manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Safety 1st
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Safety 1st ESSENTIAL SAFETY SET User manual

Safety 1st ESSENTIAL SAFETY SET User manual

ESSENTIAL SAFETY SET
1
Made in China - Fabriqué en Chine - Hergestellt in China - Vervaardigd in China -
Fabricado en China - Prodotto in Cina - Fabricado na China
EN To install FR Installation DE Montage NL Om te installeren ES Proceder a la instalación IT Come installarlo PT Para instalar
EN - Essential Safety Set X13
• Read these instructions carefully before tting and using the
devices. If you do not follow the instructions for use, you risk not
protecting children properly. Please keep the instructions so that
you can consult them again.
• Warning: these safety locks restrict young children’s access to
items inside cupboards or drawers, but they cannot guarantee the
child’s complete safety.
•Warning: replace the device(s) if any part is broken, bent or
missing.
• Contains:
- 4 corners cushions
- 4 euro outlet plugs with 2 removal keys
- 4 drawer locks
- 1 exible latch
• Corner cushions
Wash the corner in lukewarm soapy water.Allow to dry properly.
Clean the corners of furniture with surgical spirit.
Use the double-side adhesive tape to secur the corner cushion to
your furniture. To remove it, carefully remove the corner cushion
from the furniture. Remove the adhesive residue with soapy
water.
Warning: Some adhesive strips do not adhere to particular
surfaces.
• Euro outlet plugs wIth removal keys
Prevent children putting their ngers or any objects into electri-
cal sockets.
Covers for standard 2-pin sockets with or without earth.
Removed by turning the release key supplied.
• Drawer locks
The drawer lock consist of two elements: a xed part and hook
part.
1. Place the xed part 2,5cm from the interior corner of the cabi-
net. Screw it solidly into position.
2. Position the hook part in such a way that it hook into the xed
part when the cabinet opens (around 4cm). Screw it solidly into
position.
Use: Partially open the drawer which is locked using the device.
To release the drawer, put pressure on the base of the hook part.
• Flexible latch
Installation: clean the surface and allow to dry. The ideal place
for the mini-latch is out of reach of children. Whilst holding the 3
parts of the latch together, remove the adhesive lm from one of
the discs. Press rmly to position the disc on the surface. Position
the second disc in the same way, ensuring that the exible cord
is sufciently tight (g. 1). Adhesion is better if the adhesive is
left in place for around 24 hours without being touched. Use: to
open the door or drawer: remove the exible cord gently from
one of the discs to avoid pulling it off (g. 2). To close again,
position the exible cord on the fastener, ensuring that it is
correctly latched (g. 3).
WARNING: The safety devices are not intended to replace
supervision by an adult. Never leave your child unattended.
Regulary check that the safety device is properly installed on a
regular basis. Do not continue to use the product after your child
has reached an age where he or she can remove it alone. Toxic
products, medicines, pointed objects and all other dangerous ob-
jects must always be kept out of reach of children. Adhesive may
damage the surface to which they are applied. Dorel declines any
responsibility in case of damage.
FR - Essentiel de sécurité maison x13
• Lisez attentivement ces instructions avant de monter et d’uti-
liser les dispositifs. Les dispositifs risquent de ne pas protéger
correctement les enfants si vous ne suivez pas le mode d’emploi.
Gardez le mode d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieu-
rement.
• Avertissement - les dispositifs de verrouillage restreignent
l’accès aux jeunes enfants aux objets se trouvant à l’intérieur
d’une armoire ou d’un tiroir mais ils ne peuvent assurer l’entière
sécurité de l’enfant.
• Avertissement - Remplacer le(s) dispositif(s) si une partie est
cassée, tordue ou manquante.
• Contient :
- 4 protège-coins
- 4 cache-prises avec 2 clés de démontage
- 4 bloque-tiroirs
- 1 loquet exible
• Protège-coins
Laver les protège-coins à l’eau tiède savonneuse. Bien laisser
sécher.
Nettoyer les angles du meuble à l’alcool.
Utiliser les pastilles adhésives double-face pour xer solidement
le protège-coin à votre meuble.
Pour le retirer : décoller doucement le protège-coin du meuble.
Retirer les résidus d’adhésif avec de l’eau savonneuse.
Attention : certaines bandes adhésives n’adhèrent pas à certaines
surfaces.
• Cache-prises avec clés de démontage
Empêche les enfants de mettre leurs doigts ou des objets dans les
prises électriques.
Protection pour prises normalisées 2 pôles avec ou sans terre.
S’enlève en tournant la clé fournie à cet effet.
• Bloque-tiroirs
Le bloque-tiroir se compose de deux éléments: une partie «xe»
et une partie «crochet».
1. Placer la partie «xe» à 2,5 cm du coin de l’intérieur du tiroir. La
visser solidement.
2. Placer la partie «crochet» de telle manière que celle-ci s’ac-
croche à la partie xe lors de l’ouverture du tiroir (environ 4 cm).
La visser solidement.
Utilisation : entrouvrir le tiroir qui se bloque grâce au dispositif.
Pour déverrouiller le tiroir, exercer une simple pression vers le bas
sur la partie «crochet».
• Loquet exible
Installation : Nettoyer la surface et laisser sécher. L’idéal est
de placer le mini loquet hors de la portée des enfants. Tout en
conservant les 3 éléments du loquet ensemble, retirer la pellicule
adhésive d’un des disques. Appuyer fermement pour positionner
le disque sur la surface. De la même façon, placez le deuxième
disque en vous assurant que le lacet souple soit sufsamment
tendu (g 1). L’adhérence est meilleure lorsque l’adhésif est placé
pendant environ 24 heures sans être touché.
Utilisation : Pour ouvrir le meuble : retirer doucement le lacet
souple d’un des disques an d’éviter de l’arracher (g 2). Pour le
fermer, positionner le lacet souple sur l’attache en vous assurant
qu’il soit correctement enclenché (g 3).
ATTENTION : Les dispositifs de sécurité ne se substituent pas à la
vigilance d’un adulte. Ne jamais laisser votre enfant sans la sur-
veillance d’un adulte. Vérier régulièrement la bonne installation
du dispositif. Ne plus utiliser le produit lorsque l’enfant atteint
un âge où il peut le retirer seul. Les produits toxiques, les médi-
caments, les objets pointus et tout objet dangereux doivent tou-
jours être gardés hors de la portée des enfants. Certains adhésifs
peuvent endommager le support sur lequel ils sont apposés.
Dorel décline toute responsabilité en cas de dommages.
DE - Start-Paket für die Sicherheit Zuhause x13
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Vorrich-
tungen montieren und verwenden. Die Vorrichtungen können Ihr
Kind nicht ausreichend schützen, wenn Sie die Gebrauchsanwei-
sung nicht beachten. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
auf, um später darauf zugreifen zu können.
• Warnung– Die Verriegelungsvorrichtungen verhindern, dass
kleine Kinder auf Gegenstände zugreifen können, die sich in
einem Schrank oder einer Schublade benden, doch sie können
die Sicherheit des Kindes nicht vollständig gewährleisten.
• Warnung– Ersetzen Sie die Vorrichtung(en), wenn ein Teil
gebrochen bzw. verbogen ist oder fehlt.
• Enthält:
- 4x Kantenschutz
- 4x Steckdosensicherungen, 2x. Schlüssel zur Demontage
- 4x Schubladensicherung
- 1x exibles Schnappschloss
• Kantenschutz
Waschen Sie den Kantenschutz mit lauwarmem Seifenwasser und
lassen sie ihn gut trocknen.
Reinigen Sie die Kanten von Möbeln mit Alkohol.
Verwenden Sie das doppelseitige Klebeband, um den
Kantenschutz an den Ecken Ihrer Möbel zu befestigen. Um ihn zu
abzunehmen, entfernen Sie vorsichtig den Kantenschutz von der
Ecke Ihres Möbelstücks. Beseitigen Sie Klebstoffrückstände mit
Seifenwasser.
Warnung: Manche Klebestreifen haften nicht an bestimmten
Oberächen.
1
2
3
014 3578 03
Safety1st.com
3202002200
DOREL U.K. LTD
Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood,
Hertfordshire,WD6 1JN UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S
Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905
49309 Cholet Cedex FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D - 50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico - ViaVerdi, 14
24060 Telgate (Bergamo) ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.U.
Edicio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1 Planta 4ª, puerta 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès - Barcelona ESPAÑA
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071 - 5700 ET HELMOND NEDERLAND
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25 Parque Industrial da Gândara
4480 - 614 Rio Mau - Vila do Conde PORTUGAL
DOREL BRASIL
Av. Nilo Peçanha 1516/1582 - 28030-035
Campos dos Goytacazes - RJ
CNPJ: 10.659.948/0001 - 07 BRASIL
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177 - 1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86 - 41-503 CHORZOW POLAND
X4 X4 X4 X1
2
• Steckdosensicherungen mit Schlüsseln
Verhindern Sie, dass Ihre Kinder die Finger oder sonstige Ge-
genstände in die Steckdosen stecken.
Die Sicherung ist für alle gängigen 2-Pin-Steckdosen mit Er-
dungseinrichtung oder ohne nutzbar.
Lassen sich durch Drehen des mitgelieferten Schlüssels zur Demon-
tage entfernen.
• Schubladensicherung
Die Schubladensicherung besteht aus zwei Teilen: einem festste-
henden Riegel und einem Haken.
1. Montieren Sie den Riegel mit einem Abstand von etwa 2,5 cm
von der Innenkante der Schublade. Den Riegel fest anschrauben.
2. Montieren Sie den Haken so, dass er beim Öffnen der Schublade
(etwa nach 4 cm) in den befestigten Riegel eingreift. Den Haken
fest anschrauben.
Anwendung: Ziehen Sie die Schublade einen Spalt breit auf bis die
Verriegelung greift. Zum weiteren Öffnen: Einfach den Haken fest
anschrauben.
• Flexibles Schnappschloss
Montage: Reinigen Sie die Oberäche und lassen Sie sie trocknen.
Idealerweise platzieren Sie das Minischnappschloss außerhalb
der Reichweite von Kindern. Halten Sie die 3Elemente des
Schnappschlosses zusammen und ziehen Sie die Schutzfolie
von einer der Scheiben ab. Drücken Sie die Scheibe fest auf die
Oberäche, um sie aufzukleben. Platzieren Sie die zweite Scheibe
auf die gleiche Weise und achten Sie dabei darauf, dass die weiche
Schlaufe ausreichend gespannt ist (Abb.1). Die Haftung ist optimal,
nachdem die Klebepads 24Stunden lang aufgeklebt waren, ohne
berührt zu werden.
Verwendung: Zum Öffnen des Möbels: Ziehen Sie die weiche
Schlaufe vorsichtig von einer der Scheiben ab und achten Sie dabei
darauf, sie nicht zu zerreißen (Abb.2). Zum Schließen befestigen
Sie die weiche Schlaufe wieder und achten Sie darauf, dass sie
korrekt hält (Abb.3).
ACHTUNG: Diese Schutzvorrichtung ist nicht dazu gedacht, die
Aufsicht durch einen Erwachsenen zu ersetzen. Lassen Sie Ihr
Kind niemals unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die
Schutzvorrichtung einwandfrei montiert ist. Verwenden Sie sie
nicht mehr, sobald Ihr Kind ein Alter erreicht hat, in dem es das
Produkt alleine entfernen kann. Giftige Produkte, Arzneimittel,
spitze Gegenstände und alle anderen gefährlichen Gegenstände
müssen für Kinder unerreichbar sein. Klebstoff kann die Ober-
äche beschädigen, auf der er verwendet wird. Dorel übernimmt
keine Verantwortung für Schäden, die dadurch entstehen.
IT - Kit essential sicurezza casa x13
• Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare
e usare i dispositivi. Il mancato rispetto delle istruzioni d’uso
potrebbe compromettere la sicurezza dei bambini durante l’utilizzo
dei dispositivi. Conservare le istruzioni d’uso, in modo da poterle
consultare anche in futuro.
• Avvertenza – I dispositivi di chiusura limitano l’accesso dei bam-
bini agli oggetti contenuti all’interno di armadietti o di cassetti ma
non possono garantire la totale sicurezza del bambino stesso.
• Avvertenza – Sostituire il dispositivo (o i dispositivi) se una parte
risulta danneggiata, storta o mancante.
• Contiene:
- 4 paraspigoli
- 4 copri-prese con 2 chiavi di rimozione
- 4 Blocca-cassetti
- 1 Chiusura essibile
• Paraspigoli
Lavare i paraspigoli con acqua tiepida e sapone e lasciare asciugare
bene.
Pulire con dell’alcool gli angoli del mobile.
Utilizzare le strisce bi-adesive per ssare saldamente il il paraspi-
golo all’angolo del mobile. Per togliere: staccare delicatamente
il paraspigolo dal mobile. Rimuovere i residui adesivi con acqua e
sapone.
Attenzione: alcune strisce adesive non aderiscono a determinate
superci.
• Copriprese con chiave di rimozione
lmpediscono ai bambini di mettere le dita o oggetti nelle prese
elettriche.
Protezioni per prese a 2 poli con o senza terra.
Si rimuovono girando la chiave in dotazione.
• Blocca-cassetti
Il blocca-cassetti è formato da due elementi una parte «lissa» e una
parte «ad uncino».
1. Posizionare la parte «ssa» a 2,5 cm dall’angolo interno del
cassetto. e avvitarla saldamente.
2. Posizionare la parte «ad uncino» in modo tale che si agganci
alla parte «ssa» quando il cassette si apre (circa 4 cm). Avvitala
saldamente.
Utilizzo: socchiudere il cassette che, grazie al dispositivo, si blocca.
Per sbloccare il cassetto, esercitare una leggera pressione verso il
basso sulla parte «ad uncino».
• Chiusura essibile
Installazione: Pulire la supercie e lasciare asciugare. L’ideale sare-
bbe posizionare il sistema di chiusura fuori dalla portata dei bambi-
ni. Tenendo insieme i 3 elementi della chiusura, ritirare la pellicola
adesiva di un dischetto. Premere con fermezza per posizionare il
dischetto sulla supercie. Allo stesso modo, posizionare il secondo
dischetto assicurandosi che il laccetto essibile sia sufcientemente
teso (Fig. 1). L’aderenza è migliore quando l’adesivo rimane in sede
per circa 24 ore senza toccarlo.Utilizzo: Per aprire il mobile: togliere
delicatamente il laccetto essibile da uno dei dischetti evitando di
romperlo (Fig. 2). Per bloccarlo, posizionare il laccetto essibile sul
fermaglio, assicurandosi di agganciarlo correttamente (Fig. 3).
Attenzione: I dispositivi di sicurezza non sostituiscono la sorve-
glianza da parte di un adulto. Non lasciate mai il vostro bambino
senza sorveglianza. ericate regolarmente la corretta installazione
del dispositivo. Non utilizzare più il prodotto se il bambino è in
grado di toglierlo da solo. Prodotti tossici, medicinali, oggetti
appuntiti, e qualsiasi altro oggetto pericoloso deve essere sempre
tenuto fuori dalla portata dei bambini. Alcuni adesivi possono
danneggiare la supercie su cui sono attaccati. Dorel declina ogni
responsabilità in caso di danni.
ES - Kit básico de seguridad en el hogar x13
• Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar los
dispositivos. Es posible que los dispositivos no protejan adecuada-
mente a los niños si no se siguen las instrucciones de uso. Guarde el
manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro.
• Advertencia: Los dispositivos de bloqueo impiden que los niños
accedan a los objetos que se encuentran en el interior de un
armario o de un cajón. Sin embargo, no garantizan la seguridad
plena del niño.
• Advertencia: Sustituir los dispositivos si falta una de sus partes o si
alguna está rota o deformada.
• Contiene:
- 4 protege esquinas
- 4 tapa enchufes con 2 llaves de desmontaje
- 4 bloqueadores de cajones
- 1 Cierre de seguridad exible
• Protege esquinas
Lavar los protege esquinas con agua tibia jabonosa. Dejar secar
bien.
Limpiar las esquinas con alcohol
Utilizar los adhesivos de doble cara para jar sólidamente el prote-
ge esquinas al mueble. Para retirarlo : desenganchar suavemente el
protege esquinas del mueble. Retirar los residuos de adhesivo con
agua jabonosa.
Atención: Ciertas cintas adhesivas no se adhieren bien a ciertas
supercies.
• Tapa enchufes con llaves
lmpide que los niños metan los dedos u objetos en las tomas de
corriente.
Protección para tomas de corriente convencionales con 2 polos con
o sin toma de tierra.
Se sacan girando la llave pensada para el.
• Bloqueador de cajones
El bloqueador de cajones se compone de 2 elementos : una parte
ja y una parte «gancho».
1. Colocar la parte « ja » a 2 ,5 cm del rincón interior del cajón.
Atornillar fuertemente.
2. Colocar la parte del gancho de tal manera que se enganche a la
parte ja en el momento de abrir el cajón C 4 cm aprox.) atornillar
fuertemente.
Uso: Entreabrir el cajón que se bloquea gracias al dispositivo. Para
abrir el cajón, presionar hacia abajo sobre la parte del gancho.
• Cierre de seguridad exible
Instalación: Limpiar la supercie y dejar secar. Lo ideal es colocar
el pequeño cierre fuera del alcance de los niños. Retirar la película
adhesiva de uno de los discos mientras mantiene los 3 elementos
de cierre juntos. Presionar rmemente para colocar un disco en la
supercie. Siguiendo los mismos pasos, colocar el segundo disco,
de forma que se garantice que la goma esté lo sucientemente
apretada (g. 1). La adherencia es mejor cuando el adhesivo lleva
unas 24 horas colocado sin que nadie lo haya tocado.
Uso: Para abrir el mueble: retirar despacio la goma de uno de los
discos para no arrancarlo (g. 2). Para cerrarlo, colocar la goma en
el cierre y asegurarse de que se ha acoplado correctamente (g 3).
ATENCIÓN: Los dispositivos de seguridad no pueden sustituir a la
vigilancia por parte de un adulto. Nunca deje al niño sin la supervi-
sión de un adulto. Compruebe regularmente la correcta instalación
del dispositivo. No usar este producto si el niño ha alcanzado
una edad en la que pueda manipular el producto por si solo. los
productos tóxicos, medicinas, objetos punzantes y toda clase de
objetos peligrosos deben estar fuera del alcance de los niños. El
adhesivo puede dañar la supercie donde se aplica. Dorel declina
toda responsabilidad en caso de daño.
PT - Kit de segurança para a casa x 13
• Leia atentamente estas instruções antes de montar e utilizar os
dispositivos. Os dispositivos podem não proteger corretamente as
crianças se não seguir as instruções de utilização. Guarde as instru-
ções de utilização para consulta posterior.
• Aviso - os dispositivos de bloqueio restringem o acesso das
crianças pequenas aos objetos que se encontram no interior de uma
armário ou gaveta, mas não podem assegurar a total segurança da
criança.
• Aviso - Substituir o(s) dispositivo(s) se uma parte estiver quebrada,
torcida ou em falta.
• Contém:
- 4 protege-cantos
- 4 protege-tomadas com 2 chaves de desmontagem
- 4 bloqueia-gavetas
- 1 Fecho exível
• Protege-cantos
Lavar os artigos com água morna e sabão. Deixar secar bem.
Limpar os cantos do móvel com álcool.
Utilizar as tiras adesivas dupla face para xar solidamente o prote-
ge-canto no móvel.
Para o retirar: descolar devagar o protege-canto do móvel. Retirar
os resíduos do adesivo com água e sabão.
Atenção: Algumas tiras adesivas não aderem a algumas supercies.
• Protetor de tomadas com chave
lmpede as crianças de meter os dedos ou objectos nas tomadas
eléctricas.
Protecçao para tomadas normalizadas 2 pólos com ou sem terra.
Retiram-se rodando a chave.
• Bloqueador de gavetas
O bloqueador de gavetas é composto por dois elementos: uma
parte xa e outra parte «gancho ».
1. Colocar a parte« xa» a 2 ,5 cm do canto interior da gaveta,
aparafusá-la solidamente.
2. Colocar a parte «gancho» para que esta que agarrada à parte «
xa» aquando da abertura da gaveta (oerca de 4 cm). Aparafusà-la
solidamente.
Utilização: entre-abrir a gaveta que ca bloqueada graças ao
dispositivo. Para desbloquear a gaveta, exercer pressão para baixo
na parte « gancho ».
• Fecho exível
Instalação: Limpe a superfície e deixe secar. Idealmente, o mini
fecho de segurança deve ser mantido fora do alcance das crianças.
Mantendo os 3 elementos do fecho de segurança juntos, retire a
película adesiva de um dos discos. Pressione rmemente para posi-
cionar o disco em cima da superfície. Coloque o segundo disco do
mesmo modo, certicando-se de que o cordão exível está esticado
o suciente (g 1). A aderência é otimizada quando o adesivo é
colocado durante cerca de 24 horas sem ser tocado.
Utilização: Para abrir o móvel: Retire cuidadosamente o cordão
exível de um dos discos de modo a não o arrancar (g 2). Para
fechar: Posicione o cordão exível na xação, certicando-se de
que está corretamente inserido (g 3).
Atenção: Os dispositivos de segurança não se destinam a substituir
a supervisão de um adulto. Nunca deixe o seu lho sem vigilância.
Verique regularmente se o dispositivo de segurança está devida-
mente instalado. Não continue a usar o produto após o seu lho
ter atingido uma idade em que consegue remover o dispositivo
sozinho. Produtos tóxicos, medicamentos, objetos pontiagudos
e todos os outros objetos perigosos devem estar fora do alcance
das crianças. O adesivo pode danicar a superfície. A Dorel declina
qualquer responsabilidade em caso de danos.
NL - Essentiële veiligheid in huis x13
• Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de apparaten ins-
talleert en gebruikt. Het is mogelijk dat de apparaten kinderen niet
goed beschermen als u de gebruiksaanwijzing niet opvolgt. Bewaar
de technische handleiding voor toekomstig gebruik.
• Waarschuwing - Vergrendelingssystemen beperken de toegang
van jonge kinderen tot voorwerpen in een kast of lade, maar kun-
nen de volledige veiligheid van het kind niet garanderen.
• Waarschuwing - Vervang het (de) apparaat / apparaten als een
onderdeel gebroken of gedraaid is, of ontbreekt.
• Bevat:
- 4 hoekbeschermers
- 4 stopcontact beschermers met 2 demontage sleuteltjes
- 4 ladestoppers
- 1 Flexibele vergrendeling
• Hoekbeschermer
• Was de hoekbeschermers in een lauw sopje, laat ze goed drogen.
• Reinig de hoeken van de meubels met alcohol.
• Gebruik de ronde tweezijdige zelfklevers om de hoekbeschermers
op het meubel te bevestigen. 0m de hoekbeschermers te verwij-
deren : verwijder zachtjes de hoekbeschermers van het meubel.
Eventuele plakresten van de zelfklevers kunnen met een lauw sopje
eenvoudig verwijderd worden.
Attentie: Zelfklevende strips kleven niet op elk type ondergrond
• Stopcontact beschermer met sleuteltje
Voorkomt dat kinderen vingertjes of objecten in het stopcontact
st eken.
Bescherming voor standaard stopcontacten met 2 polen met of
zonder aarde.
Kan verwijderd worden met de bijgeleverde sleuteltjes.
• Lade stopper
De lade stopper is samengesteld uit twee delen : een ‘’vast» ge-
deelte en een deel met ‘’haakje».
1. Plaats het «vast» gedeelte op 2.5 cm van de hoek op de
binnenkant van de lade. Draai de schroeven stevig vast.
2. Het deel met het «haakje» dient zodanig geplaatst te worden
dat het vastklemt als de lade ( +/- 4 cm. ) geopend wordt Draai de
schroeven stevig vast
Het gebruik: De lade kan slechts enkele centimeters geopend
worden.
0m de lade te ontgrendelen drukt men het gedeelte met het
«haakje» naar beneden.
• Flexibele vergrendeling
Installatie: Reinig het oppervlak en laat het drogen. Idealiter wordt
de mini-vergrendeling buiten het bereik van kinderen geplaatst.
Verwijder, terwijl u de 3 vergrendelingselementen bij elkaar houdt,
de kleeaag van een van de schijven. Druk stevig op de schijf om
deze op het oppervlak te plaatsen. Plaats ook de tweede schijf en
zorg ervoor dat de zachte kant strak genoeg is (g. 1). De hechting
is het beste wanneer de lijm ongeveer 24 uur lang zonder aanra-
king wordt aangebracht.
Gebruik: Om de kast te openen: verwijder voorzichtig de zachte
kant van een van de schijven om te voorkomen dat het eraf wordt
getrokken (g. 2). Om te sluiten, plaatst u de zachte kant op de clip
en controleert u of deze goed vastzit (g. 3).
ATTENTIE: De veiligheidsvoorzieningen zijn niet bestemd om toe-
zicht door een volwassene te vervangen. Laat uw kind nooit alleen
achter. Controleer regelmatig of de veiligheidsvoorziening correct
geïnstalleerd is. Blijf het product niet gebruiken zodra het kind oud
genoeg is om het zelf te verwijderen. Giftige stoffen, medicijnen,
scherpe voorwerpen en alle andere gevaarlijke producten moeten
altijd buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Lijm kan
het oppervlak waar het product op bevestigd is beschadigen.
Dorel stelt zich in geen enkel geval van beschadiging aansprakelijk.

This manual suits for next models

1

Other Safety 1st Safety Equipment manuals

Safety 1st 10404 User manual

Safety 1st

Safety 1st 10404 User manual

Safety 1st HS311 User manual

Safety 1st

Safety 1st HS311 User manual

Safety 1st 11014 Operator's manual

Safety 1st

Safety 1st 11014 Operator's manual

Safety 1st HS129 User manual

Safety 1st

Safety 1st HS129 User manual

Safety 1st FLAT STEP GATE User manual

Safety 1st

Safety 1st FLAT STEP GATE User manual

Safety 1st 48484 User manual

Safety 1st

Safety 1st 48484 User manual

Safety 1st Wide & Sturdy Sliding Gate GA089 User manual

Safety 1st

Safety 1st Wide & Sturdy Sliding Gate GA089 User manual

Safety 1st SIMPLY PRESSURE XL User manual

Safety 1st

Safety 1st SIMPLY PRESSURE XL User manual

Safety 1st OutSmart Flex Lock HS271 User manual

Safety 1st

Safety 1st OutSmart Flex Lock HS271 User manual

Safety 1st 3202005000 User manual

Safety 1st

Safety 1st 3202005000 User manual

Safety 1st 3202001600 User manual

Safety 1st

Safety 1st 3202001600 User manual

Safety 1st QUIET NIGHT User manual

Safety 1st

Safety 1st QUIET NIGHT User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

SDKELI KS06 AOPD Series Operation manual

SDKELI

SDKELI KS06 AOPD Series Operation manual

Centurion CONCEPT AIR quick start guide

Centurion

Centurion CONCEPT AIR quick start guide

3M Protecta Web Sling AM450/60 Protecta Web Sling... User instruction manual

3M

3M Protecta Web Sling AM450/60 Protecta Web Sling... User instruction manual

ADRESYS ANGEL user manual

ADRESYS

ADRESYS ANGEL user manual

Sovos S3200 manual

Sovos

Sovos S3200 manual

KLIM Alpride E1 Series user manual

KLIM

KLIM Alpride E1 Series user manual

Sundstrom SR601 Instructions for use

Sundstrom

Sundstrom SR601 Instructions for use

KwikSafety TORNADO KS6601 Instructions for use

KwikSafety

KwikSafety TORNADO KS6601 Instructions for use

Pilz PIT si1.2 operating manual

Pilz

Pilz PIT si1.2 operating manual

Rath 2100-986CDMA Series Operation manual

Rath

Rath 2100-986CDMA Series Operation manual

Guardian Halo Big Block SRL instruction manual

Guardian

Guardian Halo Big Block SRL instruction manual

PNC Pit Bull Safety Cover installation manual

PNC

PNC Pit Bull Safety Cover installation manual

Siemens FDM1101-Rx Technical manual

Siemens

Siemens FDM1101-Rx Technical manual

Polarlite 1499879 operating instructions

Polarlite

Polarlite 1499879 operating instructions

Malta Dynamics TR1000 instruction manual

Malta Dynamics

Malta Dynamics TR1000 instruction manual

Honeywell MILLER TurboLite EXTREME MFLEC-3/6FT User instruction manual

Honeywell

Honeywell MILLER TurboLite EXTREME MFLEC-3/6FT User instruction manual

Scott Safety FH1 manual

Scott Safety

Scott Safety FH1 manual

Parkside PFSH 3 A2 Original instructions

Parkside

Parkside PFSH 3 A2 Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.