manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanitas
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. Sanitas SFT 01 User manual

Sanitas SFT 01 User manual

Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren Gebrauch
aufbewahren.
Um alle Vorzüge des Fieberthermometers optimal nutzen zu können, soll-
ten Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch-
lesen, für die weitere Benutzung aufbewahren und auch anderen
Benutzern zugänglich machen.
• Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der menschlichen
Körpertemperatur bestimmt.
• Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen werden.
• Kontrollieren Sie das Thermometer vor jeder erneuten Benutzung auf
Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Beschädigte oder abge-
nutzte Thermometer dürfen nicht mehr verwendet werden.
• Die Mindestmeßdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhalten.
Besprechen Sie die ermittelten Werte mit Ihrem Hausarzt.
• Das Thermometer beinhaltet empfindliche elektronische Bauteile.
Schützen Sie es deshalb vor Stößen, Biegungen, hohen Temperaturen
oder direkter Sonnenbestrahlung.
• Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, wie z.B.
neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen führen.
• Das Thermometer führt beim Einschalten einen Selbsttest durch. Eine
Überprüfung der Meßgenauigkeit ist nicht erforderlich.
Meßmethoden: Temperaturmessung im After (rektal)
Diese Meßmethode ist am zuverlässigsten und am genauesten. Führen Sie
hierzu die Thermometerspitze vorsichtig 2–3 cm in den After ein.
Temperaturmessung in der Mundhöhle (oral)
Führen Sie hierzu die Thermometerspitze in eine der beiden Wärme-
taschen unter der Zunge oder neben der Zungenwurzel ein.
Temperaturmessung in der Achselhöhle (axillar)
Diese Meßmethode ist relativ ungenau und kann deshalb aus medizini-
scher Sicht nicht empfohlen werden.
Meßmethode Empfohlene Meßdauer Mittlere Abweichung
zur rektalen Methode
im After bis zum Signalton –
in der Mundhöhle bis zum Signalton - 0,4 °C
in der Achselhöhle min. 10 Min. - 0,7 °C bis - 0,8 °C
Benutzung
Zum Einschalten drücken Sie kurz die EIN/AUS Taste. Ein kurzer Signalton
bestätigt das Einschalten. Zunächst führt das Thermometer für ca. 2 sec.
einen Selbsttest durch. Hierbei sind alle Segmente der Anzeige sichtbar.
Nach Loslassen der Taste blinkt das Mess-Symbol »°C« und im Display wird
»L« angezeigt. Das Thermometer ist messbereit. Während der Messung wird
die aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das »°C«-Zeichen blinkt. Die
Messung wird beendet, wenn eine Temperaturstabilität erreicht ist. Ein
akustisches Signal ertönt, das »°C«-Zeichen blinkt nicht mehr und der
gemessene Temperaturwert wird angezeigt. Solange die gemessene
Temperatur niedriger als 32 °C ist, erscheint »L °C«. Höhere Werte werden
direkt angezeigt, z.B. 32,1 °C. Durch Verlängerung der Meßdauer über den
Signalton hinaus, werden genauere Meßergebnisse erzielt. Bei Messungen
in der Achselhöhle sollte die empfohlene Meßdauer trotz Signalton einge-
halten werden. Werden Temperaturen über 42 °C gemessen, so erscheint
das Symbol für »H°C«. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer schalten
Sie bitte nach der Messung das Thermometer durch kurzes Drücken der
Hans Dinslage GmbH
88524 Uttenweiler
GERMANY SFT 01
0344
DEUTSCH
EIN/AUS-Taste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca. 10
Min. automatisch ab.
Speicher
Der letzte Meßwert wird automatisch gespeichert. Um diesen Wert anzu-
zeigen, drücken Sie beim Einschalten die EIN/AUS-Taste länger als 3 sec.
Neben dem Meßwert erscheint das Speicher-Symbol, z.B. 37,0 °CM. Beim
Loslassen der EIN/AUS Taste wird der Meßwert gelöscht und das Thermo-
meter ist wieder meßbereit.
Batterienwechsel
Das Fieberthermometer enthält eine Langzeit Alkali-Mangan-Batterie (LR
41, 1,55 V), für ca. 3000 Messungen. Die Batterie muß gewechselt werden,
wenn alle Zahlensegmente in der Displayanzeige blinken. Lösen Sie die
Arretierung des Batteriefaches durch sanften Druck auf die Verschluss-
sperre. Entnehmen Sie die alte Batterie und ersetzen Sie diese durch eine
Batterie gleichen Typs. Das +Zeichen auf der Batterie muss nach oben zei-
gen. Anschließend schließen Sie das Batteriefach wieder; achten Sie da-
rauf, dass die Verschlusssperre einrastet. Verbrauchte Batterien gehören
nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet die Batterien
zu entsorgen. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre
örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die
Batterien zu entsorgen. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd =
Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Reinigung / Desinfektion
Das Thermometer ist 100% wasserdicht und kann zur Reinigung bzw.
Desinfektion problemlos in Wasser oder Desinfektionslösung eingetaucht
werden. Das Thermometer darf keinesfalls ausgekocht werden!
Verwenden Sie eines der nachfolgenden aufgeführten Desinfektions-
mittel nach Herstellerangaben. Andere Reinigungsmittel oder Methoden
können zu Funktionsstörungen oder Beschädigung des Geräts führen.
Name des Mittels
Isopropylalkohol 70%, Gigasept FF, Lysoformin, Aseptiol
Aufbewahrung
Wenn Sie das Thermometer nicht benützen, bewahren Sie es bitte in der
originalen Schutzhülle auf.
Technische Daten
Typ: Maximumthermometer Typ SFT 01
Meßbereich: 32 °C bis 42 °C
Meßgenauigkeit: ±0,1 °C im Wasserbad zwischen 35,5 °C und 42 °C
±0,2 °C im Wasserbad zwischen 32,0 °C und 35,4 °C
Umgebungstemperatur bei Gebrauch: 10 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C
Normenverweis: EN 12470-3; 2000 Medizinische Thermometer
Zeichenerklärung: Achtung - Gebrauchsanleitung lesen.
Anwendungsteil des Typ BF
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Verkaufsdatum. Bitte wenden Sie
sich bei Funktionsstörungen an Ihren Händler oder den Sanitas Kunden-
service.
Hans Dinslage GmbH, 88524 Uttenweiler, Germany
Important safety information – retain for later use.
In order to make optimum use of all the merits of the clinical thermome-
ter, you should carefully read the operating instructions before using it,
retain the instructions for later use and also keep them accessible for other
users.
• The thermometer is intended to measure the temperature of the human
body.
• Children should not use the thermometer without supervision.
• Before each use, check the thermometer for signs of damage or wear.
Damaged or worn thermometers should not be used.
• Always wait for the acoustic signal which indicates the minimum time
required for measurement. Discuss the temperature with your family
physician.
• The thermometer contains sensitive electronic parts. Therefore, protect
it from blows, bending, high temperature or direct exposure to sunlight.
• Using the thermometer in strong electromagnetic fields such as next to
a mobile phone, can cause a malfunction.
• When the thermometer is switched on, it carries out a self-test.
Therefore the accuracy of measurement need not be tested at regular
intervals.
Measuring methods:
Temperature measurement in the anus (rectal)
This method of measurement is most reliable and most accurate. Guide
the tip of the thermometer carefully 2 to 3 cm into the anus.
Measurement in the mouth cavity (oral)
For this purpose, guide the tip of the thermometer carefully into one of
the heat pouches beneath the tongue, to the left or the right of the root
of the tongue.
Measurement of temperature in the armpit (axillary)
This method of measurement is relatively inaccurate. Therefore, it cannot
be recommended from a medical point of view.
Mode of Recommended time Mean divergence
measurement required for measurement to the rectal method
in the anus until the acoustic signal –
in the oral cavity until the acoustic signal - 0.4 °C
in the armpit minimum 10 minutes - 0.7 °C to - 0.8 °C
Use
For switching on, briefly press the on/off key. A short acoustic signal will
announce that the thermometer is switched on. The thermometer will
carry out a self-test for about 2 seconds. During the selftest all segments
of the display will appear. When you release the button, the flashing sym-
bol »°C« appears and the symbol »L« is shown in the display screen. The
thermometer is now ready for use. During the measurement, the current
temperature is displayed continuously, and the »°C« symbol flashes on and
off. The measurement is completed when a stable temperature has been
reached. When this stage has been reached, an acoustic signal is heard,
the »°C« symbol stops flashing and the temperature measured is display-
ed. As long as the measured temperature is below 32 °C, »L °C« will appe-
ar. Higher temperatures will be shown directly, e.g. 32.1°C. By prolonging
the length of measurement until after the acoustic signal, more accurate
measurements can be obtained. In case the temperature is measured in
the armpit, the thermometer should be left in the armpit for the recom-
ENGLISH
mended time of measurement, in spite of the acoustic signal. If tempera-
tures higher than 42 °C are measured, the symbol for »H°C« will appear. To
prolong the life of the battery, please switch off the thermometer by brie-
fly pressing the on/off key after the measurement. Otherwise the thermo-
meter will automatically switch off after 10 minutes.
Memory
The last measured value will be stored automatically. In order to display
the stored temperature, press the on/off key for longer than 3 seconds.
Next to the measured value the storage symbol will appear, e.g. 37.0 °CM.
When you release the on/off key the measured value will be erased and
the thermometer will be again ready for measurement.
Changing the battery
The clinical thermometer contains a long-lasting alkali-manganese bat-
tery (type LR 41, 1.55 V) for approximately 3000 measurements. The bat-
tery needs to be replaced when all digital reading appear flashing on the
display screen. Release the battery compartment cover by gently pressing
on the catch. Remove the old battery and replace it with a battery of the
same type. The + sign on the battery must point upwards. Then close the
battery compartment, making sure that the catch clicks into place. Used
batteries do not belong in the regular domestic refuse. You are legally
obliged to dispose of the batteries. Dispose of them through your local
dealer for electric goods or your local depot for special waste. You are
legally obliged to dispose of the batteries. Note: Batteries con-
taining pollutant substances are marked as follows: Pb =
Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg =
Battery contains mercury.
Cleaning / Disinfection
The thermometer is 100% water-proof. For the purpose of cleaning or
disinfection, it can be dipped into water or disinfectant without any diffi-
culties. Under no circumstances should the thermometer be boiled! Use
one of the following disinfectants in accordance with the manufacturer’s
instructions. Other cleaning agents or methods could impair the function
of the thermometer or damage it.
Name of the agent
Isopropanol 70% Pharmacy; Gigasept FF; Lysoformin; Aseptiol.
Storage
When you are not using the thermometer, please retain it in the original
protective cover.
Technical data
Type: Maximum thermometer type SFT 01
Range of measurement: 32 °C to 42 °C
Accuracy of ± 0.1 °C in a water bath with a temperature
measurement: of 35,5 °C to 42 °C
± 0.2 °C in a water bath with a temperature
of 32,0 °C to 35,4 °C
Ambient temperature: 10 °C to 40 °C
Storage temperature: -20 °C to +60 °C
Reference of standardisation: EN 12470-3; 2000 Clinical Thermometers
Explanation of symbols: Attention – read the
operating instructions.
Application part of Type BF
Pb Cd Hg
Pb Cd Hg
754.407_SFT01_0903 05.09.2003 9:55 Uhr Seite 1
Consignes de sécurité importantes – à conserver pour toute
utilisation ultérieure.
Afin de profiter au maximum de tous les avantages offerts par le ther-
momètre médical, nous vous conseillons de lire attentivement le mode
d’emploi avant utilisation, de le conserver pour les utilisations ultérieures
et de le rendre accessible à d’autres utilisateurs.
• Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la tempéra-
ture du corps humain.
• Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants sans sur-
veillance.
• Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre n’est ni
endommagé ni usé. Les thermomètres endommagés ou usés ne doi-
vent plus être utilisés.
• La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore doit être respec-
tée sans exception. Informer votre médecin des valeurs de températu-
re obtenues.
• Le thermomètre médical contient des composants électroniques sen-
sibles. Il convient donc de le protéger contre les chocs, les courbures,
les températures élevées ou les rayons directs du soleil.
• L’utilisation du thermomètre à proximité de forts champs électro-
magnétiques, comme par exemple à côté d’un téléphone portable, peut
entraîner des dysfonctionnements.
• Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un auto-test. Il
n’est donc pas nécessaire de contrôler la précision de mesure à inter-
valles réguliers.
Méthodes de mesure :
Mesure de la température dans l’anus (mesure rectale)
Cette méthode est la plus fiable et la plus précise. Introduire doucement
la pointe du thermomètre 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure de la température dans la cavité buccale (mesure orale)
Pour ce faire, introduire la pointe du thermomètre dans l’une des deux
poches de chaleur située sous la langue, à gauche ou à droite de la raci-
ne de la langue.
Mesure de la température sous l’aisselle (mesure axillaire)
Cette méthode de mesure n’est pas très précise et n’est donc pas recom-
mandée d’un point de vue médical.
Méthode de Durée de mesure Ecart moyen tempé-
mesure recommandée. mesure par rapport
à la méthode rectale
dans l’anus jusqu’au signal, –
dans la cavité buccale jusqu’au signal - 0,4 °C,
sous les aisselles au moins 10 minutes - 0,7 °C à - 0,8 °C.
Utilisation
Pour la mise en marche du thermomètre, appuyer brièvement sur la tou-
che MARCHE/ARRET. Cette action est confirmée par un court signal sono-
re. Le thermomètre effectue d’abord un auto-test pendant env. 2 sec. Tous
les segments de l’affichage sont alors visibles. Après avoir relâché la tou-
che, le symbole de mesure »°C« clignote, et l‘écran affiche la lettre »L«. Le
thermomètre est prêt à fonctionner. Au cours de la mesure, la températu-
re instantanée est indiquée de manière continue, et le symbole »°C« cligno-
te. La mesure prend fin lorsqu‘une température stable est atteinte. Un sig-
nal sonore se déclenche alors, le symbol »°C« cesse de clignoter, et la valeur
de la température mesurée s‘affiche à l‘écran. Tant que la température
mesurée est inférieure à 32 °C, „L °C“ reste affiché. Les températures plus
élevées sont directement affichées, par exemple 32,1 °C. Lorsque la prise de
mesure est prolongée au-delà du signal, on obtient des résultats de mesu-
FRANÇAIS
re plus précis. Si la température est prise sous l’aisselle, il convient de res-
pecter la durée de mesure sans tenir compte du signal sonore. Si des
températures supérieures à 42 °C sont mesurées, le symbole »H°C« s’affi-
che. Pour augmenter la durée de vie de la pile, il convient d’éteindre le
thermomètre après la mesure en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET.
Si le thermomètre n’a pas été mis hors service, il s’éteint automatique-
ment après env. 10 minutes.
Mémoire
La dernière valeur mesurée est automatiquement mise en mémoire. Pour
afficher la valeur de mesure qui se trouve en mémoire, appuyer sur la
touche MARCHE/ARRET et maintenir la touche enfoncée pendant plus de
3 secondes. Le symbole M pour mémoire s’affiche à côté de la valeur de
mesure. Exemple : 37,0 °CM. Lorsque la touche MARCHE/ARRET est relâ-
chée, la valeur de mesure s’efface et le thermomètre revient en mode
mesure.
Remplacement des piles
Le thermomètre médical contient une pile alcaline au manganèse (type
LR 41, 1,55 V) ayant une longue durée de vie, pour env. 3000 mesures. La
pile doit être remplacée lorsque tous les segments digitaux de l‘écran
apparaissent en clignotant. Libérez le dispositif de blocage du comparti-
ment de la pile en appuyant légèrement sur la patte de verouillage.
Retirez l‘ancienne pile, et remplacez-la par une pile du même type. Le
signe + sur la pile doit être orienté vers le haut. Ensuite, refermer le com-
partiment de la pile; veillez à bien enclencher la patte de verouillage.
Les piles usagées n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. La loi
vous oblige d’éliminer les piles. Ramener les chez votre revendeur d’ap-
pareils électro-ménagers ou au lieu de collecte local. La loi vous oblige
d’eliminer les piles. Remarque: Vous trouverez les symboles sui-
vants sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile
contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg =
pile contenant du mercure.
Entretien/Désinfection
Le thermomètre est parfaitement étanche à l’eau et peut être immergé
dans l’eau ou dans une solution désinfectante sans problème aucun. Le
thermomètre ne doit en aucun cas être placé dans l’eau bouillante !
Utiliser l’un des désinfectants énumérés ci-dessous, conformément aux
indications du fabricant. D’autres produits ou méthodes de nettoyage
peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Nom du produit
alcool isopropylique 70% en pharmacie; Gigasept FF; Lysoformin;
Aseptiol.
Conservation
En cas de non utilisation du thermomètre, le conserver dans son étui d’o-
rigine.
Caractéristiques techniques
Type: thermomètre maximum de type SFT 01
Plage de mesure: 32 °C à 42 °C
Précision de mesure: ± 0,1 °C au bain-marie entre 35,5 °C et 42 °C,
± 0,2 °C au bain-marie entre 32,0°C et 35,4 °C
Température ambiante: située entre 10 °C et 40 °C
Température de stockage: -20 °C à +60 °C
Norme: EN 12470-3 ; 2000 thermomètres médicaux
Explication des symboles: Attention ! Lire attentivement le mode
d’emploi.
Appareil de type BF
Pb Cd Hg
Importantes observaciones de seguridad - ¡Consérvelas!
Para aprovechar todas las ventajas del termómetro de óptimamente, lea
detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizarlo. Conserve
estas instrucciones y facilíteselas también a las demás personas que uti-
licen este termómetro.
• El termómetro ha sido diseñado única y exclusivamente para la medi-
ción de la temperatura en las personas.
• Si mide la temperatura en los niños, no deje de vigilarlos continuamente.
• Controle siempre el termómetro antes de utilizarlo, para descartar des-
gastes o deterioros, dado que en estos casos no debe utilizarlo más.
• La medición se debe realizar estrictamente y sin excepción hasta que
suene la señal acústica. Comuníquele a su médico los valores de tem-
peratura obtenidos.
• El termómetro consta de piezas electrónicas sensibles. Por esta razón,
protéjalo de los golpes, las dobladuras, las altas temperaturas y no lo
exponga a la luz directa del sol.
• El funcionamiento en campos electromagnéticos fuertes, por ejemplo, al
lado de un teléfono móvil, puede alterar las funciones del termómetro.
• Al encenderlo, el termómetro realiza una prueba automática. Por esta
razón un control regular de la exactitud de la medición no es necesario.
Métodos de medición:
Medición rectal (en el ano)
este método ofrece las mediciones más confiables y exactas. Para ello,
introduzca cuidadosamente el termómetro de 2 a 3 centímetros en el ano.
Medición oral (en la boca)
introduzca el termómetro debajo de la lengua, posicionándolo en una de
las dos cavidades cálidas de la raíz de la lengua.
Medición axilar (en el sobaco)
este método es relativamente inexacto y no es recomendable desde el
punto de vista médico.
Método de Tiempo de medición Discrepancia media con
medición recomendable
relación al método rectal
Rectal hasta señal acústica –
Oral hasta señal acústica - 0,4 °C
Axilar un mínimo de 10 min. - 0,7 °C hasta - 0,8 °C
Modo de empleo
Para encenderlo, pulse brevemente la tecla »si/no« (EIN/AUS). Una señal
acústica breve le confirmará el encendido. En primer lugar, el termómetro
realiza una prueba automática durante aprox. 2 segundos; en esta fase
son visibles todos los segmentos de la pantalla. Si deja de presionar el
botón, el símbolo de medición »°C« aparece centelleante, y en el visor se
muestra »L«. Esto significa que el termómetro está listo para la medición.
Durante la medición se visualiza la temperatura actual y la señal »°C«
intermitente. La medición finaliza cuando el termómetro registra una
temperatura estable. En este caso, suena una señal acústica, el símbolo
»°C« deja de centellear y en el visor aparece la temperatura medida.
A continuación comienza la medición y el símbolo »L °C« aparecerá inter-
mitentemente en la pantalla hasta alcanzar los 32 °C; luego aparecerá
directamente el valor de la temperatura (p. ej., 32,1 °C). Si se prolonga la
medición más allá de esta señal, se obtendrán valores más exactos. La
medición en la axila se deberá llevar a cabo por lo menos durante 10
ESPAÑOL
minutos, aunque haya sonado la señal acústica. Si la temperatura sobre-
pasa los 42 °C, aparecerá el símbolo »H°C« en la pantalla. Para prolongar
la vida de la pila, apague siempre el termómetro después de cada medici-
ón. Para este efecto, pulse la tecla »si/no« (EIN/AUS). De lo contrario, el
termómetro se apagará automáticamente después de aprox. 10 minutos.
Memoria
El valor de la última medición permanece almacenado. Para recuperar
este valor, mantenga pulsada la tecla »si/no« (EIN/AUS) durante más de 3
segundos; aparecerá entonces el valor almacenado y el símbolo de
memoria (p. ej., 37,0 °CM). Al soltar la tecla, este valor será borrado y el ter-
mómetro estará listo para una nueva medición.
Cambio de pila
El termómetro está equipado con una pila alcalina-manganeso (Tipo LR
41, 1,55 V), para aproximadamente 3.000 mediciones.
Deberá cambiar la pila cuando todos los segmentos digitales del visor
aparezcan parpadeando. Abra la tapa del compartimiento de las pilas
aplicando una ligera presión sobre el seguro de cierre. Sustituya la pila
gastada por otra nueva del mismo tipo. El símbolo + de la pila deberá
quedar mirando hacia arriba. A continuación vuelva a cerrar el compar-
timiento de la pila comprobando que el seguro de cierre queda encajado.
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Según el ley hay que dese-
char las pilas. Deposítelas o entréguelas en los lugares de recolección,
previstos para este efecto. Según el ley hay que desechar las pilas. Nota:
los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen
sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila
contiene cadmio; Hg = la pila contiene mercurio.
Limpieza/desinfección
El termómetro es 100% impermeable. Para su limpieza y/o desinfección
se puede introducir completamente en agua o en sustancias recomenda-
das para la desinfección.
¡No hierva nunca el termómetro!
Para la desinfección, utilice una de las sustancias que a continuación se
recomiendan; otros detergentes o métodos pueden deteriorar el aparato
o conducir a una alteración de sus funciones.
Sustancia
Alcohol isopropílico 70%, de venta en farmacias; Gigasept FF;
Lysoformin; Aseptiol.
Almacenaje
Cuando no utilice el termómetro, guárdelo en el estuche de protección
original.
Especificaciones técnicas
Tipo: Termómetro de máxima Tipo SFT 01
Alcance de medición: 32 °C hasta 42 °C
Precisión de medición: ± 0,1 °C en baño de agua entre 35,5 °C y 42 °C,
± 0,2 °C en baño de agua entre 32 °C y 35,4°C
Temperatura ambiental: entre 10 °C y 40 °C
Temperatura de almacenaje: entre -20 °C y +60 °C
Referencia a normas: EN 12470-3; 2000 termómetros clínicos
Explicación de los símbolos: ¡Atención - lea las instrucciones
de uso!
Parte de aplicación del tipo BF
Pb Cd Hg
754.407 - 0903
754.407_SFT01_0903 05.09.2003 9:55 Uhr Seite 2

Other Sanitas Thermometer manuals

Sanitas SFT 40 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 40 User manual

Sanitas SFT 53 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 53 User manual

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas SFT 22 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 22 User manual

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas SFT 75 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 75 User manual

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas SFT41 User manual

Sanitas

Sanitas SFT41 User manual

Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas SFT 53 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 53 User manual

Sanitas SFT 08 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 08 User manual

Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas SFT 22 User manual

Sanitas

Sanitas SFT 22 User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

Milwaukee Temp-Gun 2268-40 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee Temp-Gun 2268-40 Operator's manual

Omega DX 6635 user manual

Omega

Omega DX 6635 user manual

Hyundai HT801 operating instructions

Hyundai

Hyundai HT801 operating instructions

ACU-RITE 603 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 603 instruction manual

Renkforce A550 operating instructions

Renkforce

Renkforce A550 operating instructions

Microlife MT 550 manual

Microlife

Microlife MT 550 manual

Veridian Healthcare 09-349 instruction manual

Veridian Healthcare

Veridian Healthcare 09-349 instruction manual

Anderson Guardian III Installation & operator's manual

Anderson

Anderson Guardian III Installation & operator's manual

TFA ScanTemp 410 instruction manual

TFA

TFA ScanTemp 410 instruction manual

AEG FT 4925 instruction manual

AEG

AEG FT 4925 instruction manual

Microlife MT 550 manual

Microlife

Microlife MT 550 manual

Omron i-Temp mini manual

Omron

Omron i-Temp mini manual

Minder Research TempMinder MRI-200HI user manual

Minder Research

Minder Research TempMinder MRI-200HI user manual

Vicks V901US user manual

Vicks

Vicks V901US user manual

BST BT-62 Operation manual

BST

BST BT-62 Operation manual

Extech Instruments RHT510 user manual

Extech Instruments

Extech Instruments RHT510 user manual

Yummly YTE000W5K user manual

Yummly

Yummly YTE000W5K user manual

Exergen TemporalScanner 2000C Instructions for use

Exergen

Exergen TemporalScanner 2000C Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.