Rubi HIT-850-N User manual

www.rubi.com
www.rubi.com/p/26963
850


3.
HIT-850-N
HIT-850-N 26963
mm 85 cm 60x60 cm 3-15 mm 1035x222x145 mm 800 Kg
---
11,2 kg ----
Ø 6-8-10-18-22 mm
1/4 - 5/8 - 13/32 - 3/4 - 7/8"
inch 34"24"x24" 1/8"-9/16" 40 11/16x 8 3/4x 5
11/16" 1764 Lb 25 Lb ----
TECHNICAL CHARACTERISTICS

4.
HIT-850-N
D
E
A
C
B
Ø8 mm
Ø5/16”
INCLUDED
SET UP

5.
FAST MAGNET OPERATIONAL SYSTEM
GF
IH
STOP
LOCK BREAKER
UNLOCK BREAKER
SCORE TILE
BREAK TILE
HIT-850-N

6.
HIT-850-N
6
7
3
4
5
STRAIGHT CUT
BREAK
1
MM
INCH
SCORE
UNLOCK BREAK
8
2

7.
2
3
4
5
6
7
1
DIAGONAL CUT
UNLOCK BREAK
HIT-850-N
LOCK BREAKER
SCORE
BREAK
8

8.
HIT-850- N
BREAKING ZONE

9.
HIT-850-N
GERMANS BOADA, S.A. se reserva el derecho de introducir cualquier
modicación técnica sin previo aviso.
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en
cualquier formato y por cualquier medio o procedimiento ya sea
mecánico, fotográco o electrónico sin autorización previa de
GERMANS BOADA S.A.
GERMANS BOADA, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania
wszelkich technicznych zmian bez uprzedniego powiadomienia.
Całkowite lub częściowe kopiowanie jakichkolwiek treści lub
fragmentów w jakimkolwiek formacie lub w jakikolwiek inny sposób:
mechaniczny, fotograczny lub elektroniczny bez uprzedniej zgody
GERMANS BOADA, S.A. jest surowo zabronione. ποινική αγωγή.
GERMANS BOADA, S.A. reserves the right to make any technical
modication without prior.
Without the previous authorisation of GERMANS BOADA S.A., the partial
or total reproduction of this manual, in any format or by any means or
process, is strictly
prohibited, whether such reproduction be mechanical, photographic
or electronic.
Η GERMANS BOASA, S.A. διατηρεί το δικαίωμα να εισάγει
οποιαδήποτε τεχνική τροποποίηση χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Απαγορεύεται οποιαδήποτε ολική ή μερική αναπαραγωγή του έργου,
σε οποιαδήποτε μορφή και με οποιοδήποτε μέσο ή διαδικασία είτε
μηχανικό, είτε φωτογραφικό ή ηλεκτρονικό χωρίς προηγούμενη
εξουσιοδότηση της GERMANS BOADA, S.A.
GERMANS BOADA, S.A. se réserve le droit d’introduir toute
modecation technique sans avis préalable.
Toute reproduction intégrale ou partielle du présent ouvrage, quel
qu’en soit le format ou par quelque procédé que ce soit (mécanique,
photographique ou
électronique), faite sans le consentement préalable de GERMANS
BOADA S.A. est strictement interdite.
GERMANS BOADA, S.A. pidättää oikeuden tehdä teknisiä muutoksia
ilman.
Ilman edellisen luvan GERMANS BOADA, S.A. osittainen tai
täydellinen kopio tämän käyttöohjeen, missä tahansa muodossa tai
millään tavalla tai prosessia, on ehdottomasti
kiellettyä, onko jäljentäminen olla mekaaninen, valokuvaus-tai
elektroninen.
GERMANS BOADA, S.A. es reserva el dret d’introduir qualsevol
modicació tècnica sense avisar.
Queda prohibida qualsevol reproducció total o parcial de l’obra, en
qualsevol format i per qualsevol mitjà o procediment sigui mecànic,
fotogràc o electrònic,
sense l’autorització prèvia de GERMANS BOADA S.A.
Bez předchozího schválení společností GERMANS BOADA S.
A. nesmí být žádným způsobem nebo postupem (mechanickým,
fotograckým nebo elektronickým) prováděno částečné ani celkové
kopírování tohoto návodu.
Jakékoli z těchto činností mohou mít za následek právní kroky a
mohou vést k postihu.
GERMANS BOADA S. A. si vyhrazuje právo na změny technických
parametrů bez předchozího oznámení.
GERMANS BOADA, S.A. reserva-se no direito de introduzir qualquer
modicação técnica sem aviso prévio.
Fica proibida toda e qualquer reprodução, total ou parcial do manual
de instruções, qualquer que seja o formato ou por qualquer meio ou
processo, seja
mecânico, fotográco, ou electrónico sem a autorização prévia da
GERMANS BOADA S.A.
未经GERMANS BOADA S.A.公司授权不得以任何电子,机械或图片
的方式全部或部分复制本说明书的内容。
违者必须承担相应法律责任。
GERMANS BOADA S.A.公司保有未经事先通知对本说明书进行技术
性修改的权力
GERMANS BOADA, S.A. si reserva il diritto d’introdurre qualsiasi
modica tecnica senza preavviso.
Si vieta ogni riproduzione totale o parziale dell’opera in qualsiasi formato
e per qualsiasi mezzo o procedimento, sia meccanico, fotograco o
elettronico, senza
previa autorizzazione di GERMANS BOADA S.A.
Bez iepriekšejas GERMANS BOADA S.A. atlaujas stingri aizliegta
šis rokasgramatas daleja vai pilniga reproducešana jebkada formata
vai jebkadiem lidzekliem vai procesa, vai šada reproducešana ir
mehaniska, fotograska vai elektroniska.
Veicot jebkuru no šim darbibam notiks juridiskas atbildibas
uznemšanas un var izraisit kriminalprocesa uzsakšanu.
GERMANS BOADA S. A. Saglaba sev tiesibas bez iepriekšeja
bridinajuma veikt jebkadas tehnologijas izmainas.
GERMANS BOADA, S.A. behält sich das Recht vor, jedwede
technische Änderung ohne vorherige Ankündigung einzuführen.
Der Nachdruck dieser Bedienungsanleitung mittels drucktechnicher,
fototechnischer oder elektronischer Verfahren ist (auch auszugsweise)
verboten. Das
Copyright hat die Firma GERMANS BOADA S. A.
GERMANS BOADA S. A. pasilieka sau teisę daryti techninius
pakeitimus be išankstinio įspėjimo. Šio įrengimo visiška ar dalinė
reprodukcija yra draudžiama bet kokiame formatu, bet kokiu būdu,
ar tai būtų fotograniu, mechaniniu ar elektroniniu, - be išankstinio
GERMANS BOADA S. A. sutikimo.
GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht technische
modicaties aan te brengen zonder verwittiging vooraf.
Reproductie of gebruik van tektsfragementen of multimedia-informatie
(geluid, beelden of software) is niet toegestaan, tenzij voorafgaand
toestemming is verkregen
van GERMANS BOADA, S.A.
ジャ-マンズ•ボア-ダ-有限会社(GERMANS BOADA.S.A.)は事前
通知なしに機械的修正をする権利を保留する。
この取扱説明書の部分的または全ての複製は、その複製が機械的、
写真的または電子的なものであれジャ-マンズ•ボア-ダ-有限会社
(GERMANS BOADA.S.A.)の事前承認なしでのあらゆる形式、手段
または過程による複製は固く禁止されています。このような行為は
全て法的責任を負い、刑事的民事訴訟を起こすことにもなりうる。
GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht technische
modicaties aan te brengen zonder verwittiging vooraf.
Reproductie of gebruik van tektsfragementen of multimedia-informatie
(geluid, beelden of software) is niet toegestaan, tenzij voorafgaand
toestemming is verkregen
van GERMANS BOADA, S.A.
GERMANS BOADA, S.A. jätab endale õiguse teha ette hoiatamata
mis tahes tehnilisi muudatusi.
Seadme igasugune täielik või osaline järeletegemine ilma GERMANS
BOADA, S.A. eelneva loata mis tahes suuruses , viisil või meetodil,
olgu see mehhaaniline, fotograaline või elektrooniline, on keelatud.
GERMANS BOASA, S.A. сохраняет за собой право вносить
какие-либо технические изменения без предварительного
уведомления. Запрещается какое-либо полное или частичное
воспроизведение данного документа в любом формате
или при помощи любых средств, или его механическая,
фотографическая или электронная обработка без
предварительного разрешения на это со стороны GERMANS
BOADA, S.A.
Ezen kezelési útmutató nyomtatógép, fotótechnika vagy más elektronikus
úton történő (kivonatszerű is) utánnyomtatása tilos. A szerzői jog a
GERMANS BOADA S.A. cég birtokában van.
A fent említett szerzői jogok megsértése esetén jogi úton járunk el.
A GERMANS BOADA S.A. fenntartja magának a jogot bármilyen
technikai változtatásra minden előzetes bejelentés nélkül
GERMANS BOASA, S.A. teknik değişimleri, daha önceden haber
vermemek kaydı ile yapma hakkına sahiptir. Herhangi bir şekil veya yol
ile, mekanik, fotoğrak veya elektronik olarak tamamen veya kısmen
kopyalama, GERMANS BOADA, S.A. ya önceden haber vermeksizin
yasaktır.
GERMANS BOADA, S.A. îşi rezervă dreptul de a introduce orice
modicări tehnice fără noticare prealabilă.
Reproducerea parţială sau totală a acestui manual fără acordul
prealabil al GERMANS BOADA S.A., în orice format sau prin orice
mijloace sau procese, este strict interzisă, indiferent dacă o astfel de
reproducere este mecanică, fotogracă sau electronică.
ES
FR
CA
PT
IT
DE
NL
DA
RU
TR
PL
EL
FI
CS
ZH
LV
LT
JA
ET
HU
RO
EN

www.rubi.com/warranty
GARANTÍA
La garantía cubre todo defecto de
fabricación o montaje de acuerdo con la
ley vigente. Quedan excluidas de garantía
las averías producidas por uso indebido,
sobrecargas, incumplimiento de las
instrucciones de utilización y desgaste
normal. La manipulación por personal ajeno
a nuestro Servicio Ocial ocasiona la pérdida
de garantía. Para cualquier reclamación,
es imprescindible acompañar el presente
documento y el comprobante de compra.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di
fabbricazione o di montaggio, secondo
la legislazione vigente. Rimangono es
plicitamente escluse dalla garanzia le avarie
derivate da uso improprio, sovraccarico,
mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
e per l'installazione e la normale usura dei
componenti. Interventi effettuati da persone
non appartenenti a un Servizio di Assistenza
Tecnica Autorizzato occasionano la perdita
automatica della garanzia e dei diritti ad essa
abbinati. Per qualsiasi intervento in garanzia, è
indispensabile allegare il presente certicato e
la fattura d'acquisto.
GARANTİ
Garanti kapsamı yürürlükteki kanun hükümleri
çerçevesinde her türlü imalat ve montaj
kusuru ile sınırlıdır. Hatalı kullanım, aşırı
yüklenme, kullanım talimatlarına aykırı
hareket, normal yıpranma gibi hallerden
kaynaklanan kusurlar garanti kapsamına
girmez. Yetkili Servis elemanları dışında
başkaları tarafından yapılacak müdahaleler
garantinin hükümsüz kalmasına yol açacaktır.
Her türlü garanti taleplerinde bu belge yanında
alım faturasının da ibraz edilmesi şarttır.
WARRANTY
The guarantee covers all manufacturing
or assembly defects in accordance with
current legislation. It does not cover
damage or breakdown caused by improper
use, overloading, incorrect following of the
instructions for use, or normal wear and tear.
Handling or tampering by any person other
than our Ofcial Service personnel will invalidate
this guarantee. For lodging any complaint, the
presentation of this document together wict
the purchase receipt is absolutely essential.
GARANTIE
Die Garantie deckt - in Übereinstimmung mit
den geltenden Rechtsvorschriften sämtliche
Herstellungs- oder Montagefehler. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die
durch unsachgemäâen Gebrauch, Überlastung,
Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisung und
normalen Verschleiâ auftreten. Reparaturen,
die nicht von unserem ofziellen Kundendienst
durchgeführt wurden, haben den Verlust
der Garantie zur Folge. Bei eventuellen
Reklamationen sind diese Garantieurkunde und
die Kaufbestätigung vorzulegen.
GWARANCJA
Gwarancja obejmuje wszelkie wady
fabryczne lub montażowe, zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku
nieprawidłowego użytkowania, przeciążeń,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i na skutek
normalnego zużycia. Manipulowanie przez
osoby spoza naszego ocjalnego serwisu
powoduje utratę ważności gwarancji. Do
wszelkich reklamacji należy nieodzownie
załączyć niniejszy dokument i dowód zakupu.
GARANTIE
La garantie couvre tous les vices de fabrication
ou de montage conformément à la loi en
vigueur. Ne sont pas couverts par la garantie
: les pannes dues à un usage incorrect, à
des surcharges, ou au non-respect des
instructions d'utilisation et à l'usure normale. La
manipulation par des personnes n'appartenant
pas à notre Service Ofciel implique la perte
de la garantie. Pour toute réclamation, il est
indispensable de présenter ce document et le
bon d'achat.
GARANTIE
De garantie dekt alle fabrieks- of
montagedefekten volgens de van toepassing
zijnde wet. Alle schade ten gevolg van
onvakkundig gebruik, zowel als overbelasting,
het niet opvolgen van de gebruiksvoorschriften
en slijtage, valt buiten deze garantie. De
manipulatie door personeel dat niet tot
onze Ofciële Service behoort, betekent het
verlies van deze garantie. Voor elke vorm
van reklamatie dient men dit dokument te
vergezellen van het aankoopbewijs.
GARANTIE
Η εγγύηση καλύπτει οποιοδήποτε ελάττωμα
κατασκευής ή εγκατάστασης σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία.
Εξαιρούνται οι βλάβες που προκαλούνται
από κακή χρήση, υπερφόρτωση, μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης και φυσιολογική φθορά.
Ο χειρισμός από προσωπικό που δεν ανήκει
στο δικό μας Επίσημο Δίκτυο Εξυπηρέτησης
Πελατών έχει σαν αποτέλεσμα την απώλεια
της εγγύησης. Οποιαδήποτε υποβολή
παραπόνων, πρέπει να συνοδεύεται από το
παρόν έγγραφο και την απόδειξη αγοράς.
GARANTIA
La garantia cobreix tot defecte de fabricació
o muntatge d'acord amb la llei vigent.
Queden excloses de la garantia les avaries
produïdes per ús indegut, sobrecàrregues,
incompliment de les instruccions d'ús i
desgast normal. La manipulació per part de
personal aliè al nostre Servei Ocial provoca
la pèrdua de la garantia. Per a qualsevol
reclamació, cal presentar aquest document
juntament amb el comprovant de compra.
GARANTI
Garantien dækker fabrikations- og
monteringsfejl ifølge de gældende love.
Garantien dækker ikke ved forkert brug,
overbelastning, hvis instruktionerne ikke
følges samt ved almindeligt slid. Udføres
der reparationer af personer der ikke er fra
vores Ocielle Service, ophæves garantien.
Ved reklamationer skal garantibeviset samt
købskvitteringen medbringes.
AMMATTIKÄYTÖSSÄ TAKUU
Takuu kattaa kaikki sellaisten vikojen korjaukset,
jotka johtuvat valmistus- tai koontivahingoista,
voimassaolevan lain mukaisesti. Väärän käsittelyn
tai käytön, ylikuormituksen, käyttöohjeiden
laiminlyömisen ja normaalin kulumisen aiheuttamia
vaurioita takuu ei korvaa. Pidätämme oikeuden
kieltäytyä takuuvastuusta, mikäli korjausta
on yrittänyt henkilö, joka ei ole valtuutettu
edustajamme. Tämä takuutodistus ja asiakirja
tai lasku, josta käy ilmi ostopäivä, on esitettävä
takuuvaatimusten yhteydessä.
GARANTIA
A garantia cobre qualquer defeito de fabricação
ou de montagem, de acordo com a lei em
vigor. Ficam excluídas da garantia as avarias
produzidas por um uso indevido, sobrecargas,
falta de cumprimento das instruções de
utilização e desgaste normal. A manipulação
pela parte de pessoal alheio ao nosso Serviço
Ocial, ocasiona a perda da garantia. Para
qualquer reclamação, torna-se imprescindível
apresentar o presente documento e o
justicante da compra.
ГАРАНТИЯ
Гарантия покрывает все фабричные или монтажные
дефекты в соответствии с существующим
законодательством. Из гарантии исключаются
аварии, связанные с неправильным использованием,
избыточной нагрузкой, невыполнением инструкций
по применению и с текущим износом. Вы потеряете
право на гарантийное обслуживание в том случае,
если Вы прибегнете к услугам лиц, не относящихся
к Официальной Технической Службе изготовителя.
Для рекламации обязательно следует представить
настоящий документ и квитанцию о покупке.
ZÁRUKA
Záruka se vztěhuje na veškeré
výrobní nebo montážní vady v souladu
s platním zákonem. Výjimku ze záruky
tvoří poruchy způsobené nesprávným
užíváním, přetěžením, nedodržením
pokynů k užívání či výsledkem běžného
opotřebení. Manipulace osobami, které
nepracují pro náš ociální servis, je
důvodem pro zrušení záručních práv. Pro
jakoukoli reklamaci se vyžaduje přiložit
tento doklad a doklad o koupě.
ES
DE
EL
NL
FI
DA
CS
EN
FR
CA
RU
TR
PT
PL
IT
www.rubi.com/warranty

www.rubi.com/warranty
GARANTI
Garantin täcker varje fabrikations- eller
monteringsfel i överensstämmelse med
gällande lag. Från garantin undantas
haverier framkallade av otillbörlig användning,
överbelastning, bristande efterrättelse av
användningsinstruktionerna och normalt
slitage. Ändringar gjorda av andra personer än
sådana från vår ofciella serviceavdelning gör
att garantin går förlorad. För varje reklamation
är det oumbärligt att den beledsagas av detta
dokument samt av köpnotan.
ARANTII
Garantii katab valmistus- ja materjalivigadest
tulenevad vead. Garantii ei kata vigu,
mis tulenevad väärast käsitlemisest,
kukkumisest, ülekoormusest ja valedest
töövõtetest. Samuti ei kuulu garantii alla
kuluosad (harjad, lõiketerad, kettad jne.)
ja normaalne kulumine. Garantii kaotab
kehtivuse kui seade on avatud, remonditud
või hooldatud väljaspool RUBI ametliku
teenindust. Garantii kehtib ainult antud
garantiitalongi alusel.
保修期 GARANTIJA
Garantija galioja visiems gamybos bei surinkimo
defektams galiojančių įstatymų ribose. Garantija
negalioja, jeigu defektai ar sugedimas buvo
sąlygotas netinkamo naudojimo, perkrovimo,
netinkamo instrukcijų laikymosi, ar įprasto
nusidėvėjimo. Garantija netenka galios, jeigu
taisymas ar kiokią intervencija atlieka ne mūsų
ocialaus serviso darbuotojai. Pretenzijos
priimamos tik kai pateikiamas šis dokumentas
bei pirkimo kvitas.
GARANCIA
A garancia érvényes minden gyártási és
összeszerelési hiba esetén az érvényben lévő
törvénynek megfelelően. Jótállási felelősségünk
nem áll fent, ha a hiba rendeltetésellenes
használat, szakszerűtlen kezelés, túlterhelés, a
használati utasításban leírtaktól eltérő használat
vagy természetes elkopásból adódik. Amennyiben
garanciális idő alatt nem a mi Márkaszervizünk
végzi a javítást a jótállás érvényét veszti. Bármely
reklamációhoz a jelen dokumentum mellett a
vásárláskor kapott zetési bizonylatot is be kell
mutatni.
GARANTI
Garantien dekker alle produksjons- eller
monteringsfeil i overensstemmelse med
gjeldende lov. Denne garantien dekker ikke
noen form for skade eller svikt som følge
av uriktig bruk og overbelastning, eller at
anvisningene ikke er fulgt på rett måte,
samt normal slitasje. Manipulering av andre
personer enn fra vår ofsielle service vil føre
til tap av denne garantien. Dette dokumentet
må fremlegges sammen med kjøpebevis ved
ethvert krav eller enhver klage.
GARANTIE
Garantia acopera toate defectele de fabricatie sau
de asamblare in concordanta cu legislatia in vigoare.
Garantia nu se acorda in cazul defectelor cauzate
de folosirea in mod necorespunzator a produselor,
suprasolicitarii, situatiilor in care instructiunile de
folosire nu sunt respéctate sau in cazul uzurii.
Incercarea de a repara produsul de catre orice alta
persoana decat personalul nostru autorizat va duce
la pierderea garantiei. Pentru lansarea unei plangeri
este necesara prezentarea acestui document, insotit
de documéntele ce atesta achizitionarea produsului
(factura si chitanta/bonul scal).
GARANTIJA
Garantija ietver visas ražošanas vai montēšanas
defektus saskaņā ar pastāvošo likumdošanu.
Tā neietver bojājumus, kas radīti nepareizas
lietošanas rezultātā, pārslodzes, nepareizas
instrukcijas ievērošanas rezultātā, vai parastas
nolietotības rezultātā. Pārvietošana vai
ietekmēšana, ko veic kāda cita persona, kura
nav no Ociālā Servisa personāla, šo garantiju
padarīs par spēkā neesošu. Lai izvirzītu jebkādu
prasību, šī dokumenta uzrādīšana kopā ar
pirkšanas čeku ir absolūti svarīga.
ZÁRUČNÁ DOBA
Záručná doba sa vzťahuje na všetky výrobné
a montážne vady v súlade s platným zákonom.
Záruka sa nevzťahuje pri nesprávnom použití
výrobku, preťažení, nedodržaním pokynov
k užívaniu, ako aj bežným opotrebením
a používaním výrobku. Záruka sa nevzťahuje
pri manipulácii osobami, ktoré nepracujú pre
náš ociálny servis. Pri akejkoľvek reklamácii
je nutné doložiť tento doklad a doklad o kúpe
výrobku.
JAMSTVO
Jamstvo pokriva sve greške u izradi i montaži,
sukladno važećem zakonodavstvu. Izričito su
isključeni iz jamstva svi kvarovi uzrokovani
nepravilnom uporabom, preopterećenjem,
nepoštivanjem uputa za uporabu i instalaciju te
uobičajenom potrošnjom sastavnih dijelova. Bilo
kakva intervencija osoba koje nisu zaposlene
kod ovlaštenog tehničara i servisera uzrokuje
automatski gubitak jamstva i prava koji iz njega
proizlaze. Za bilo koju intervenciju predvidenu
ovim jamstvom, potrebno je priložiti ovaj
certikat i pravovaljani račun.
LV
HU
RO
HR
LT
SV
www.rubi.com/warranty
JA
SK
ET
AR
ZH
NO 保証

www.rubi.comwww.rubi.com/warranty
Por favor, registre este producto en www.rubi.com/warranty
y podrá obtener una extensión de garantía gratuïta de 1
año (garantía total 2 + 1 años), solo por hacerse socio del
Club RUBI.
Registreer dit product via www.rubi.com/warranty en
u krijgt gratis een garantieverlening van 1 jaar (de totale
garantie is 2+1 jaar) door lid te worden van Club RUBI.
Please register this product at www.rubi.com/warranty
in order to obtain a 1 year free warranty extension (total
warranty 2 + 1 years), only by joining the Club RUBI.
Registrering af udvidet 1 års garanti for dit nye RUBI produkt
på www.rubi.com/warranty. Den udvidet garanti ordning på
2+1 år gælder kun ved indmeldelse i RUBI Club.
Merci de bien vouloir enregistrer ce produit sur
www.rubi.com/warranty afin de pouvoir bénéficier
gratuitement d’une extension de garantie (Au total: 2 + 1
ans), seulement en rejoignant le Club RUBI.
Пожалуйста, зарегистрируйте эту продукцию на
www.rubi.com/warranty и вы сможете бесплатно
увеличить срок гарантии на 1 года (общий срок гарантии
2+1 года) для этого всего лишь нужно вступить в Клуб
RUBI.
Si us plau, registri aquest producte a
www.rubi.com/warrantyi podrà obtenir una extensió de
garantia gratuïta de 1 anys (garantia total 2 + 1 anys), només
per fer-se soci del Club RUBI.
Lütfen almış olduğunuz ürünü www.rubi.com/warranty
adresinde kayıt ettiriniz ve Club RUBI üyelerine
sağlanan ilave 1 yıl garanti uzatmasını kazanın. (Toplam
garanti süresi 2 + 1 yıldır).
Por favor, registe este produto em
www.rubi.com/warranty e poderá obter uma extensão de
garantia gratuíta de 1 anos (garantia total 2 + 1 anos), para
isso, terá apenas que fazer-se sócio do Club RUBI.
Prosimy zarejestrować ten produkt na
www.rubi.com/warranty i w zamian za przystąpienie
do klubu RUBI skorzystać z bezpłatnego rozszerzenia
gwarancji o 1 lata (łączna gwarancja 2 + 1 lata).
Per favore, registri il Suo prodotto sul sito web
www.rubi.com/warranty e potrà ottenere un’estensione
gratuita della garanzia di 1 anni (garanzia totale 2 + 1 anni),
semplicemente iscrivendosi al Club RUBI.
Rekisteröi tämä tuote osoitteessa www.rubi.com/warranty
saadaksesi ilmaisen, 1 vuoden takuupidennyksen voimaan
(takuu kokonaisuudessaan 2 + 1 vuotta), ainoastaan liittymällä
Club RUBI in.
Bitte registrieren Sie dieses Produkt in
www.rubi.com/warranty und Sie erhalten eine Verlängerung
der Garantiezeit um 1 Jahre (Garantie insgesamt dann 2 + 1
Jahre) – nur wenn Sie RUBI Club-Mitglied sind.
Pro prodloužení záruky o 1 roky (celkem 2 + 1 roky)
zaregistrujte prosím tento výrobek na
www.rubi.com/warranty. Prodloužená záruka platí jen při
členství v klubu Rubi (Club RUBI).
www.rubi.com/warranty
ES
EN
FR
CA
PT
IT
DE
NL
DA
RU
TR
PL
FI
CS
AR
Ref.14211
GERMANS BOADA S.A.
Pol. Can Rosés
Avda. Olimpíades 89-91
08191 RUBI (Barcelona) SPAIN
Tel. 34 936 80 65 00
Fax. 34 936 80 65 01
E-mail: [email protected]
Производитель
ЖЕРМАНС БОАДА
08191 Испания, г.Руби (Барселона),
Пол. Кан Росес, авда. Олимпиадес 89-91, п/я14.
www.rubi.com
EXTR A
CLUB RUBI
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Rubi Cutter manuals

Rubi
Rubi STAR-26 Max User manual

Rubi
Rubi DCX-250 XPERT User manual

Rubi
Rubi CM-315 User manual

Rubi
Rubi TI-T User manual

Rubi
Rubi DV-200 1000 User manual

Rubi
Rubi ND-180 SMART User manual

Rubi
Rubi TS User manual

Rubi
Rubi HIT-1200-N User manual

Rubi
Rubi TX Series User manual

Rubi
Rubi SPEED-36 PLUS User manual
Popular Cutter manuals by other brands

CNC
CNC SH-2100AH-QG user manual

FLETCHER
FLETCHER 3100 owner's manual

Universal Laser Systems
Universal Laser Systems X-660 Safety, installation, operation, and basic maintenance manual

Hitachi
Hitachi CM 4SB2 Handling instructions

Baudat
Baudat SCZ55 instruction manual

Cembre
Cembre HT-TC055 OPERATION AND MAINTENANCE MANNUAL