Ryobi R18SDS-0 User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
R18SDS

si

English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool’’ in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
HAMMER SAFETY WARNINGS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
Wear safety goggles to protect your eyes from flying
particles and splinters.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Always ensure you hold the product securely. Twisting
of the product if it becomes jammed may result in injury
or loss of control of the product.
Do not operate the forward /reverse or mode selector
switches when the product is running. Wait for it to
completely stop before changing direction or mode.
Drill bits or chisels will become hot during use. They
may also be sharp. Wear suitable gloves and take care
when changing or adjusting these acceseries to avoid
personal injury.
When working in walls, floors or ceilings, take care to
avoid cables, gas and water pipes.
Clamp your workpiece with a clamping device to prevent
unexpected movement. Unclamped workpieces can
cause severe injury and damage.
The dust produced when using the product may be
harmful to your health, inflammable or explosive. Do not
inhale the dust. Use a dust extraction system and wear
a suitable dust protection mask. Remove deposited
dust thoroughly, e.g., with a brush and vacuum cleaner.
If the drill bit or chisel becomes jammed in the workpiece
during use:
Immediately release the trigger.
Remove the battery pack from the product.
Release the bit or chisel from the SDS adaptor. Do not
try to extract the jammed bit with the product attached
to it.
Extract the jammed bit or chisel by other means.
Example: large pliers or wrench. Note: If you are
uncertain about how to extract a jammed bit or chisel,
seek professional advice from a reputable builder or
similar tradesman.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
INTENDED USE
Hammer drilling in concrete, brick or stone.
Drilling without impact in ceramic, wood, metal and
plastic.
Light chiselling such as tile removal.
Driving or removing fasteners.
NOTE: For drilling work in metal, wood or plastic, a chuck
adaptor which will allow the use of plain shank drill bits can
be purchased separately.
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual
risk factors. The operator should pay particular and
additional attention to these points in order to reduce
the risk of serious personal injury.
Injury to hearing – Wear suitable ear protection and
limit exposure.
Injury to sight – Wear protective eye shields or
goggles when using the product.
Injury caused by vibration – Limit exposure and
follow the instructions on risk reduction in this
manual.
Electric shock after contact with hidden wires – Hold
the product only by insulated surfaces.
Respiratory injury – Dust created by operating the
product, wear suitable protection dependent on
type of dust.

English
2
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness and blanching of the fingers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking and work practices
are all thought to contribute to the development of these
symptoms. There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the unit wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor about
these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply
when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product will prevent
accidental starting that could cause serious injury.
WARNING
When servicing use only identical Ryobi replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
Do not use compressed air to blow dust / dirt from any
power tool. Serious eye injury could result. Use a cloth,
brush or vacuum to remove dust and dirt.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to
accelerated wear and possible premature failure
because the fiberglass chips and grindings are highly
abrasive to bearings, brushes, commutators, etc.
Consequently, we do not recommend using this tool for
extended work on these types of materials.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power tool operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised Ryobi service centre.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life span of
the product under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
No-load speed
CE conformity
EurAsian Conformity Mark.
Please read the instructions carefully
before starting the machine.

English
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Drilling without impact
Hammer Drilling
Chisel adjustment
Chiselling
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.

Français
4
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect des avertissements et
du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode
d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à
fil) ou par batterie (sans fil).
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
PERFORATEUR
Portez une protection acoustique. L’influence du
bruit peut provoquer la surdité.
Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Lorsque vous effectuez une opération où
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact
avec un câble électrique caché, maintenez l'outil
par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe
qui entre en contact avec un câble «sous tension» est
susceptible de véhiculer le courant électrique vers les
parties métalliques de l’outil et de provoquer un choc
électrique à l’opérateur.
Maintenez l'outil électrique par ses surface de
préhension isolées lorsque vous effectuez des
opérations susceptibles de mettre en contact
une agrafe avec des câbles cachés. Une agrafe
qui entrerait en contact avec un câble "sous tension"
pourrait véhiculer cette tension électrique vers les
parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à
une décharge électrique.
Portez des lunettes de protection afin de vous protéger
des éventuels éclats et projections.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Assurez-vous de toujours tenir le produit de façon sure.
Effectuer une torsion du produit en cas de blocage
peut entraîner des blessures par perte de contrôle du
produit.
N’actionnez pas le commutateur avant/arrière ou le
sélecteur de mode en cours de fonctionnement du
produit. Attendez son arrêt complet avant de changer
de sens de rotation ou de mode.
Les forets et les burins deviennent chauds en cours de
fonctionnement. ils sont également susceptibles d’être
coupants. Portez des gants adaptés et faites attention
lorsque vous changez ces accessoires ou que vous les
ajustez, afin d’éviter toute blessure.
Lorsque vous travaillez sur un mur, sur le sol, ou au
plafond, prenez garde d’éviter les câbles ainsi que les
tuyaux d’eau et de gaz.
Fixez la pièce à travailler à l’aide d’un dispositif de
serrage afin d’éviter tout mouvement intempestif.
Une pièce à travailler non-fixée peut être la cause de
blessures graves et de dommages.
La poussière/sciure générée lors de l’utilisation
du produit peut être préjudiciable à votre santé,
inflammable ou explosive. N’inhalez pas la sciure.
Utilisez un dispositif d’aspiration de la poussière
et portez un masque de protection adapté. Retirez
soigneusement la poussière déposée, par ex. à l’aide
d’une brosse et d’un aspirateur.
En cas de blocage du foret ou du burin en cours d’utilisation
:
Relâchez immédiatement la gâchette.
Retirez le pack batterie du produit.
Retirez le foret ou le burin du mandrin SDS. Ne tentez
pas de dégager le foret coincé en le laissant sur le
produit.
Dégagez le foret ou le burin coincé par d’autres
moyens. Par exemple, utilisez une grosse pince ou une
clé. NOTE: Si vous avez un doute quant à la façon de
dégager un foret ou un burin coincé, demandez conseil
à un professionnel du bâtiment ou à un ouvrier qualifié.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
UTILISATION PRÉVUE
Perçage avec burinage dans le béton, la brique, ou la
pierre.
Perçage sans burinage dans la céramique, le bois, le
métal et le plastique.
Burinage léger comme le retrait de carrelage.
Vissage ou dévissage de fixations.
NOTE: Pour les opérations de perçage dans le métal, le
bois ou le plastique, un adaptateur de mandrin permettant
l’utilisation de forets cylindrique qui peuvent être achetés
séparemment.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les
recommandations , il reste certains risques résiduels.

Français
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
L’opérateur doit toujours prêter particulièrement
attention à ces points afin de réduire les risques de
blessures graves.
Atteinte de l’audition - Portez une protection auditive
adaptée et limitez le temps d’exposition.
Atteinte de la vue - Portez des lunettes ou un
masque de protection lorsque vous utilisez le
produit.
Blessures dues aux vibrations Limitez l’exposition
et respectez les instructions relatives à la réduction
des risques présentes dans ce manuel.
Décharge électrique après entrée en contact avec
des fils cachés - Ne tenez le produit que par ses
surfaces isolées.
Atteintes respiratoires - L’utilisation du produit
génère de la poussière/sciure, portez une protection
adaptée au type de poussière générée.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations :
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l’un des symptômes , arrêtez
immédiatement le travail et consultez votre médecin pour
lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise
en marche accidentelle susceptible de provoquer de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de
toute autre pièce est susceptible de présenter un danger
ou d'endommager votre outil.
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer
les impuretés, la poussière, etc.
N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer la
poussière/sciure d’un outil électrique quel qu’il soit.
De graves blessures oculaires pourraient en résulter.
Utilisez un chiffon, un pinceau ou un aspirateur pour
retirer la poussière et la sciure.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Ces produits
chimiques contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Les outils électriques utilisés sur des matériaux en
fibre de verre, des plaques de plâtre, des panneaux
de revêtement, ou du plâtre ont tendance à s’user
plus rapidement et à présenter des défaillances
prématurées car les poussières en provenance de ces
matériaux sont très abrasifs pour les roulements, les
charbons, les interrupteurs, etc. Par conséquent, nous
vous déconseillons d’utiliser cet outil pour un travail
prolongé sur ces types de matériaux.
AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l'outil
électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si
l'opération génère des poussières, portez également un
masque anti-poussières.
Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un Centre

Français
6
Service Agréé Ryobi.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une
quantité suffisante d'huile de haute qualité pour toute sa
durée de vie sous des conditions d'utilisation normales.
Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est
nécessaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Vitesse à vide
Conformité CE
Marque de qualité EurAsian
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Perçage sans burinage
Perçage à percussion
Ajustement du burin
Ciselure
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.

Deutsch
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen!
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der
Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum
späteren Nachschlagen auf.
Die Bezeichnung „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr Elektrowerkzeug, das an das Stromnetz
angeschlossen wird oder das akkubetriebene (kabellose)
Elektrowerkzeug.
BOHRHAMMER SICHERHEITSWARNUNGEN
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Werkzeug mitgelieferten
Seitengriffe. Ein Kontrollverlust kann zu Verletzungen
führen.
Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten, bei denen
das Schneidwerkzeug in Kontakt mit versteckten
Drähten geraten könnte, an den isolierten Griffteilen
fest. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten, bei denen ein
Nagel in Kontakt mit versteckten Drähten geraten
könnte, an den isolierten Griffteilen fest. Durch
Nägel die ein stromführendes Kabel berühren, können
Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Strom stellen
und den Bediener einem Stromschlag aussetzen.
Tragen Sie eine Schutzbrille, um sich vor eventuellen
Splittern oder Spritzern zu schützen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
Stellen Sie immer sicher, dass Sie das Produkt sicher
festhalten. Drehen des Produktes, wenn es verklemmt
ist, kann zu Verletzungen oder Verlust der Kontrolle
über das Produkt führen.
Bedienen Sie nicht die Vorwärts/Rückwärts- oder
Modus-Schalter, während das Produkt läuft. Warten
Sie, bis es vollständig zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie die Richtung oder den Modus ändern.
Bohrer oder Meißel können bei der Verwendung heiß
werden. Sie können auch scharf sein. Tragen Sie
geeignete Handschuhe und seien Sie vorsichtig, wenn
Sie diese Zubehörteile wechseln oder einstellen, um
Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie an Wänden, Böden oder Decken arbeiten,
achten Sie darauf Kabel, Gas- und Wasserrohre zu
vermeiden.
Klemmen Sie Ihr Werkstück mit einer
Klemmvorrichtung, um unerwartete Bewegungen zu
verhindern. Unbefestigte Werkstücke können schwere
Verletzungen und Schäden verursachen.
Der bei der Benutzung dieses Produktes entstehende
Staub kann gesundheitsschädigend, brennbar oder
explosiv sein. Atmen Sie den Staub nicht ein. Benutzen
Sie ein System zur Staubabsaugung und tragen Sie
eine geeignete Staubschutzmaske. Entfernen Sie den
abgelagerten Staub gründlich, z. B. mit einer Bürste
oder einem Staubsauger.
Wenn der Bohrer oder Meißel bei der Benutzung in dem
Werkstück verklemmt ist:
Lassen Sie sofort den Auslöser los.
Entfernen Sie den Akku aus dem Produkt.
Entfernen Sie den Bohrer oder Meißel aus dem SDS
Bohrfutter. Versuchen Sie nicht den verklemmten
Bohrer zu entfernen, während er noch im Gerät
montiert ist.
Entfernen Sie den verklemmten Bohrer oder Meißel
mit anderen Hilfsmitteln. Zum Beispiel mit einer
große Zange oder einem Schraubenschlüssel. BITTE
BEACHTEN: Wenn Sie unsicher sind, wie Sie einen
verklemmten Bohrer oder Meißel entfernen können,
suchen Sie professionellen Rat bei einem seriösen
Bauarbeiter oder ähnlichem Handwerker.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus
die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre
Transportfirma nach weiteren Informationen.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Hammerbohren in Beton, Ziegeln oder Stein.
Bohren ohne Schlagwerk in Keramik,Holz, Metall oder
Kunststoff.
Leichte Meißelarbeit, wie Entfernen von Kacheln.
Befestigen oder Lösen von Verbindungselementen.
BITTE BEACHTEN: Zum Bohren in Metall, Holz oder
Kunststoff erlaubt das Bohrfutter die Benutzung von
konventionellen Bohrern, die separat erhältlich sind.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko
vollständig zu beseitigen. Der Benutzer sollte

Deutsch
8
besonders und zusätzlich auf diese Punkte achten, um
die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern.
Gehörschäden - Tragen Sie einen Gehörschutz und
schränken Sie die Belastung ein.
Verletzung der Augen - Tragen Sie einen
Augenschutz oder eine Schutzbrille, wenn Sie das
Produkt benutzen.
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen -
Schränken Sie die Belastung ein und befolgen
die Anweisungen zur Risikoverringerung in dieser
Bedienungsanleitung.
Stromschlag nach Kontakt mit versteckten Kabeln
- Halten Sie das Produkt nur an isolierten Flächen.
Verletzung der Atemwege - Durch Benutzung des
Produktes entsteht Staub, benutzen Sie einen
geeigneten Schutz je nach Staubart.
RISK REDUCTION
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in
Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Das Produkt sollte niemals an das Stromnetz
angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen,
Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten
durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird.
Trennen des Produktes verhindert ein unbeabsichtigtes
Einschalten, das schwere Verletzungen verursachen
könnte.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi-
Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine
Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
Benutzen Sie keine Druckluft, um Staub/Schmutz
von einem Elektrowerkzeug zu blasen. Dies kann zu
schweren Augenverletzungen führen. Verwenden Sie
einen Lappen, eine Bürste oder einen Staubsauger, um
Staub und Schmutz zu entfernen.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese chemischen
Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Elektrische Geräte, die zur Bearbeitung von
Glasfasermaterial, Gipsplatten und Verkleidungsplatten
verwendet werden, werden schneller abgenutzt und
versagen möglicherweise vorzeitig, weil die Späne
und Sägespäne dieser Materialien sehr angreifend
für Lager, Bürsten, Gleichrichter usw. sind. Daher ist
das längere Bearbeiten dieser Materialien nicht zu
empfehlen.
WARNUNG
Tragen Sie beim Arbeiten mit motorbetriebenen
Werkzeugen oder beim Wegblasen von Staub immer
eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem
bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen
alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi-
kundendienst durchgeführt werden.

Deutsch
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ÖLEN
Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ
hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer
des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt.
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
Leerlaufdrehzahl
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen.
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Bohren ohne Schlagwerk
Hammerbohren
Meißeleinstellung
Meißeln
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.

Español
10
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica (con
cable) o con batería (sin cables).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL MARTILLO
Utilice protección auditiva! La exposición a niveles
de ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
Utilice el asa auxiliar suministrada con la
herramienta. La pérdida de control de la herramienta
puede causar daños personales.
Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aislantes cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte puede ponerse
en contacto con el cableado oculto. El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo”
puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la
herramienta que estén expuestas y el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
Sujete la herramienta motorizada por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en
la que el fijador pueda estar en contacto con el
cableado oculto. El contacto de las brocas con un
cable con corriente puede cargar las partes metálicas
de la herramienta y puede provocar una descarga
eléctrica.
Póngase gafas de protección para protegerse de
posibles astillas o proyecciones.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Asegúrese siempre de tener la herramienta bien sujeta.
Girar la herramienta si se queda atascada puede
provocar daños o la pérdida de control del producto.
No utilice los botones de selección de modo o adelante/
atrás cuando la herramienta esté en funcionamiento.
Espere a que se detenga completamente antes de
cambiar la dirección o el modo.
Las brocas o cinceles se calentarán durante el
uso. También pueden estar afiladas. Use guantes
adecuados y tenga cuidado al cambiar o ajustar estos
accesorios para evitar lesiones personales.
Al trabajar en paredes, suelos o techos, tenga cuidado
para evitar cables y tuberías de gas o agua.
Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de
sujeción para evitar movimientos inesperados. Las
piezas de trabajo mal sujetas pueden causar daños y
lesiones graves.
El polvo producido al utilizar este producto puede
ser perjudicial para su salud, inflamable o explosivo.
No inhale el polvo. Use un sistema de extracción de
polvo y una mascarilla protectora adecuada. Limpie a
fondo el polvo depositado, por ejemplo, con un cepillo
limpiador y una aspiradora.
Si la broca o cincel queda atascada en la pieza de trabajo
durante el uso:
Suelte inmediatamente el gatillo.
Retire la batería del producto.
Suelte la broca o cincel del adaptador SDS. No intente
extraer la broca atascada con la herramienta unida a
ella.
Extraiga la broca o cincel atascado de otro modo. Por
ejemplo, con un alicate o una llave inglesa. NOTA:
Si no está seguro de cómo extraer la broca o cincel
atascado, busque el asesoramiento profesional de un
constructor o similar.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
USO PREVISTO
Perforación en hormigón, ladrillo o piedra.
Taladrar sin impacto en cerámica, madera, metal y
plástico.
Cincelado suave como retirada de azulejos.
Taladrar o retirar tornillos.
NOTA: Para taladrar en metal, madera o plástico, un
adaptador permitirá utilizar brocas de vástago plano.
Pueden adquirirse por separado.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que
fue diseñado.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por
completo ciertos factores de riesgo residuales. El
operario debe prestar especial atención a estos puntos
para minimizar el riesgo de lesiones personales graves.
Lesiones auditivas - Use protección adecuada para
los oídos y limite el tiempo de exposición
Lesiones oculares - Utilice pantallas o gafas
protectoras al utilizar la herramienta.
Lesiones por vibración - Limite el tiempo de

Español
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
exposición y siga las instrucciones para minimizar
riesgos de este manual.
Descarga eléctrica tras contacto con cables ocultos
- Sujete el producto solamente por las superficies
aisladas.
Lesiones respiratorias - Durante la utilización de la
herramienta se genera polvo. Utilice un dispositivo
de protección adecuado según el tipo de polvo.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los
síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de la
vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener
las manos y las muñecas calientes. Hay informes
que indican que el tiempo frío es un gran factor que
contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si nota alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente
eléctrica mientras se estén montando las piezas,
realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el
mantenimiento o cuando no esté en uso. Apagar el
aparato evitará que se ponga en marcha accidentalmente
y cause lesiones graves.
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El
uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños
en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
No utilice aire comprimido para soplar el polvo/la
suciedad de cualquier herramienta eléctrica. Podría
provocar lesiones graves en los ojos. Utilice un trapo,
cepillo o una aspiradora para eliminar el polvo y la
suciedad.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen
sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el
plástico.
Las herramientas eléctricas utilizadas en material
de fibra de vidrio, placas de yeso o paneles de
revestimiento suelen desgastarse más rápidamente
y tener fallos o averías prematuramente ya que la
viruta y el serrín resultantes de la fibra de vidrio son
muy abrasivos para los cojinetes, las escobillas, los
interruptores, etc. Por lo tanto, no se recomienda el uso
de esta herramienta de trabajo ampliado sobre este
tipo de materiales.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad
con protección lateral durante el funcionamiento de la
herramienta eléctrica o cuando ésta desprenda polvo. Si
la superficie de trabajo es polvorienta, use también una
careta específica.
Para más seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones
deben ser efectuadas por un Centro de Servicio
Habilitado Ryobi.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados
con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad
para la vida del producto en condiciones normales de
funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever
ninguna lubricación adicional.

Español
12
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS
Alerta de seguridad
Velocidad sin carga
Conformidad CE
Certificado EAC de conformidad
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Taladrar sin impacto
Perforación con martillo
Ajuste del cincel
Cincelado
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.

Italiano
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a
un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o
a batterie (senza cavo).
AVVERTENZE DI SICUREZZA MARTELLO
Indossare protezioni acustiche adeguate.
L’esposizione prolungata al rumore senza protezione
può causare danni all’udito.
Utilizzare il manico secondario fornito con
l’utensile. La perdita di controllo potrebbe causare
lesioni personali.
Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si
svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero
toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo
“vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potrebbero
fare da conduttore e causare scosse elettriche.
Reggere l'utensile dalle superfici in gomma isolate
quando si svolgono operazioni durante le quali
i chiodi potranno entrare in contatto con cavi
nascosti. I chiodi che entrano in contatto con un cavo
“sotto tensione” potranno mettere sotto tensione le parti
in metallo dell'utensile e causare scosse elettriche
all'operatore. all'operatore.
Indossare occhiali di protezione per proteggersi da
eventuali frammenti o schegge.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
Reggere sempre il prodotto con sicurezza. Forzare
il prodotto qualora rimanga incastrato potrebbe
provocare lesioni o perdita di controllo del prodotto.
Non mettere in funzione gli interruttori avanti / indietro
o il selezionatore di modalità mentre il prodotto è in
funzione. Attendere il suo completo arresto prima di
cambiare la direzione o la modalità.
Le punte del trapano o gli scalpelli si riscalderanno
durante l’utilizzo. Le punte potranno essere affilate.
Indossare guanti adatti e fare attenzione quando si
cambiano o regolano gli accessori per evitare gravi
lesioni alla persona.
Quando si lavori su muri, pavimenti o soffitti, fare
attenzione ad evitare cavi, tubi del gas e dell’acqua.
Bloccare il pezzo sul quale si sta lavorando con un
morsetto per prevenire movimenti inaspettati. Pezzi
non assicurati correttamente potranno causare gravi
lesioni e danni.
La polvere prodotta mentre si utilizza il prodotto
potrebbe essere pericolosa per la salute, infiammabile o
esplosiva. Non inalare la polvere. Utilizzare un sistema
di estrazione polvere e indossare una maschera
di protezione dalla polvere adatta. Rimuovere
attentamente la polvere depositatasi, con una spazzola
e un aspirapolvere.
Se la punta del trapano o lo scalpello si incastrano nel
pezzo sul quale si sta lavorando durante l’utilizzo:
Rilasciare immediatamente il pulsante di avviamento
Rimuovere il gruppo batterie dal prodotto.
Rilasciare la punta o lo scalpello dall’adattatore SDS.
Non tentare di estrarre la punta incastrata senza prima
averla smontata dal prodotto.
Estrarre la punta incastrata o lo scalpello con altri
mezzi. Per esempio utilizzare delle pinze grandi o
una chiave. NOTE: Nell’incertezza su come estrarre
una punta incastrata o uno scalpello, rivolgersi a
un professionista del settore come ad esempio un
lavoratore edile o simili.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante
il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi
isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare
batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
UTILIZZO
Operazioni di foratura cemento, muratura o pietra.
Operazioni di foratura ceramica, legno, metallo o
plastica.
Operazioni di scalpellatura leggere come rimozione di
piastrelle.
Inserire o rimuovere dispositivi di blocco.
NOTE: Per operazioni di foratura in metallo, legno o
plastica, un adattatore per mandrino permetterà di
utilizzare punte semplici dotate di codolo da acquistare
separatamente.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli per i quali
l’utensile è stato progettato.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come
indicato, è ancora possibile che si verifichino alcuni
fattori di rischio residuo. L’operatore dovrà prestare
particolare e ulteriore attenzione a questi punti per
ridurre il rischio di gravi lesioni alla persona.
Lesioni all’udito - Indossare protezioni orecchie
idonee e limitare l’esposizione.

Italiano
14
Lesioni alla vista - Indossare occhiali di protezione o
visiere quando si utilizza questo prodotto.
Lesioni causate da vibrazioni - Limitare
l’esposizione e seguire le istruzioni sulla riduzione
del rischio riportate nel presente manuale.
Scosse elettriche dopo il contatto con cavi nascosti.
- Reggere il prodotto solo dalle superfici isolate.
Lesioni alle vie respiratorie - Il dispositivo produce
polvere, indossare una adeguata protezione a
seconda del tipo di polvere.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
possono contribuire a causare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. L’operatore
dovrà prendere adeguate misure di sicurezza per ridurre
gli effetti delle vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani
e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a
causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si verifichino tali sintomi, smettere di
utilizzare il dispositivo immediatamente e rivolgersi a un
dottore.
AVVERTENZE
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo
utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di
fare sempre delle pause regolari.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato
all'alimentazione mentre si montano le sue parti,
svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e
manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato.
Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale
che potrà causare gravi lesioni.
AVVERTENZE
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio
originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse
potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
Non utilizzare aria compressa per sofficae polvere/
sporco da qualsiasi elettroutensile. Si potranno
riportare gravi lesioni personali. Utilizzare un panno,
una spazzola o un aspiratore per rimuovere polvere e
sporco.
AVVERTENZE
Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Tali prodotti chimici contengono
sostanze che possono danneggiare, indebolire o
distruggere la plastica.
Gli apparecchi elettrici utilizzati su prodotti in fibra di
vetro, lastre di gesso o pannelli di rivestimento tendono
ad usurarsi più rapidamente e a presentare precoci
problemi di funzionamento dal momento che trucioli
e segatura prodotti da tali materiali risultano molto
abrasivi nei confronti dei componenti di apparecchi
elettrici quali gli ingranaggi, le spazzole, gli interruttori,
ecc. Di conseguenza, noi non consigliamo di utilizzare
questo strumento per il lavoro esteso su questi tipi di
materiali.
AVVERTENZE
Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di
sicurezza con schermi laterali durante le operazioni
con l’elettroutensile o quando si aspira della polvere.
Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro
causeranno polvere, indossare sempre una maschera
anti-polvere.
Per maggiore sicurezza ed affidabilità, effettuare
tutte le riparazioni presso un Centro di Assistenza
Autorizzato Ryobi.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrificati
con una quantità di lubrificante ad alto indice di viscosità
per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni
di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario
effettuare alcuna lubrificazione supplementare.

Italiano
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Indicazioni sicurezza
Velocità a vuoto
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Operazioni di foratura senza
percussione
Operazioni con martello pneumatico
Regolazione scalpello
Scalpellare
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifiuti.

Nederlands
16
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen
verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is
verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos)
gereedschap.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BOORHAMER
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan
het gehoor beschadigen.
Gebruik de extra handvatten die met de machine
worden meegeleverd. Controleverlies kan leiden tot
lichamelijk letsel.
Houd de machine aan de geïsoleerde handvatten
vast wanneer u werkt op plaatsen waar de
accessoire een verborgen snoer kan raken.
Wanneer de accessoire een spanningvoerende leiding
raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van de
machine onder spanning komen waardoor de gebruiker
wordt geëlektrocuteerd.
Neem het gereedschap vast bij de grip wanneer
de schroef contact kan maken met een verborgen
draad. Fasteners contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
Draag een veiligheidsbril om u te beschermen tegen
mogelijke opspattende deeltjes.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Zorg er altijd voor dat u het product stevig vasthoudt.
Als u het product forceert wanneer het vastloopt, kan
dit leiden tot verwondingen of controleverlies over het
product.
Gebruik de links-/rechtsregeling of
moduskeuzeschakelaars niet wanneer het product in
gebruik is. Wacht tot het product volledig tot stilstand is
gekomen vóórdat u de draairichting of modus verandert.
Boren of beitels kunnen warm worden tijdens gebruik.
Deze kunnen ook scherp zijn. Draag geschikte
veiligheidshandschoenen en wees voorzichtig wanneer
u deze accessoires vervangt of afstelt om letsel te
vermijden.
Tracht kabels, gas- en waterleidingen te vermijden
wanneer u werkt in muren, vloeren en plafonds.
Klem uw werkstuk met behulp van een bankschroef
vast om onverwachte bewegingen te vermijden.
Werkstukken die niet zijn vastgeklemd kunnen ernstig
letsel en schade veroorzaken.
Het stof dat tijdens het gebruik van het product wordt
veroorzaakt, kan schadelijk zijn voor uw gezondheid,
maar ook ontvlambaar of explosief. De stof niet
inademen. Gebruik een stofafzuigsysteem en draag
een geschikte stofmasker. Verwijder afgezet stof
grondig, bijvoorbeeld met behulp van een borstel of
stofzuiger.
Als de boor of beitel in het werkstuk vast blokkeert tijdens
gebruik:
Laat de aan/uitschakelaar onmiddellijk los.
Verwijder de accu uit het product.
Verwijder de boor of beitel uit de SDS-boorhouder.
Probeer de geblokkeerde boor niet met behulp van het
product zelf los te krijgen.
Verwijder de geblokkeerde boor of beitel met andere
hulpmiddelen. Bijvoorbeeld met een grote tang of
sleutel. OPMERKING: Als u niet zeker bent hoe u een
geblokkeerde boor of beitel kunt losmaken, raadpleegt
u professioneel advies van een erkende vakman of
dealer.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke
en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Geen gekraakte of lekkende accu's vervoeren.
Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies.
BEOOGD GEBRUIK
Hamerboren in beton, tegels of steen.
Normaalboren in keramiek, hout, metaal en kunststof.
Licht beitelwerk, zoals het verwijderen van tegels.
Monteren of demonteren van verbindingselementen.
OPMERKING: Voor boren in metaal, hout of kunststof is
de boorhouder geschikt voor het gebruik van conventionele
boren, die apart zijn te bestellen.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is voorgeschreven.
RESTRISICO’S
Zelfs wanneer het product zoals voorschriften
wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om alle
restrisicofactoren volledig te vermijden. De gebruiker
moet vooral aandacht hebben voor deze punten om het
risico op ernstig letsel te verminderen.
Gehoorletsel - Draag geschikte gehoorbescherming
en beperk de blootstelling.
Gezichtsletsel - Draag geschikte
gezichtsbescherming of een veiligheidsbril wanneer
u dit product gebruikt.

Nederlands
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Letsel veroorzaakt door vibraties - Beperk
de blootstelling en volg de instructies inzake
risicovermindering in deze gebruiksaanwijzing.
Elektrische schok na contact met verborgen kabels
- Houd het product uitsluitend aan de geïsoleerde
oppervlakken vast.
Letsel aan de ademhalingswegen - Gebruik van het
product veroorzaakt stof, draag hiervoor geschikte
bescherming afhankelijk van het type stof.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,
wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan
koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht,
dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot
de ontwikkeling van deze symptomen. Er zijn maatregelen
die door de gebruiker kunnen worden genomen om de
gevolgen van vibraties te verminderen:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om
handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat
koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het
Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Als een van de hierboven symptomen optreedt, stopt u het
gebruik van het product onmiddellijk en raadpleegt u een
arts.
WAARSCHUWING
Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig
gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig
gedurende langere periodes gebruikt, neem dan
regelmatig pauze.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de
netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van
afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of
als het product niet wordt gebruikt. Ontkoppelen van
het product voorkomt accidenteel opstarten, wat ernstig
letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele
onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de
machine veroorzaken.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of
stof te verwijderen.
Gebruik geen perslucht om stof/vuil van het werktuig te
blazen. Ernstige oogletsels kunnen ontstaan. Gebruik
een doek, borstel of stofzuiger om stof en vuil te
verwijderen.
WAARSCHUWING
Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen
met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten
namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen,
verzwakken of aantasten.
Gereedschap dat voor bewerking van glasvezeldelen,
gipsplaten of bekledingsplaten wordt gebruikt, loopt
meer risico om voortijdig te slijten of defect te raken.
Het zaagsel en slijpsel dat uit deze materialen ontstaat,
heeft.
WAARSCHUWING
Draag altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming
met zijdelingse bescherming terwijl u het werktuig
gebruikt of wanneer u stof blaast. Als het werk stof
veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en
betrouwbare werking van de machine te garanderen.
SMERING
Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende
kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van
het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra
smering is daarom niet noodzakelijk.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.

Nederlands
18
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
Onbelast toerental
EG conformiteit
EurAsian-symbool van
overeenstemming.
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Boren zonder slagfunctie
Hamerboren
Beitelinstelling
Beitelen
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw gemeente of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Power Tools manuals

Ryobi
Ryobi OGS1822 User manual

Ryobi
Ryobi JM81-1 User manual

Ryobi
Ryobi ERT1250RG Operation manual

Ryobi
Ryobi TVM01 User manual

Ryobi
Ryobi EHG2002RG Operation manual

Ryobi
Ryobi R18SOI User manual

Ryobi
Ryobi RRW1814X User manual

Ryobi
Ryobi P5231 User manual

Ryobi
Ryobi ONE+ R18SOI-0 User manual

Ryobi
Ryobi EHG2002LED User manual