DE
Verwijder het waterreservoir.
Haal de stoomkop af van de houder.
Maak de paal los en duw de delen in
elkaar.
WAARSCHUWING! Wacht één uur
zodat het apparaat volledig is
afgekoeld.
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab.
Dampfkopfaus dem Träger
entfernen, Stange verriegeln
undzusammenschieben.
WARNUNG! Lassen Sie das Gerät eine
Stunde lang vollständig abkühlen.
Wickeln Sie das Netzkabel auf und
hängen Sie es auf seinen Haken.
Schrauben Sie den Stöpsel des
Behälters wieder zu und setzen Sie
den Behälter in das Gerät ein.
Schrauben Sie den Stöpsel ab und
entleeren Sie das Wasser vollständig
aus dem Behälter.
NL
DE Lassen Sie das Gerät vor dem
Aufräumen eine Stunde lang
abkühlen.
Wacht één uur zodat het apparaat
voldoende is afgekoeld voordat u het
opbergt.
Rol het snoer op en maak het vast aan
de haak.
Draai de dop vast en breng het
reservoir opnieuw aan in het apparaat.
Schroef de dop los en leeg het
waterreservoir boven een gootsteen.
3130
NL
DE
NL
DE
NL
DE
1,5L
51OZ
MAX
NL
DE
Water
0.5 L
17OZ
Opgelet, het water kan heet zijn.
NL
Bitte Vorsicht walten lassen, das Wasser könnte heiß sein.
DE
NL
DE
NL
DE
NL
DE
Haal de dop af en vul het
waterreservoir.
Bevestig de stoomkop aan de steun.
Maak de paal los, trek de delen
omhoog en zet vast.
Kantel het apparaat verticaal om het
mengsel in de gootsteen af te voeren.
Breng het apparaat boven een
gootsteen en schroef de “antikalk”
dop tegen de klok in los.
Schud het apparaat lichtjes om de
kalkresten los te maken.
Giet 0,5 L(liter) in de opening van het
reservoir.
Nehmen Sie den Stöpsel ab und füllen
Sie den Behälter mit Wasser.
Legen Sie die Dampfdüse auf ihre
Halterung.
Die Stange lösen, ausziehen,
verriegeln.
Kippen Sie das Gerät und gießen Sie
die Mischung ins Spülbecken.
Halten Sie das Gerät über das
Spülbecken und schrauben Sie den
Entkalkungsstöpsel gegen den
Uhrzeigersinn ab.
Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um
größere Rückstände zu entfernen.
Gießen Sie 0,5 Liter Wasser in die
Önung des Gerätebehälters.
3332
8. REINIGING / REINIGUNG
1h
NL
DE
NL
DE
NL
DE
NL
DE
NL
DE
NL
DE
NL
DE
Verwenden Sie zur Reinigung Ihres
Geräts keinerlei Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Dampfdüse lediglich
mit Wasser und einem Schwamm.
Reinigen Sie den Behälter lediglich mit
Wasser und einem Schwamm.
Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang
vollständig abkühlen.
Maak uw apparaat nooit schoon met
een reinigingsmiddel.
Maak de stoomkop alleen schoon met
een spons en water.
Maak het voetstuk alleen schoon met
een spons en water.
Wacht één uur zodat het apparaat
volledig is afgekoeld.
Laat het apparaat ingeschakeld totdat
het waterreservoir volledig leeg is.
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de dop volledig vast en breng
het reservoir opnieuw aan in het
apparaat.
Lassen Sie das Gerät solange laufen,
bis der Wasserbehälter leer ist.
Schließen Sie das Gerät an die
Steckdose an.
Schrauben Sie den Stöpsel des
Behälters gut zu und setzen Sie den
Behälter wieder in das Gerät ein.
3534
NL
DE
NL
DE Spülen oder reinigen Sie die
Dampfdüse nie direkt unter dem
Wasserstrahl.
Spülen oder reinigen Sie das Gerät nie
direkt unter dem Wasserstrahl.
Was of spoel de stoomkop nooit
rechtstreeks boven een gootsteen.
Was of spoel het apparaat nooit
rechtstreeks boven een gootsteen.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / DESCRIÇÃO DO
PRODUTO
1. ES Percha*
IT Gruccia*
PT Cabide*
2. ES Cabezal de vapor
IT Testa di uscita del vapore
PT Cabeça do vapor
3. ES Manguera de Vapor
IT Tubo del vapore
PT Mangueira do vapor
4. ES Barras ajustables
IT Asta regolabile
PT Hastes ajustáveis
5. ES Botón ENCENDER /
APAGAR
IT Manopola di accensione/
spegnimento
PT Botão de ligar/desligar
6. ES Depósito de Agua
Extraíble
IT Serbatoio dell'acqua
removibile
PT Depósito da água amovível
7. ES Tapón de vaciado
IT Tappo di drenaggio
PT Tampa de drenagem
8. ES Soporte Vertical*
IT Supporto verticale*
PT Suporte vertical*
9. ES Cepillo para Tejido
IT Spazzola per tessuti
PT Escova do tecido
10. ES Percha y pinzas*
IT Gruccia con fermagli*
PT Cabide e molas*
11. ES Accesorio para telas
delicadas*
IT Panno protettivo per i
tessuti delicati*
PT Capa de vapor*
12. ES Guante*
IT Guanto*
PT Luva*
* ES Depende del modelo / * IT A seconda del modello / * PT Dependendo do modelo
3736
1
2
2
CLICK
1
ES Introduzca la manguera de vapor, y
ajústela, enroscando hasta escuchar
un "clic"
Inserire il tubo del vapore e bloccarlo
avvitandolo no a udire un "clic".
IT
Añada el soporte vertical y la percha.
ES
Aggiungere il supporto verticale e la
gruccia.
IT
Inserire la gruccia verticalmente sulla
parte superiore dell'asta e bloccarla.
IT
Introduzca la percha verticalmente y
por completo en la parte superior de
la barra y ajústela.
Insira totalmente o cabide na vertical
na parte superior da haste, e xe.
ES
PT
Coloque el cabezal de vapor en su
soporte.
ES
Posizionare la testa di uscita del
vapore sul relativo supporto.
Coloque a cabeça do vapor no
suporte.
Insira a mangueira do vapor e xe,
enroscando até ouvir um clique.
Adicione o suporte vertical e o cabide.
IT
PT
PT
PT
* ES Depende del modelo / * IT A seconda del modello /
* PT Dependendo do modelo
1. MONTAJE / ASSEMBLAGGIO / MONTAGEM
Introduzca la barra en la carcasa hasta
escuchar un "clic"
ES
Inserire l'asta nell'apposita fessura no
a udire un "clic".
Insira a haste na estrutura até ouvir
um clique.
IT
PT
Aprire i tre fermagli dell'asta.
Abra os três bloqueios da haste.
IT
PT
Abra los tres bloqueos de la barra.
ES
Estendere completamente l'asta.
Prolongue a haste totalmente.
Feche os três bloqueios.
IT
PT
PT
Extienda la barra completamente.
ES
Chiudere i tre fermagli.
IT
Cierre los tres bloqueos.
ES
3938
3. ACCESORIOS / ACCESSORI /
ACESSÓRIOS
Coloque la prenda de ropa en la
percha.
ES
Appendere l'indumento desiderato
sulla gruccia.
IT
Coloque a roupa que pretende no
cabide.
PT
Los accesorios se deben colocar cuando el aparato está frío
y apagado.
ES
Gli accessori devono essere installati quando l’apparecchio è
freddo e non è in funzione.
IT
Os acessórios devem ser colocados quando o aparelho
estiver frio e desligado.
PT
El cepillo para tejido abre los puntos
de los tejidos para que el vapor
penetre mejor.
ES
La spazzola per tessuti apre la
trama dei tessuti per una migliore
penetrazione del vapore.
IT
A escova de tecido abre a tecelagem
do tecido, para uma melhor
penetração do vapor.
PT
2. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ /
PRIMA DELL'USO / ANTES DA UTILIZAÇÃO
1,5L
51OZ
MAX
Desenrolle el soporte y fíjelo,
ajustando la tensión con el gancho
correspondiente y ajústelo.
ES
Estendere il supporto e ssarlo
regolando la tensione con l'apposito
gancio, quindi bloccarlo.
Desenrole o suporte e xe, ajustando a
tensão com o gancho dedicado, e xe.
IT
PT
Retire el depósito de agua.
ES
Rimuovere il serbatoio dell’acqua.
Remova o depósito da água.
Remova a tampa e depois encha o
depósito da água.
Aperte totalmente a tampa do
depósito da água e insira o depósito
novamente no aparelho.
IT
PT
PT
PT
Quite la tapa y, a continuación, llene el
depósito de agua.
ES
Rimuovere il tappo e riempire il
serbatoio dell’acqua.
IT
Enrosque completamente la tapa del
depósito de agua y vuelva a introducir
el depósito en el aparato.
ES
Avvitare completamente il tappo
del serbatoio e reinserire il serbatoio
nell’apparecchio.
IT
* ES Depende del modelo / * IT A seconda del modello /
* PT Dependendo do modelo
El accesorio para telas delicadas ltra
las impurezas del agua y protege los
tejidos de las gotas de agua.
ES
La rete del panno protettivo per i tessuti
delicati ltra le impurità dell'acqua e
protegge i tessuti dalle gocce d'acqua.
IT
A rede da capa de vapor ltra as
impurezas da água e protege os
têxteis das gotas de água.
PT
* ES Depende del modelo / * IT A seconda del modello /
* PT Dependendo do modelo
*

Other manuals for IS34

3

Other Rowenta Steam Cleaner manuals

Rowenta IS5100 User manual

Rowenta

Rowenta IS5100 User manual

Rowenta STEAM POWER User manual

Rowenta

Rowenta STEAM POWER User manual

Rowenta Ultra Steam GS2010U1 User manual

Rowenta

Rowenta Ultra Steam GS2010U1 User manual

Rowenta DG8624U1 User manual

Rowenta

Rowenta DG8624U1 User manual

Rowenta Tweeny Nano DV9000D1 User manual

Rowenta

Rowenta Tweeny Nano DV9000D1 User manual

Rowenta DR20 Series User manual

Rowenta

Rowenta DR20 Series User manual

Rowenta PRO STYLE CARE IS84 Series User manual

Rowenta

Rowenta PRO STYLE CARE IS84 Series User manual

Rowenta TWEENY NI50 Series User manual

Rowenta

Rowenta TWEENY NI50 Series User manual

Rowenta DR81 Series User manual

Rowenta

Rowenta DR81 Series User manual

Rowenta REF. 3460984 User manual

Rowenta

Rowenta REF. 3460984 User manual

Rowenta IS34 User manual

Rowenta

Rowenta IS34 User manual

Rowenta Master 360 IS65 Series User manual

Rowenta

Rowenta Master 360 IS65 Series User manual

Rowenta DR8050U2 User manual

Rowenta

Rowenta DR8050U2 User manual

Rowenta ACCESS STEAM MINUTE DT70 Series User manual

Rowenta

Rowenta ACCESS STEAM MINUTE DT70 Series User manual

Rowenta IS9000 User manual

Rowenta

Rowenta IS9000 User manual

Rowenta Steam 'n Press User manual

Rowenta

Rowenta Steam 'n Press User manual

Rowenta X-CEL STEAM FIRST DR61 Series User manual

Rowenta

Rowenta X-CEL STEAM FIRST DR61 Series User manual

Rowenta X-CEL STEAM DR80 series User manual

Rowenta

Rowenta X-CEL STEAM DR80 series User manual

Rowenta RY7777WH User manual

Rowenta

Rowenta RY7777WH User manual

Rowenta Pure Pop DR2022 User manual

Rowenta

Rowenta Pure Pop DR2022 User manual

Rowenta IS6300 User manual

Rowenta

Rowenta IS6300 User manual

Rowenta RY6535WI User manual

Rowenta

Rowenta RY6535WI User manual

Rowenta DR9100D1 User manual

Rowenta

Rowenta DR9100D1 User manual

Rowenta IS 6200 User manual

Rowenta

Rowenta IS 6200 User manual

Popular Steam Cleaner manuals by other brands

POLTI VAPORETTO 1000 Usage instructions

POLTI

POLTI VAPORETTO 1000 Usage instructions

Kärcher SC 6.800 C quick reference

Kärcher

Kärcher SC 6.800 C quick reference

Naturalife 722UK-0004 instruction manual

Naturalife

Naturalife 722UK-0004 instruction manual

Sienna SSC-0312 instruction manual

Sienna

Sienna SSC-0312 instruction manual

Little YellO STEAM CLEANER instruction manual

Little YellO

Little YellO STEAM CLEANER instruction manual

Reliable EnviroMatePRONTO P7 instruction manual

Reliable

Reliable EnviroMatePRONTO P7 instruction manual

Eureka NEM100 Series owner's guide

Eureka

Eureka NEM100 Series owner's guide

Cleanmaxx Z 06025 instruction manual

Cleanmaxx

Cleanmaxx Z 06025 instruction manual

Matrix SO8 110V user manual

Matrix

Matrix SO8 110V user manual

Shark S6002 Series instructions

Shark

Shark S6002 Series instructions

Scarlett SC-GS130S05 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-GS130S05 instruction manual

Shark S7001ANZ Series instructions

Shark

Shark S7001ANZ Series instructions

Hoover Power Scrub FH50150 owner's manual

Hoover

Hoover Power Scrub FH50150 owner's manual

Ace MD485 owner's manual

Ace

Ace MD485 owner's manual

POLTI VAPORETTO SPRINT Usage instructions

POLTI

POLTI VAPORETTO SPRINT Usage instructions

Black & Decker BDH1850SM instruction manual

Black & Decker

Black & Decker BDH1850SM instruction manual

Shark Genius Steam Pocket S6003 owner's guide

Shark Genius

Shark Genius Steam Pocket S6003 owner's guide

Ningbo YQ5888 user guide

Ningbo

Ningbo YQ5888 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.