Sanitas SFT 40 User manual

SFT 40 SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473 0473
DEUTSCH
Stirn-Kontakt-
thermometer
Termometro a
contatto frontale
ITALIANO
SFT 40SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
04730473
Лобный
термометр
Forehead contact
thermometer
РУССКИЙENGLISH
SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473
Thermomètre à
contact frontal
FRANÇAIS
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie die Hinweise.
Achtung!
Gefahr für den Benutzer.
Hinweis!
Gefahr für das Gerät.
Wichtige Information/
Tipp
Querverweis auf einen
anderen Absatz.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Gefahren für den Anwender
•
Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Gebrauchsan-
weisung gelesen und verstanden haben.
•
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Die Gebrauchsanlei-
tung muss für alle Benutzer zugänglich sein.Alle Hinweise müssen
befolgt werden.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung angegebe-
nen Zweck bestimmt.
•
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind
kein Spielzeug.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder im
Display Fehlermeldungen erscheinen.
•
Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann aber
nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
•
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Ge-
brauch bestimmt.
•
Haben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts,so wenden Sie
sich bitte an ihren Händler oder an den Kundenservice.
•
Gerät nicht önen, ausgenommen Batteriewechsel.
•
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Gerät reinigen 8. Reinigung und Pflege.
1.2 Gefahren für das Gerät
•
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus.
•
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
•
Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Gerät ist nicht
wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
•
Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen reparie-
ren, sonst erlischt ihre Garantie.
•
Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können
das Gerät beeinflussen. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
1.3 Anwendungshinweise
•
Messen Sie ausschließlich an der Schläfenarterie zwischen dem
Ende der Augenbraue und dem Haaransatz.
•
Benutzen Sie das Thermometer nur auf sauberer trockener Haut,
Schweiß mit einem trockenen Tuch wegwischen.
•
Haare von der Messstelle fernhalten, nur auf blanker Haut anwen-
den.
•
Nicht auf Narben, Hautreizungen, oenen Wunden oder Abschür-
fungen anweden.
•
Nicht anwenden, wenn die Haut durch Sonneneinstrahlung, Ka-
minfeuer, Luftströmung aus Klimaanlagen oder kalte/warme Kom-
pressen erwärmt oder gekühlt ist.
•
Warten Sie zwischen zwei aufeinander folgenden Messungen min-
destens 2 Minuten, damit sich das Gerät wieder an die Raumtem-
peratur angleichen kann.
•
Wenn das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur (siehe Techni-
sche Daten) aufbewahrt wird, muss es sich vor der Messung an
die Raumtemperatur angleichen. Wir empfehlen daher die Aufbe-
wahrung in Wohnräumen zur sofortigen Betriebsbereitschaft.
2. Informationen zu diesem Thermometer
Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der ge-
messenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Men-
schen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C - 1 °C
(0,4°F - 1,8°F) liegen.
Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern
Messwerte
Verwendetes Thermometer
Stirntemperatur 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Stirnthermometer
Ohrtemperatur 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Ohrthermometer
Oral-Temperatur 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) konventionelles Thermo-
meter
Rektal-Tempe-
ratur 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) konventionelles Thermo-
meter
Tipp
•
Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern ge-
messene Temperaturen miteinander.
• Sagen Sie ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körper-
temperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle. Berück-
sichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose.
Einflüsse auf die Körpertemperatur
•
Individueller, personenabhängiger Stowechsel
•
Lebensalter
Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als
bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhereTemperaturschwankun-
gen schneller und häufiger auf. Mit zunehmendemAlter sinkt die nor-
male Körpertemperatur.
•
Kleidung
•
Außentemperatur
•
Tageszeit
Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe
des Tages zum Abend an.
•
Aktivitäten
Körperliche Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivi-
täten erhöhen die Körpertemperatur.
Tipp
Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Mess-
wert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation
der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnormeWerte (z.B. Fieber)
auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch
bei geringen Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheits-
symptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrö-
tung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw.
3. Gerätebeschreibung 1 Messsensor
2 Display
3 Ein/Aus-Taste
4 Batteriefach
(Rückseite)
4. Temperatur messen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein Signalton ertönt.
Alle Segmente des Displays leuchten auf.
Das Ergebnis der vorangegangenen Messung wird für
ca. 2 Sekunden im Display angezeigt.
Warten Sie,bis der Messwert und das Sanduhr-Sym-
bol im Display erloschen sind.
2 Signaltöne zeigen an, dass das Thermometer be-
reit zur Messung ist.
Beginnen Sie nicht mit der Messung, bevor die beiden Signal-
töne zu hören sind.
Halten Sie den Messsensor des Thermometers in die Mitte der Schlä-
fe zwischen Augenhöhle und Haaransatz. Korrekte Platzierung und
guter Hautkontakt sind die Voraussetzung für verlässliche Mess-
werte!
Die Messung startet automatisch, sobald der Mess-
sensor an der Messstelle platziert ist. Ein Laufbalken
zeigt an, dass die Messung im Gange ist.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es
wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhal-
ten und das Thermometer nicht zu bewegen!
Nach ca. 6-8 Sekunden ertönt ein langer Signalton und
das Messergebnis wird im Display angezeigt.
Nach 1 Minute schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Sie können das Thermometer auch durch Drücken der Ein/Aus-
Taste manuell ausschalten.
14
23
✓
✗
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
e di attenersi alle indicazioni.
Attenzione!
Pericolo per l’utilizzatore.
Avvertenza!
Pericolo per l’apparecchio.
Informazione importante/Suggerimento
Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
1. Norme di sicurezza
1.1 Pericoli per l’utilizzatore
•
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti
istruzioni per l’uso.
•
Conservare le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono
essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazio-
ni.
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti
istruzioni.
•
Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I dispositivi medici
non sono giocattoli.
•
Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o se sul display com-
paiono messaggi di errore.
•
L’apparecchio è stato concepito per l’utilizzo pratico, ma non può
essere considerato come un sostitutivo di una visita medica.
•
Non è previsto un uso industriale o clinico dell’apparecchio.
•
Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi
al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
•
Non aprire l’apparecchio, se non per la sostituzione delle batterie.
•
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulizia dell’apparecchio
8. Pulizia e cura.
1.2 Pericoli per l’apparecchio
•
Evitare che l’apparecchio subisca degli urti.
•
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
•
Evitare che l’apparecchio entro in contatto con dei liquidi. L’appa-
recchio non è impermeabile. Evitare qualsiasi contatto diretto con
acqua o altri liquidi.
•
Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza autorizzati,
in caso contrario la vostra garanzia decade.
•
Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta fre-
quenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio. Per
maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo in-
dicato.
1.3 Indicazioni per l’uso
•
Eettuare la misurazione esclusivamente in corrispondenza dell’ar-
teria temporale, tra l’estremità del sopracciglio e l’attaccatura dei
capelli.
•
Utilizzare il termometro solo su pelle pulita e asciutta, rimuovere
il sudore con un panno asciutto.
•
Il punto di misurazione deve essere sgombro dai capelli, utilizzare
solo su pelle nuda.
•
Non utilizzare su cicatrici, irritazioni della pelle,ferite aperte o esco-
riazioni.
•
Non utilizzare quando la pelle è stata riscaldata o rareddata a cau-
sa di luce solare, calore di un camino, correnti d’aria di impianti di
condizionamento o compresse calde/fredde.
•
Tra una misurazione e l’altra far passare almeno 2 minuti, in modo
che l’apparecchio possa ritornare alla temperatura ambiente.
•
Se l’apparecchio viene conservato a temperature diverse da quelle
di funzionamento (vedi Dati tecnici), prima della misurazione deve
portarsi alla temperatura ambiente. Consigliamo pertanto di con-
servarlo in locali abitati, per un uso immediato.
2. Informazioni relative al termometro
La temperatura misurata varia a seconda del punto del corpo in cui
viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno scostamento compreso
tra 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) nei diversi punti del corpo.
Intervalli di temperatura normali con termometri diversi
Valori misurati Termometro utilizzato
Temperatura della
fronte
35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F)
Termometro frontale
Temperatura
all’orecchio
36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F)
Termometro auricolare
Temperatura orale
36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F)
Termometro conven-
zionale
Temperatura
rettale
36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F)
Termometro conven-
zionale
Suggerimento
•
Non confrontare mai le temperature misurate con termo-
metri diversi.
• Comunicare al medico con che tipo di termometro e in quale punto
del corpo è stata è stata misurata la temperatura.Tenere presente
questa accortezza anche in caso di autodiagnosi.
Fattori che influenzano la temperatura corporea
•
Metabolismo individuale, dipendente dalla persona
•
Età
La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta
di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatu-
ra più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura
corporea normale si abbassa.
•
Abbigliamento
•
Temperatura esterna
•
Ora del giorno
Al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi
nel corso della giornata.
•
Attività
Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumen-
tano la temperatura corporea.
Suggerimento
La misurazione della temperatura corporea fornisce il valo-
re attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’interpreta-
zione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è
consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in
caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sinto-
mi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle,
elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
3. Descrizione dell’apparecchio 1 Sensore di misura-
zione
2 Display
3 Pulsante ON/OFF
4 Vano batterie (retro)
4. Misurazione della temperatura
Premere il pulsante ON/OFF.L’apparecchio emette un
segnale acustico.Tutti i segmenti del display si illumi-
nano.
L’esito della precedente misurazione viene visualizzato
sul display per ca. 2 secondi.
Attendere finché il valore della misurazione e il sim-
bolo della clessidra sul display non si spengono.2 se-
gnali acustici segnalano che il termometro è pronto
per la misurazione.
Non avviare la misurazione prima di aver sentito i due segna-
li acustici.
Tenere il sensore di misurazione del termometro al centro della tem-
pia, tra l’orbita dell’occhio e l’attaccatura dei capelli. Il corretto po-
sizionamento e il giusto contatto con la pelle sono indispensabili
per eettuare misurazioni adabili!
La misurazione si avvia automaticamente non appena
il sensore di misurazione è posizionato. Una barra di
avanzamento indica che la misurazione è in corso.
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli
e non muovere il termometro!
Dopo ca. 6-8 secondi l’apparecchio emette un segnale
acustico lungo e l’esito della misurazione viene visua-
lizzato sul display.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. È
possibile anche spegnere il termometro manualmente premendo il
pulsante ON/OFF.
14
23
✓
✗
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации,со-
храняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочи-
тать и другим пользователям и строго следуйте приведенным
в ней указаниям.
Внимание!
Опасность для пользователя.
Указание:
опасность для прибора.
Важная информация/совет
Перекрестная ссылка на другой абзац.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Опасности для пользователя
•
Используйте прибор только после внимательного прочтения и
понимания данной инструкции.
•
Сохраните данную инструкцию. Инструкция должна быть до-
ступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания.
•
Прибор должен использоваться только в целях, описываемых
в данной инструкции по применению.
•
Использование прибора детьми запрещено. Медицинские из-
делия - не игрушки.
•
Не пользуйтесь прибором, если он поврежден или на дисплее
появляются сообщения о неисправностях.
•
Прибор был сконструирован для практического применения,
но не может заменить посещения врача.
•
Этот прибор не предназначен для использования на производ-
стве или в клиниках.
•
Если у Вас есть еще вопросы по применению прибора,обратитесь
к своему торговому представителю или в сервисную службу.
•
Открывать прибор разрешается только для замены батареек.
•
Очищайте прибор после каждого использования.Очистка при-
бора 8. Очистка и уход.
1.2 Опасности для прибора
•
Не подвергайте прибор воздействию механических ударов.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на при-
бор.
•
Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не
является водонепроницаемым. Избегайте прямого контакта с
водой или другими жидкостями.
•
Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервисным
центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.
•
Переносные и мобильные высокочастотные коммуникаци-
онные устройства могут повлиять на прибор. Точные данные
можно запросить по указанному адресу сервисной службы.
1.3 Указания по применению
•
Производите измерение исключительно на височной артерии
между концом брови и корнями волос.
•
Прикладывайте термометр только к чистой сухой коже, пот
стирайте сухой салфеткой.
•
Убирайте волосы с места измерения температуры, приклады-
вайте термометр только к открытым участкам кожи.
•
Не прикладывайте термометр к шрамам, раздраженным участ-
кам кожи, открытым ранам или ссадинам.
•
Не измеряйте температуру на участках кожи, разогретых или
охлажденных холодными или теплыми компрессами, солнеч-
ными лучами, огнем из камина или потоком воздуха из кон-
диционера.
•
Между двумя последовательными измерениями должно прой-
ти не менее 2 минут, чтобы прибор мог снова охладиться до
комнатной температуры.
•
Если прибор хранится при температуре, выходящей за пре-
делы рабочего диапазона (см. Технические характеристики),
перед применением нужно подождать, пока его температура
не сравняется с температурой в помещении. Поэтому мы ре-
комендуем Вам хранить прибор в жилых помещениях, чтобы
им можно было воспользоваться в любое время.
2. Информация о термометре
Измеренное значение температуры зависит от части тела,на ко-
торой она измеряется.У здоровых людей разница для различных
частей тела может составлять от 0,2 °C до 1 °C (0,4°F до 1,8°F).
Нормальный диапазон температуры у различных термо-
метров
Измеренные
значения Использованный
термометр
Температура лба 35,8 °C – 37,6 °C
(96,4°F – 99,7°F) Лобный
термометр
Температура в ухе 36,0 °C – 37,8 °C
(96,8°F – 100,0°F) Ушной термометр
Температура в
ротовой полости 36,0 °C – 37,4 °C
(96,8°F – 99,3°F) Обычный
термометр
Температура в
прямой кишке 36,3 °C – 37,8 °C
(97,3°F – 100,0°F) Обычный
термометр
Совет
•
Никогда не сравнивайте между собой температуры,
измеренные разными термометрами.
• Сообщайте своему врачу, каким термометром на какой части
тела измерялась температура. Учитывайте это также при са-
модиагностике.
Факторы влияния на температуру тела
•
Индивидуальный обмен веществ
•
Возраст
Температура тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у
взрослых.У детей колебания температуры возникают быстрее и
чаще. С возрастом нормальная температура тела снижается.
•
Одежда
•
Температура окружающей среды
•
Время дня
Температура тела утром ниже и повышается в течение дня, до-
стигая максимума к вечеру.
•
Активность
Физическая активность и, в меньшей степени, умственная дея-
тельность повышают температуру тела.
Совет
Измерение дает значение температуры тела человека в
данный момент. Если возникли сомнения в толковании
результатов измерения или имеют место необычные значения
(например, жар), обратитесь к лечащему врачу. Это относится
также к незначительным изменениям температуры,когда к ним
добавляются дополнительные симптомы заболевания,например,
беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных по-
кровов, высокая частота пульса, склонность к коллапсам и т.д.
3. Описание прибора 1 Измерительный
датчик
2 Дисплей
3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
4 Отделение для бата
реек (обратная сто-
рона)
4. Измерение температуры
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Раздастся звуковой
сигнал. Все сегменты дисплея загорятся.
Результат предыдущего измерения отобразится на
дисплее примерно на 2 секунды.
Дождитесь, когда измеренное значение и значок
песочных часов на дисплее погаснут. 2 звуковых
сигнала сообщат, что термометр готов к измере-
нию.
Не приступайте к измерению, пока не прозвучат два звуко-
вых сигнала.
Прикладывайте измерительный датчик термометра посередине
между глазной впадиной и корнями волос.Правильное положе-
ние прибора и хороший контакт с кожей являются условием
надежных результатов измерения!
Процесс измерения запускается автоматически,
как только измерительный датчик коснется места
измерения. Индикатор выполнения показывает, что
измерение идет.
Чтобы не исказить результат измерения, важно
во время измерения вести себя спокойно и дер-
жать термометр неподвижно!
14
23
✓
✗
Please read these instructions for use carefully and observe the in-
formation they contain.
Caution!
Risk to the user.
Note!
Risk to the device.
Important information/tip
Cross-reference with another section.
1. Safety notes
1.1 Risks to the user
•
Only use the device once you have read and understood these in-
structions for use.
•
Retain these instructions for use.The instructions for use must be
accessible to all users. All instructions must be followed.
•
The device is only intended for the purpose stated in these instruc-
tions for use.
•
Children must not be allowed to use the device. Medical products
are not toys.
•
Do not use the device if it is damaged or if error messages appear
in the display.
•
The device has been designed for practical use, but is not a sub-
stitute for a visit to the doctor.
•
This device is not intended for commercial or clinical use.
•
Should you have any questions about using the device, please
contact either your retailer or Customer Services.
•
Do not open the device, except to replace the batteries.
•
Clean the device after every use. Cleaning the device 8. Clean-
ing and maintenance.
1.2 Risks to the device
•
Do not subject the device to mechanical impacts.
•
Do not expose the device to direct sunlight.
•
Do not expose the device to liquids.The device is not waterproof.
Avoid all direct contact with water or other liquids.
•
Have the device repaired by authorised service centres only, oth-
erwise its warranty is invalidated.
•
Portable and mobile HF communication systems may interfere with
this device. For more details,please contact Customer Services at
the address indicated.
1.3 Usage instructions
•
Measure the temperature exclusively at the temple artery between
the end of the eyebrow and the hairline.
•
Use the thermometer only on dry, clean skin; wipe away any per-
spiration with a dry cloth.
•
Keep hair away from the measuring area, and use only on bare
skin.
•
Do not use on scars, irritated skin, open wounds or grazes.
•
Do not use if the skin has been warmed or cooled by sunlight, open
fires, the flow of air from air-conditioning systems or cold/warm
compresses.
•
Wait at least 2 minutes between 2 successive measurements, so
that the device can adjust back to room temperature.
•
If the device is stored outside the operating temperature (see Tech-
nical data), it must be allowed to adjust to room temperature be-
fore the measurement is taken. We therefore recommend storing
the device in living spaces to ensure immediate operational readi-
ness.
2. Information about this thermometer
The temperature measurement varies depending on the part of the
body where the measurement is taken. In a healthy person,the vari-
ance can be between 0.4°F - 1.8°F (0.2 °C - 1 °C) in dierent parts
of the body.
Normal temperature range with various thermometers
Measurements Thermometer used
Forehead
temperature
96.4°F - 99.7°F
(35.8 °C - 37.6 °C)
Forehead thermometer
Ear temperature
96.8°F - 100.0°F
(36.0 °C - 37.8 °C)
Ear thermometer
Oral temperature
96.8°F - 99.3°F
(36.0 °C - 37.4 °C)
Conventional
thermometer
Rectal temperature
97.3°F - 100.0°F
(36.3 °C - 37.8 °C)
Conventional
thermometer
Tip
•
Temperatures measured with dierent thermometers
should never be compared with one another.
• Tell your doctor what type of thermometer you used to take your
temperature and in what part of the body. Also bear this in mind if
you are diagnosing yourself.
Influences on body temperature
•
A person’s individual metabolism
•
Age
Body temperature is higher in babies and toddlers than in adults.
Greater temperature fluctuations occur faster and more often in chil-
dren. Normal body temperature decreases with age.
•
Clothing
•
Ambient temperature
•
Time of day
Body temperature is lower in the morning and increases throughout
the day towards evening.
•
Activities
Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body tem-
perature.
Tip
Taking the body temperature provides a current measure-
ment of a person’s temperature. If you are uncertain about
interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever),
please consult your doctor. This also applies in the case of slight
temperature changes if there are other symptoms of illness such as
agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency
to collapse, etc.
3. Unit description 1 Measuring sensor
2 Display
3 On/O button
4 Battery compartment
(rear)
4. Measuring temperature
Press the On/O button.A beep is output.All segments
in the display light up.
The result of the previous measurement is shown in
the display for approx. 2 seconds.
Wait until the measured value and the hourglass sym-
bol have disappeared from the display. 2 beeps indi-
cate that the thermometer is ready to take a meas-
urement.
Do not begin measuring until both beeps have been output.
Hold the measuring sensor of the thermometer in the centre of the
temple between the eyesocket and the hairline. Correct placement
and good skin contact are the prerequisites for reliable measuring
values!
The measurement starts automatically as soon as
the measuring sensor is placed at the measuring
point. A status bar indicates that the measurement
is in progress.
To avoid falsifying the measuring result, it is impor-
tant to remain still during the measurement and not
to move the thermometer!
After approx. 6-8 seconds, a long beep is output and
the measuring result is shown in the display.
After 1 minute, the device switches o automatically.
You can also switch o the thermometer manually by pressing the
On/O button.
14
23
✓
✗
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les instructions
d’utilisation.
Attention !
Risque pour l’utilisateur.
Remarque !
Risque pour l’appareil.
Informations importantes/Conseils
Renvoi à un autre paragraphe.
1. Consignes de sécurité
1.1 Risques pour l’utilisateur
•
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode
d’emploi.
•
Conservez ce mode d’emploi Tous les utilisateurs doivent avoir
accès à ce mode d’emploi.Toutes les remarques doivent être res-
pectées.
•
L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation décrite dans
ce mode d’emploi.
•
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical
n’est pas un jouet.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’écran ache
des messages d’erreur.
•
L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique mais ne rem-
place pas une visite chez le médecin.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu hospitalier
ou professionnel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de cet appareil, adres-
sez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
•
N’ouvrez pas l’appareil, sauf pour changer les piles.
•
Nettoyez l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’appareil
8. Nettoyage et entretien.
1.2 Risques pour l’appareil
•
Ne soumettez l’appareil à aucun choc mécanique.
•
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
•
Ne soumettez l’appareil à aucun liquide. Il n’est pas étanche.
Évitez tout contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides.
•
Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service autorisé,
sous peine d’annulation de la garantie.
•
Les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont
susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis,
veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous.
1.3 Conseils d’utilisation
•
N’eectuez la mesure que sur l’artère temporale, entre l’extrémité
du sourcil et la naissance des cheveux.
•
N’utilisez le thermomètre que sur une peau propre et sèche, après
avoir essuyé la sueur à l’aide d’une serviette sèche.
•
Retirez les cheveux de la zone de mesure, utilisez l’appareil direc-
tement sur la peau.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une cicatrice, une irritation cutanée,
une plaie ouverte ou une écorchure.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une peau chauée ou refroidie par les
rayons du soleil, un feu de cheminée, le courant d’air d’un clima-
tiseur ou une compresse chaude/froide.
•
Laissez s’écouler au moins 2 minutes entre deux mesures consécu-
tives afin que l’appareil puisse revenir à température ambiante.
•
Si l’appareil est stocké à une température ne correspondant pas
à la température d’utilisation (voir données techniques), laissez-
le revenir à température ambiante avant de vous en servir. Nous
recommandons donc de le stocker dans une pièce de vie, afin de
pouvoir l’utiliser immédiatement.
2. Informations concernant ce thermomètre
La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou
elle est prise. Chez une personne en bonne santé,cet écart entre dif-
férentes zones du corps peut aller de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).
Plages de température normale entre diérents thermomètres
Valeurs de température Thermomètre utilisé
Température
frontale 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Thermometré frontale
Température
auriculaire 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Thermometré
auriculaire
Température
orale 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) Thermometré
habituelle
Température
rectale 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) Thermometré
habituelle
Conseil
•
Ne comparez jamais des températures prises avec des
thermomètres diérents.
• Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez me-
suré la température corporelle et à quel endroit du corps.Tenez-en
compte également si vous eectuez un auto-diagnostic.
Éléments influant la température corporelle
•
Métabolisme individuel propre à chaque personne
•
Âge
Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la température cor-
porelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des
variations de température plus importantes se produisent plus rapi-
dement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle nor-
male diminue.
•
Vêtements
•
Température extérieure
•
Moment de la journée
Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours
de la journée jusqu’au soir.
•
Activités
Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités
cérébrales augmentent la température corporelle.
Conseil
La mesure de la température corporelle donne une valeur
de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas
certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anor-
males (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’ap-
plique aussi en cas de légères variations de température lorsque
d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte
transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, collapsus car-
dio-vasculaire, etc.
3. Description de l’appareil 1 Capteur de mesure
2 Écran
3 Touche marche/arrêt
4 Compartiment à piles
(dos)
4. Mesurer la température
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore
retentit. Tous les segments de l’écran s’allument.
Le résultat de la dernière mesure s’ache environ
2 secondes à l’écran.
Attendez que la valeur de mesure ainsi que le sym-
bole du sablier disparaissent. Lorsque vous enten-
dez un double signal, le thermomètre est prêt pour
la mesure.
Ne commencez pas la mesure avant d’avoir entendu ce double
signal.
Tenez le capteur de mesure du thermomètre au milieu de la tempe,
entre l’orbite et la naissance des cheveux. Un positionnement adé-
quat et un bon contact avec la peau sont les conditions d’une me-
sure fiable !
La mesure démarre automatiquement, dés que le
capteur de mesure est placé au point de mesure.
Une barre d’avancement indique que la mesure est
en cours.
Pour ne pas fausser le résultat, il est important de
rester calme durant la mesure et de ne pas bouger
le thermomètre !
Au bout de 6-8 secondes retentit un signal plus long et
le résultat de la mesure s’ache à l’écran.
Au bout d’une minute, l’appareil s’éteint automatique-
ment.Vous pouvez également éteindre le thermomètre manuellement
à l’aide de la touche marche/arrêt.
14
23
✓
✗
SFT 40 SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473 0473
DEUTSCH
Stirn-Kontakt-
thermometer
Termometro a
contatto frontale
ITALIANO
SFT 40SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
04730473
Лобный
термометр
Forehead contact
thermometer
РУССКИЙENGLISH
SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473
Thermomètre à
contact frontal
FRANÇAIS
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie die Hinweise.
Achtung!
Gefahr für den Benutzer.
Hinweis!
Gefahr für das Gerät.
Wichtige Information/
Tipp
Querverweis auf einen
anderen Absatz.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Gefahren für den Anwender
•
Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Gebrauchsan-
weisung gelesen und verstanden haben.
•
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Die Gebrauchsanlei-
tung muss für alle Benutzer zugänglich sein.Alle Hinweise müssen
befolgt werden.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung angegebe-
nen Zweck bestimmt.
•
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind
kein Spielzeug.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder im
Display Fehlermeldungen erscheinen.
•
Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann aber
nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
•
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Ge-
brauch bestimmt.
•
Haben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts, so wenden Sie
sich bitte an ihren Händler oder an den Kundenservice.
•
Gerät nicht önen, ausgenommen Batteriewechsel.
•
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Gerät reinigen 8. Reinigung und Pflege.
1.2 Gefahren für das Gerät
•
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus.
•
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
•
Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Gerät ist nicht
wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
•
Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen reparie-
ren, sonst erlischt ihre Garantie.
•
Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können
das Gerät beeinflussen. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
1.3 Anwendungshinweise
•
Messen Sie ausschließlich an der Schläfenarterie zwischen dem
Ende der Augenbraue und dem Haaransatz.
•
Benutzen Sie das Thermometer nur auf sauberer trockener Haut,
Schweiß mit einem trockenen Tuch wegwischen.
•
Haare von der Messstelle fernhalten, nur auf blanker Haut anwen-
den.
•
Nicht auf Narben, Hautreizungen, oenen Wunden oder Abschür-
fungen anweden.
•
Nicht anwenden, wenn die Haut durch Sonneneinstrahlung, Ka-
minfeuer, Luftströmung aus Klimaanlagen oder kalte/warme Kom-
pressen erwärmt oder gekühlt ist.
•
Warten Sie zwischen zwei aufeinander folgenden Messungen min-
destens 2 Minuten, damit sich das Gerät wieder an die Raumtem-
peratur angleichen kann.
•
Wenn das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur (siehe Techni-
sche Daten) aufbewahrt wird, muss es sich vor der Messung an
die Raumtemperatur angleichen. Wir empfehlen daher die Aufbe-
wahrung in Wohnräumen zur sofortigen Betriebsbereitschaft.
2. Informationen zu diesem Thermometer
Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der ge-
messenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Men-
schen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C - 1 °C
(0,4°F - 1,8°F) liegen.
Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern
Messwerte
Verwendetes Thermometer
Stirntemperatur 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Stirnthermometer
Ohrtemperatur 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Ohrthermometer
Oral-Temperatur 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) konventionelles Thermo-
meter
Rektal-Tempe-
ratur 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) konventionelles Thermo-
meter
Tipp
•
Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern ge-
messene Temperaturen miteinander.
• Sagen Sie ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körper-
temperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle. Berück-
sichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose.
Einflüsse auf die Körpertemperatur
•
Individueller, personenabhängiger Stowechsel
•
Lebensalter
Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als
bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankun-
gen schneller und häufiger auf. Mit zunehmendem Alter sinkt die nor-
male Körpertemperatur.
•
Kleidung
•
Außentemperatur
•
Tageszeit
Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe
des Tages zum Abend an.
•
Aktivitäten
Körperliche Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivi-
täten erhöhen die Körpertemperatur.
Tipp
Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Mess-
wert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation
der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B. Fieber)
auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch
bei geringen Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheits-
symptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrö-
tung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw.
3. Gerätebeschreibung 1 Messsensor
2 Display
3 Ein/Aus-Taste
4 Batteriefach
(Rückseite)
4. Temperatur messen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein Signalton ertönt.
Alle Segmente des Displays leuchten auf.
Das Ergebnis der vorangegangenen Messung wird für
ca. 2 Sekunden im Display angezeigt.
Warten Sie, bis der Messwert und das Sanduhr-Sym-
bol im Display erloschen sind.
2 Signaltöne zeigen an, dass das Thermometer be-
reit zur Messung ist.
Beginnen Sie nicht mit der Messung, bevor die beiden Signal-
töne zu hören sind.
Halten Sie den Messsensor des Thermometers in die Mitte der Schlä-
fe zwischen Augenhöhle und Haaransatz. Korrekte Platzierung und
guter Hautkontakt sind die Voraussetzung für verlässliche Mess-
werte!
Die Messung startet automatisch, sobald der Mess-
sensor an der Messstelle platziert ist. Ein Laufbalken
zeigt an, dass die Messung im Gange ist.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es
wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhal-
ten und das Thermometer nicht zu bewegen!
Nach ca. 6-8 Sekunden ertönt ein langer Signalton und
das Messergebnis wird im Display angezeigt.
Nach 1 Minute schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Sie können das Thermometer auch durch Drücken der Ein/Aus-
Taste manuell ausschalten.
14
23
✓
✗
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
e di attenersi alle indicazioni.
Attenzione!
Pericolo per l’utilizzatore.
Avvertenza!
Pericolo per l’apparecchio.
Informazione importante/Suggerimento
Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
1. Norme di sicurezza
1.1 Pericoli per l’utilizzatore
•
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti
istruzioni per l’uso.
•
Conservare le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono
essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazio-
ni.
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti
istruzioni.
•
Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I dispositivi medici
non sono giocattoli.
•
Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o se sul display com-
paiono messaggi di errore.
•
L’apparecchio è stato concepito per l’utilizzo pratico, ma non può
essere considerato come un sostitutivo di una visita medica.
•
Non è previsto un uso industriale o clinico dell’apparecchio.
•
Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi
al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
•
Non aprire l’apparecchio, se non per la sostituzione delle batterie.
•
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulizia dell’apparecchio
8. Pulizia e cura.
1.2 Pericoli per l’apparecchio
•
Evitare che l’apparecchio subisca degli urti.
•
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
•
Evitare che l’apparecchio entro in contatto con dei liquidi. L’appa-
recchio non è impermeabile. Evitare qualsiasi contatto diretto con
acqua o altri liquidi.
•
Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza autorizzati,
in caso contrario la vostra garanzia decade.
•
Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta fre-
quenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio. Per
maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo in-
dicato.
1.3 Indicazioni per l’uso
•
Eettuare la misurazione esclusivamente in corrispondenza dell’ar-
teria temporale, tra l’estremità del sopracciglio e l’attaccatura dei
capelli.
•
Utilizzare il termometro solo su pelle pulita e asciutta, rimuovere
il sudore con un panno asciutto.
•
Il punto di misurazione deve essere sgombro dai capelli, utilizzare
solo su pelle nuda.
•
Non utilizzare su cicatrici, irritazioni della pelle, ferite aperte o esco-
riazioni.
•
Non utilizzare quando la pelle è stata riscaldata o rareddata a cau-
sa di luce solare, calore di un camino, correnti d’aria di impianti di
condizionamento o compresse calde/fredde.
•
Tra una misurazione e l’altra far passare almeno 2 minuti, in modo
che l’apparecchio possa ritornare alla temperatura ambiente.
•
Se l’apparecchio viene conservato a temperature diverse da quelle
di funzionamento (vedi Dati tecnici), prima della misurazione deve
portarsi alla temperatura ambiente. Consigliamo pertanto di con-
servarlo in locali abitati, per un uso immediato.
2. Informazioni relative al termometro
La temperatura misurata varia a seconda del punto del corpo in cui
viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno scostamento compreso
tra 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) nei diversi punti del corpo.
Intervalli di temperatura normali con termometri diversi
Valori misurati Termometro utilizzato
Temperatura della
fronte
35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F)
Termometro frontale
Temperatura
all’orecchio
36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F)
Termometro auricolare
Temperatura orale
36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F)
Termometro conven-
zionale
Temperatura
rettale
36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F)
Termometro conven-
zionale
Suggerimento
•
Non confrontare mai le temperature misurate con termo-
metri diversi.
• Comunicare al medico con che tipo di termometro e in quale punto
del corpo è stata è stata misurata la temperatura.Tenere presente
questa accortezza anche in caso di autodiagnosi.
Fattori che influenzano la temperatura corporea
•
Metabolismo individuale, dipendente dalla persona
•
Età
La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta
di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatu-
ra più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura
corporea normale si abbassa.
•
Abbigliamento
•
Temperatura esterna
•
Ora del giorno
Al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi
nel corso della giornata.
•
Attività
Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumen-
tano la temperatura corporea.
Suggerimento
La misurazione della temperatura corporea fornisce il valo-
re attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’interpreta-
zione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è
consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in
caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sinto-
mi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle,
elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
3. Descrizione dell’apparecchio 1 Sensore di misura-
zione
2 Display
3 Pulsante ON/OFF
4 Vano batterie (retro)
4. Misurazione della temperatura
Premere il pulsante ON/OFF. L’apparecchio emette un
segnale acustico.Tutti i segmenti del display si illumi-
nano.
L’esito della precedente misurazione viene visualizzato
sul display per ca. 2 secondi.
Attendere finché il valore della misurazione e il sim-
bolo della clessidra sul display non si spengono. 2 se-
gnali acustici segnalano che il termometro è pronto
per la misurazione.
Non avviare la misurazione prima di aver sentito i due segna-
li acustici.
Tenere il sensore di misurazione del termometro al centro della tem-
pia, tra l’orbita dell’occhio e l’attaccatura dei capelli. Il corretto po-
sizionamento e il giusto contatto con la pelle sono indispensabili
per eettuare misurazioni adabili!
La misurazione si avvia automaticamente non appena
il sensore di misurazione è posizionato. Una barra di
avanzamento indica che la misurazione è in corso.
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli
e non muovere il termometro!
Dopo ca. 6-8 secondi l’apparecchio emette un segnale
acustico lungo e l’esito della misurazione viene visua-
lizzato sul display.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. È
possibile anche spegnere il termometro manualmente premendo il
pulsante ON/OFF.
14
23
✓
✗
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации,со-
храняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочи-
тать и другим пользователям и строго следуйте приведенным
в ней указаниям.
Внимание!
Опасность для пользователя.
Указание:
опасность для прибора.
Важная информация/совет
Перекрестная ссылка на другой абзац.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Опасности для пользователя
•
Используйте прибор только после внимательного прочтения и
понимания данной инструкции.
•
Сохраните данную инструкцию. Инструкция должна быть до-
ступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания.
•
Прибор должен использоваться только в целях, описываемых
в данной инструкции по применению.
•
Использование прибора детьми запрещено. Медицинские из-
делия - не игрушки.
•
Не пользуйтесь прибором, если он поврежден или на дисплее
появляются сообщения о неисправностях.
•
Прибор был сконструирован для практического применения,
но не может заменить посещения врача.
•
Этот прибор не предназначен для использования на производ-
стве или в клиниках.
•
Если у Вас есть еще вопросы по применению прибора,обратитесь
к своему торговому представителю или в сервисную службу.
•
Открывать прибор разрешается только для замены батареек.
•
Очищайте прибор после каждого использования. Очистка при-
бора 8. Очистка и уход.
1.2 Опасности для прибора
•
Не подвергайте прибор воздействию механических ударов.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на при-
бор.
•
Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не
является водонепроницаемым. Избегайте прямого контакта с
водой или другими жидкостями.
•
Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервисным
центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.
•
Переносные и мобильные высокочастотные коммуникаци-
онные устройства могут повлиять на прибор. Точные данные
можно запросить по указанному адресу сервисной службы.
1.3 Указания по применению
•
Производите измерение исключительно на височной артерии
между концом брови и корнями волос.
•
Прикладывайте термометр только к чистой сухой коже, пот
стирайте сухой салфеткой.
•
Убирайте волосы с места измерения температуры, приклады-
вайте термометр только к открытым участкам кожи.
•
Не прикладывайте термометр к шрамам, раздраженным участ-
кам кожи, открытым ранам или ссадинам.
•
Не измеряйте температуру на участках кожи, разогретых или
охлажденных холодными или теплыми компрессами, солнеч-
ными лучами, огнем из камина или потоком воздуха из кон-
диционера.
•
Между двумя последовательными измерениями должно прой-
ти не менее 2 минут, чтобы прибор мог снова охладиться до
комнатной температуры.
•
Если прибор хранится при температуре, выходящей за пре-
делы рабочего диапазона (см. Технические характеристики),
перед применением нужно подождать, пока его температура
не сравняется с температурой в помещении. Поэтому мы ре-
комендуем Вам хранить прибор в жилых помещениях, чтобы
им можно было воспользоваться в любое время.
2. Информация о термометре
Измеренное значение температуры зависит от части тела, на ко-
торой она измеряется.У здоровых людей разница для различных
частей тела может составлять от 0,2 °C до 1 °C (0,4°F до 1,8°F).
Нормальный диапазон температуры у различных термо-
метров
Измеренные
значения Использованный
термометр
Температура лба 35,8 °C – 37,6 °C
(96,4°F – 99,7°F) Лобный
термометр
Температура в ухе 36,0 °C – 37,8 °C
(96,8°F – 100,0°F) Ушной термометр
Температура в
ротовой полости 36,0 °C – 37,4 °C
(96,8°F – 99,3°F) Обычный
термометр
Температура в
прямой кишке 36,3 °C – 37,8 °C
(97,3°F – 100,0°F) Обычный
термометр
Совет
•
Никогда не сравнивайте между собой температуры,
измеренные разными термометрами.
• Сообщайте своему врачу, каким термометром на какой части
тела измерялась температура. Учитывайте это также при са-
модиагностике.
Факторы влияния на температуру тела
•
Индивидуальный обмен веществ
•
Возраст
Температура тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у
взрослых.У детей колебания температуры возникают быстрее и
чаще. С возрастом нормальная температура тела снижается.
•
Одежда
•
Температура окружающей среды
•
Время дня
Температура тела утром ниже и повышается в течение дня, до-
стигая максимума к вечеру.
•
Активность
Физическая активность и, в меньшей степени, умственная дея-
тельность повышают температуру тела.
Совет
Измерение дает значение температуры тела человека в
данный момент. Если возникли сомнения в толковании
результатов измерения или имеют место необычные значения
(например, жар), обратитесь к лечащему врачу. Это относится
также к незначительным изменениям температуры, когда к ним
добавляются дополнительные симптомы заболевания,например,
беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных по-
кровов, высокая частота пульса, склонность к коллапсам и т.д.
3. Описание прибора 1 Измерительный
датчик
2 Дисплей
3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
4 Отделение для бата
реек (обратная сто-
рона)
4. Измерение температуры
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Раздастся звуковой
сигнал. Все сегменты дисплея загорятся.
Результат предыдущего измерения отобразится на
дисплее примерно на 2 секунды.
Дождитесь, когда измеренное значение и значок
песочных часов на дисплее погаснут. 2 звуковых
сигнала сообщат, что термометр готов к измере-
нию.
Не приступайте к измерению, пока не прозвучат два звуко-
вых сигнала.
Прикладывайте измерительный датчик термометра посередине
между глазной впадиной и корнями волос. Правильное положе-
ние прибора и хороший контакт с кожей являются условием
надежных результатов измерения!
Процесс измерения запускается автоматически,
как только измерительный датчик коснется места
измерения. Индикатор выполнения показывает, что
измерение идет.
Чтобы не исказить результат измерения, важно
во время измерения вести себя спокойно и дер-
жать термометр неподвижно!
14
23
✓
✗
Please read these instructions for use carefully and observe the in-
formation they contain.
Caution!
Risk to the user.
Note!
Risk to the device.
Important information/tip
Cross-reference with another section.
1. Safety notes
1.1 Risks to the user
•
Only use the device once you have read and understood these in-
structions for use.
•
Retain these instructions for use.The instructions for use must be
accessible to all users. All instructions must be followed.
•
The device is only intended for the purpose stated in these instruc-
tions for use.
•
Children must not be allowed to use the device. Medical products
are not toys.
•
Do not use the device if it is damaged or if error messages appear
in the display.
•
The device has been designed for practical use, but is not a sub-
stitute for a visit to the doctor.
•
This device is not intended for commercial or clinical use.
•
Should you have any questions about using the device, please
contact either your retailer or Customer Services.
•
Do not open the device, except to replace the batteries.
•
Clean the device after every use. Cleaning the device 8. Clean-
ing and maintenance.
1.2 Risks to the device
•
Do not subject the device to mechanical impacts.
•
Do not expose the device to direct sunlight.
•
Do not expose the device to liquids.The device is not waterproof.
Avoid all direct contact with water or other liquids.
•
Have the device repaired by authorised service centres only, oth-
erwise its warranty is invalidated.
•
Portable and mobile HF communication systems may interfere with
this device. For more details, please contact Customer Services at
the address indicated.
1.3 Usage instructions
•
Measure the temperature exclusively at the temple artery between
the end of the eyebrow and the hairline.
•
Use the thermometer only on dry, clean skin; wipe away any per-
spiration with a dry cloth.
•
Keep hair away from the measuring area, and use only on bare
skin.
•
Do not use on scars, irritated skin, open wounds or grazes.
•
Do not use if the skin has been warmed or cooled by sunlight, open
fires, the flow of air from air-conditioning systems or cold/warm
compresses.
•
Wait at least 2 minutes between 2 successive measurements, so
that the device can adjust back to room temperature.
•
If the device is stored outside the operating temperature (see Tech-
nical data), it must be allowed to adjust to room temperature be-
fore the measurement is taken. We therefore recommend storing
the device in living spaces to ensure immediate operational readi-
ness.
2. Information about this thermometer
The temperature measurement varies depending on the part of the
body where the measurement is taken. In a healthy person, the vari-
ance can be between 0.4°F - 1.8°F (0.2 °C - 1 °C) in dierent parts
of the body.
Normal temperature range with various thermometers
Measurements Thermometer used
Forehead
temperature
96.4°F - 99.7°F
(35.8 °C - 37.6 °C)
Forehead thermometer
Ear temperature
96.8°F - 100.0°F
(36.0 °C - 37.8 °C)
Ear thermometer
Oral temperature
96.8°F - 99.3°F
(36.0 °C - 37.4 °C)
Conventional
thermometer
Rectal temperature
97.3°F - 100.0°F
(36.3 °C - 37.8 °C)
Conventional
thermometer
Tip
•
Temperatures measured with dierent thermometers
should never be compared with one another.
• Tell your doctor what type of thermometer you used to take your
temperature and in what part of the body. Also bear this in mind if
you are diagnosing yourself.
Influences on body temperature
•
A person’s individual metabolism
•
Age
Body temperature is higher in babies and toddlers than in adults.
Greater temperature fluctuations occur faster and more often in chil-
dren. Normal body temperature decreases with age.
•
Clothing
•
Ambient temperature
•
Time of day
Body temperature is lower in the morning and increases throughout
the day towards evening.
•
Activities
Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body tem-
perature.
Tip
Taking the body temperature provides a current measure-
ment of a person’s temperature. If you are uncertain about
interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever),
please consult your doctor. This also applies in the case of slight
temperature changes if there are other symptoms of illness such as
agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency
to collapse, etc.
3. Unit description 1 Measuring sensor
2 Display
3 On/O button
4 Battery compartment
(rear)
4. Measuring temperature
Press the On/O button.A beep is output.All segments
in the display light up.
The result of the previous measurement is shown in
the display for approx. 2 seconds.
Wait until the measured value and the hourglass sym-
bol have disappeared from the display. 2 beeps indi-
cate that the thermometer is ready to take a meas-
urement.
Do not begin measuring until both beeps have been output.
Hold the measuring sensor of the thermometer in the centre of the
temple between the eyesocket and the hairline. Correct placement
and good skin contact are the prerequisites for reliable measuring
values!
The measurement starts automatically as soon as
the measuring sensor is placed at the measuring
point. A status bar indicates that the measurement
is in progress.
To avoid falsifying the measuring result, it is impor-
tant to remain still during the measurement and not
to move the thermometer!
After approx. 6-8 seconds, a long beep is output and
the measuring result is shown in the display.
After 1 minute, the device switches o automatically.
You can also switch o the thermometer manually by pressing the
On/O button.
14
23
✓
✗
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les instructions
d’utilisation.
Attention !
Risque pour l’utilisateur.
Remarque !
Risque pour l’appareil.
Informations importantes/Conseils
Renvoi à un autre paragraphe.
1. Consignes de sécurité
1.1 Risques pour l’utilisateur
•
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode
d’emploi.
•
Conservez ce mode d’emploi Tous les utilisateurs doivent avoir
accès à ce mode d’emploi.Toutes les remarques doivent être res-
pectées.
•
L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation décrite dans
ce mode d’emploi.
•
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical
n’est pas un jouet.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’écran ache
des messages d’erreur.
•
L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique mais ne rem-
place pas une visite chez le médecin.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu hospitalier
ou professionnel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de cet appareil, adres-
sez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
•
N’ouvrez pas l’appareil, sauf pour changer les piles.
•
Nettoyez l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’appareil
8. Nettoyage et entretien.
1.2 Risques pour l’appareil
•
Ne soumettez l’appareil à aucun choc mécanique.
•
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
•
Ne soumettez l’appareil à aucun liquide. Il n’est pas étanche.
Évitez tout contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides.
•
Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service autorisé,
sous peine d’annulation de la garantie.
•
Les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont
susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis,
veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous.
1.3 Conseils d’utilisation
•
N’eectuez la mesure que sur l’artère temporale, entre l’extrémité
du sourcil et la naissance des cheveux.
•
N’utilisez le thermomètre que sur une peau propre et sèche, après
avoir essuyé la sueur à l’aide d’une serviette sèche.
•
Retirez les cheveux de la zone de mesure, utilisez l’appareil direc-
tement sur la peau.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une cicatrice, une irritation cutanée,
une plaie ouverte ou une écorchure.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une peau chauée ou refroidie par les
rayons du soleil, un feu de cheminée, le courant d’air d’un clima-
tiseur ou une compresse chaude/froide.
•
Laissez s’écouler au moins 2 minutes entre deux mesures consécu-
tives afin que l’appareil puisse revenir à température ambiante.
•
Si l’appareil est stocké à une température ne correspondant pas
à la température d’utilisation (voir données techniques), laissez-
le revenir à température ambiante avant de vous en servir. Nous
recommandons donc de le stocker dans une pièce de vie, afin de
pouvoir l’utiliser immédiatement.
2. Informations concernant ce thermomètre
La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou
elle est prise. Chez une personne en bonne santé, cet écart entre dif-
férentes zones du corps peut aller de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).
Plages de température normale entre diérents thermomètres
Valeurs de température Thermomètre utilisé
Température
frontale 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Thermometré frontale
Température
auriculaire 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Thermometré
auriculaire
Température
orale 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) Thermometré
habituelle
Température
rectale 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) Thermometré
habituelle
Conseil
•
Ne comparez jamais des températures prises avec des
thermomètres diérents.
• Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez me-
suré la température corporelle et à quel endroit du corps.Tenez-en
compte également si vous eectuez un auto-diagnostic.
Éléments influant la température corporelle
•
Métabolisme individuel propre à chaque personne
•
Âge
Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la température cor-
porelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des
variations de température plus importantes se produisent plus rapi-
dement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle nor-
male diminue.
•
Vêtements
•
Température extérieure
•
Moment de la journée
Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours
de la journée jusqu’au soir.
•
Activités
Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités
cérébrales augmentent la température corporelle.
Conseil
La mesure de la température corporelle donne une valeur
de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas
certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anor-
males (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’ap-
plique aussi en cas de légères variations de température lorsque
d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte
transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, collapsus car-
dio-vasculaire, etc.
3. Description de l’appareil 1 Capteur de mesure
2 Écran
3 Touche marche/arrêt
4 Compartiment à piles
(dos)
4. Mesurer la température
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore
retentit. Tous les segments de l’écran s’allument.
Le résultat de la dernière mesure s’ache environ
2 secondes à l’écran.
Attendez que la valeur de mesure ainsi que le sym-
bole du sablier disparaissent. Lorsque vous enten-
dez un double signal, le thermomètre est prêt pour
la mesure.
Ne commencez pas la mesure avant d’avoir entendu ce double
signal.
Tenez le capteur de mesure du thermomètre au milieu de la tempe,
entre l’orbite et la naissance des cheveux. Un positionnement adé-
quat et un bon contact avec la peau sont les conditions d’une me-
sure fiable !
La mesure démarre automatiquement, dés que le
capteur de mesure est placé au point de mesure.
Une barre d’avancement indique que la mesure est
en cours.
Pour ne pas fausser le résultat, il est important de
rester calme durant la mesure et de ne pas bouger
le thermomètre !
Au bout de 6-8 secondes retentit un signal plus long et
le résultat de la mesure s’ache à l’écran.
Au bout d’une minute, l’appareil s’éteint automatique-
ment.Vous pouvez également éteindre le thermomètre manuellement
à l’aide de la touche marche/arrêt.
14
23
✓
✗

SFT 40 SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473 0473
DEUTSCH
Stirn-Kontakt-
thermometer
Termometro a
contatto frontale
ITALIANO
SFT 40SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
04730473
Лобный
термометр
Forehead contact
thermometer
РУССКИЙENGLISH
SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473
Thermomètre à
contact frontal
FRANÇAIS
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie die Hinweise.
Achtung!
Gefahr für den Benutzer.
Hinweis!
Gefahr für das Gerät.
Wichtige Information/
Tipp
Querverweis auf einen
anderen Absatz.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Gefahren für den Anwender
•
Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Gebrauchsan-
weisung gelesen und verstanden haben.
•
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Die Gebrauchsanlei-
tung muss für alle Benutzer zugänglich sein.Alle Hinweise müssen
befolgt werden.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung angegebe-
nen Zweck bestimmt.
•
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind
kein Spielzeug.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder im
Display Fehlermeldungen erscheinen.
•
Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann aber
nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
•
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Ge-
brauch bestimmt.
•
Haben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts, so wenden Sie
sich bitte an ihren Händler oder an den Kundenservice.
•
Gerät nicht önen, ausgenommen Batteriewechsel.
•
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Gerät reinigen 8. Reinigung und Pflege.
1.2 Gefahren für das Gerät
•
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus.
•
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
•
Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Gerät ist nicht
wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
•
Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen reparie-
ren, sonst erlischt ihre Garantie.
•
Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können
das Gerät beeinflussen. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
1.3 Anwendungshinweise
•
Messen Sie ausschließlich an der Schläfenarterie zwischen dem
Ende der Augenbraue und dem Haaransatz.
•
Benutzen Sie das Thermometer nur auf sauberer trockener Haut,
Schweiß mit einem trockenen Tuch wegwischen.
•
Haare von der Messstelle fernhalten, nur auf blanker Haut anwen-
den.
•
Nicht auf Narben, Hautreizungen, oenen Wunden oder Abschür-
fungen anweden.
•
Nicht anwenden, wenn die Haut durch Sonneneinstrahlung, Ka-
minfeuer, Luftströmung aus Klimaanlagen oder kalte/warme Kom-
pressen erwärmt oder gekühlt ist.
•
Warten Sie zwischen zwei aufeinander folgenden Messungen min-
destens 2 Minuten, damit sich das Gerät wieder an die Raumtem-
peratur angleichen kann.
•
Wenn das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur (siehe Techni-
sche Daten) aufbewahrt wird, muss es sich vor der Messung an
die Raumtemperatur angleichen. Wir empfehlen daher die Aufbe-
wahrung in Wohnräumen zur sofortigen Betriebsbereitschaft.
2. Informationen zu diesem Thermometer
Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der ge-
messenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Men-
schen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C - 1 °C
(0,4°F - 1,8°F) liegen.
Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern
Messwerte
Verwendetes Thermometer
Stirntemperatur 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Stirnthermometer
Ohrtemperatur 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Ohrthermometer
Oral-Temperatur 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) konventionelles Thermo-
meter
Rektal-Tempe-
ratur 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) konventionelles Thermo-
meter
Tipp
•
Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern ge-
messene Temperaturen miteinander.
• Sagen Sie ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körper-
temperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle. Berück-
sichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose.
Einflüsse auf die Körpertemperatur
•
Individueller, personenabhängiger Stowechsel
•
Lebensalter
Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als
bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankun-
gen schneller und häufiger auf. Mit zunehmendem Alter sinkt die nor-
male Körpertemperatur.
•
Kleidung
•
Außentemperatur
•
Tageszeit
Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe
des Tages zum Abend an.
•
Aktivitäten
Körperliche Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivi-
täten erhöhen die Körpertemperatur.
Tipp
Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Mess-
wert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation
der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B. Fieber)
auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch
bei geringen Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheits-
symptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrö-
tung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw.
3. Gerätebeschreibung 1 Messsensor
2 Display
3 Ein/Aus-Taste
4 Batteriefach
(Rückseite)
4. Temperatur messen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein Signalton ertönt.
Alle Segmente des Displays leuchten auf.
Das Ergebnis der vorangegangenen Messung wird für
ca. 2 Sekunden im Display angezeigt.
Warten Sie, bis der Messwert und das Sanduhr-Sym-
bol im Display erloschen sind.
2 Signaltöne zeigen an, dass das Thermometer be-
reit zur Messung ist.
Beginnen Sie nicht mit der Messung, bevor die beiden Signal-
töne zu hören sind.
Halten Sie den Messsensor des Thermometers in die Mitte der Schlä-
fe zwischen Augenhöhle und Haaransatz. Korrekte Platzierung und
guter Hautkontakt sind die Voraussetzung für verlässliche Mess-
werte!
Die Messung startet automatisch, sobald der Mess-
sensor an der Messstelle platziert ist. Ein Laufbalken
zeigt an, dass die Messung im Gange ist.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es
wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhal-
ten und das Thermometer nicht zu bewegen!
Nach ca. 6-8 Sekunden ertönt ein langer Signalton und
das Messergebnis wird im Display angezeigt.
Nach 1 Minute schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Sie können das Thermometer auch durch Drücken der Ein/Aus-
Taste manuell ausschalten.
14
23
✓
✗
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
e di attenersi alle indicazioni.
Attenzione!
Pericolo per l’utilizzatore.
Avvertenza!
Pericolo per l’apparecchio.
Informazione importante/Suggerimento
Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
1. Norme di sicurezza
1.1 Pericoli per l’utilizzatore
•
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti
istruzioni per l’uso.
•
Conservare le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono
essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazio-
ni.
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti
istruzioni.
•
Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I dispositivi medici
non sono giocattoli.
•
Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o se sul display com-
paiono messaggi di errore.
•
L’apparecchio è stato concepito per l’utilizzo pratico, ma non può
essere considerato come un sostitutivo di una visita medica.
•
Non è previsto un uso industriale o clinico dell’apparecchio.
•
Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi
al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
•
Non aprire l’apparecchio, se non per la sostituzione delle batterie.
•
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulizia dell’apparecchio
8. Pulizia e cura.
1.2 Pericoli per l’apparecchio
•
Evitare che l’apparecchio subisca degli urti.
•
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
•
Evitare che l’apparecchio entro in contatto con dei liquidi. L’appa-
recchio non è impermeabile. Evitare qualsiasi contatto diretto con
acqua o altri liquidi.
•
Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza autorizzati,
in caso contrario la vostra garanzia decade.
•
Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta fre-
quenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio. Per
maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo in-
dicato.
1.3 Indicazioni per l’uso
•
Eettuare la misurazione esclusivamente in corrispondenza dell’ar-
teria temporale, tra l’estremità del sopracciglio e l’attaccatura dei
capelli.
•
Utilizzare il termometro solo su pelle pulita e asciutta, rimuovere
il sudore con un panno asciutto.
•
Il punto di misurazione deve essere sgombro dai capelli, utilizzare
solo su pelle nuda.
•
Non utilizzare su cicatrici, irritazioni della pelle, ferite aperte o esco-
riazioni.
•
Non utilizzare quando la pelle è stata riscaldata o rareddata a cau-
sa di luce solare, calore di un camino, correnti d’aria di impianti di
condizionamento o compresse calde/fredde.
•
Tra una misurazione e l’altra far passare almeno 2 minuti, in modo
che l’apparecchio possa ritornare alla temperatura ambiente.
•
Se l’apparecchio viene conservato a temperature diverse da quelle
di funzionamento (vedi Dati tecnici), prima della misurazione deve
portarsi alla temperatura ambiente. Consigliamo pertanto di con-
servarlo in locali abitati, per un uso immediato.
2. Informazioni relative al termometro
La temperatura misurata varia a seconda del punto del corpo in cui
viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno scostamento compreso
tra 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) nei diversi punti del corpo.
Intervalli di temperatura normali con termometri diversi
Valori misurati Termometro utilizzato
Temperatura della
fronte
35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F)
Termometro frontale
Temperatura
all’orecchio
36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F)
Termometro auricolare
Temperatura orale
36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F)
Termometro conven-
zionale
Temperatura
rettale
36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F)
Termometro conven-
zionale
Suggerimento
•
Non confrontare mai le temperature misurate con termo-
metri diversi.
• Comunicare al medico con che tipo di termometro e in quale punto
del corpo è stata è stata misurata la temperatura.Tenere presente
questa accortezza anche in caso di autodiagnosi.
Fattori che influenzano la temperatura corporea
•
Metabolismo individuale, dipendente dalla persona
•
Età
La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta
di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatu-
ra più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura
corporea normale si abbassa.
•
Abbigliamento
•
Temperatura esterna
•
Ora del giorno
Al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi
nel corso della giornata.
•
Attività
Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumen-
tano la temperatura corporea.
Suggerimento
La misurazione della temperatura corporea fornisce il valo-
re attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’interpreta-
zione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è
consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in
caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sinto-
mi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle,
elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
3. Descrizione dell’apparecchio 1 Sensore di misura-
zione
2 Display
3 Pulsante ON/OFF
4 Vano batterie (retro)
4. Misurazione della temperatura
Premere il pulsante ON/OFF. L’apparecchio emette un
segnale acustico.Tutti i segmenti del display si illumi-
nano.
L’esito della precedente misurazione viene visualizzato
sul display per ca. 2 secondi.
Attendere finché il valore della misurazione e il sim-
bolo della clessidra sul display non si spengono. 2 se-
gnali acustici segnalano che il termometro è pronto
per la misurazione.
Non avviare la misurazione prima di aver sentito i due segna-
li acustici.
Tenere il sensore di misurazione del termometro al centro della tem-
pia, tra l’orbita dell’occhio e l’attaccatura dei capelli. Il corretto po-
sizionamento e il giusto contatto con la pelle sono indispensabili
per eettuare misurazioni adabili!
La misurazione si avvia automaticamente non appena
il sensore di misurazione è posizionato. Una barra di
avanzamento indica che la misurazione è in corso.
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli
e non muovere il termometro!
Dopo ca. 6-8 secondi l’apparecchio emette un segnale
acustico lungo e l’esito della misurazione viene visua-
lizzato sul display.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. È
possibile anche spegnere il termometro manualmente premendo il
pulsante ON/OFF.
14
23
✓
✗
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации,со-
храняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочи-
тать и другим пользователям и строго следуйте приведенным
в ней указаниям.
Внимание!
Опасность для пользователя.
Указание:
опасность для прибора.
Важная информация/совет
Перекрестная ссылка на другой абзац.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Опасности для пользователя
•
Используйте прибор только после внимательного прочтения и
понимания данной инструкции.
•
Сохраните данную инструкцию. Инструкция должна быть до-
ступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания.
•
Прибор должен использоваться только в целях, описываемых
в данной инструкции по применению.
•
Использование прибора детьми запрещено. Медицинские из-
делия - не игрушки.
•
Не пользуйтесь прибором, если он поврежден или на дисплее
появляются сообщения о неисправностях.
•
Прибор был сконструирован для практического применения,
но не может заменить посещения врача.
•
Этот прибор не предназначен для использования на производ-
стве или в клиниках.
•
Если у Вас есть еще вопросы по применению прибора,обратитесь
к своему торговому представителю или в сервисную службу.
•
Открывать прибор разрешается только для замены батареек.
•
Очищайте прибор после каждого использования. Очистка при-
бора 8. Очистка и уход.
1.2 Опасности для прибора
•
Не подвергайте прибор воздействию механических ударов.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на при-
бор.
•
Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не
является водонепроницаемым. Избегайте прямого контакта с
водой или другими жидкостями.
•
Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервисным
центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.
•
Переносные и мобильные высокочастотные коммуникаци-
онные устройства могут повлиять на прибор. Точные данные
можно запросить по указанному адресу сервисной службы.
1.3 Указания по применению
•
Производите измерение исключительно на височной артерии
между концом брови и корнями волос.
•
Прикладывайте термометр только к чистой сухой коже, пот
стирайте сухой салфеткой.
•
Убирайте волосы с места измерения температуры, приклады-
вайте термометр только к открытым участкам кожи.
•
Не прикладывайте термометр к шрамам, раздраженным участ-
кам кожи, открытым ранам или ссадинам.
•
Не измеряйте температуру на участках кожи, разогретых или
охлажденных холодными или теплыми компрессами, солнеч-
ными лучами, огнем из камина или потоком воздуха из кон-
диционера.
•
Между двумя последовательными измерениями должно прой-
ти не менее 2 минут, чтобы прибор мог снова охладиться до
комнатной температуры.
•
Если прибор хранится при температуре, выходящей за пре-
делы рабочего диапазона (см. Технические характеристики),
перед применением нужно подождать, пока его температура
не сравняется с температурой в помещении. Поэтому мы ре-
комендуем Вам хранить прибор в жилых помещениях, чтобы
им можно было воспользоваться в любое время.
2. Информация о термометре
Измеренное значение температуры зависит от части тела, на ко-
торой она измеряется.У здоровых людей разница для различных
частей тела может составлять от 0,2 °C до 1 °C (0,4°F до 1,8°F).
Нормальный диапазон температуры у различных термо-
метров
Измеренные
значения Использованный
термометр
Температура лба 35,8 °C – 37,6 °C
(96,4°F – 99,7°F) Лобный
термометр
Температура в ухе 36,0 °C – 37,8 °C
(96,8°F – 100,0°F) Ушной термометр
Температура в
ротовой полости 36,0 °C – 37,4 °C
(96,8°F – 99,3°F) Обычный
термометр
Температура в
прямой кишке 36,3 °C – 37,8 °C
(97,3°F – 100,0°F) Обычный
термометр
Совет
•
Никогда не сравнивайте между собой температуры,
измеренные разными термометрами.
• Сообщайте своему врачу, каким термометром на какой части
тела измерялась температура. Учитывайте это также при са-
модиагностике.
Факторы влияния на температуру тела
•
Индивидуальный обмен веществ
•
Возраст
Температура тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у
взрослых.У детей колебания температуры возникают быстрее и
чаще. С возрастом нормальная температура тела снижается.
•
Одежда
•
Температура окружающей среды
•
Время дня
Температура тела утром ниже и повышается в течение дня, до-
стигая максимума к вечеру.
•
Активность
Физическая активность и, в меньшей степени, умственная дея-
тельность повышают температуру тела.
Совет
Измерение дает значение температуры тела человека в
данный момент. Если возникли сомнения в толковании
результатов измерения или имеют место необычные значения
(например, жар), обратитесь к лечащему врачу. Это относится
также к незначительным изменениям температуры,когда к ним
добавляются дополнительные симптомы заболевания, например,
беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных по-
кровов, высокая частота пульса, склонность к коллапсам и т.д.
3. Описание прибора 1 Измерительный
датчик
2 Дисплей
3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
4 Отделение для бата
реек (обратная сто-
рона)
4. Измерение температуры
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Раздастся звуковой
сигнал. Все сегменты дисплея загорятся.
Результат предыдущего измерения отобразится на
дисплее примерно на 2 секунды.
Дождитесь, когда измеренное значение и значок
песочных часов на дисплее погаснут. 2 звуковых
сигнала сообщат, что термометр готов к измере-
нию.
Не приступайте к измерению, пока не прозвучат два звуко-
вых сигнала.
Прикладывайте измерительный датчик термометра посередине
между глазной впадиной и корнями волос. Правильное положе-
ние прибора и хороший контакт с кожей являются условием
надежных результатов измерения!
Процесс измерения запускается автоматически,
как только измерительный датчик коснется места
измерения. Индикатор выполнения показывает, что
измерение идет.
Чтобы не исказить результат измерения, важно
во время измерения вести себя спокойно и дер-
жать термометр неподвижно!
14
23
✓
✗
Please read these instructions for use carefully and observe the in-
formation they contain.
Caution!
Risk to the user.
Note!
Risk to the device.
Important information/tip
Cross-reference with another section.
1. Safety notes
1.1 Risks to the user
•
Only use the device once you have read and understood these in-
structions for use.
•
Retain these instructions for use.The instructions for use must be
accessible to all users. All instructions must be followed.
•
The device is only intended for the purpose stated in these instruc-
tions for use.
•
Children must not be allowed to use the device. Medical products
are not toys.
•
Do not use the device if it is damaged or if error messages appear
in the display.
•
The device has been designed for practical use, but is not a sub-
stitute for a visit to the doctor.
•
This device is not intended for commercial or clinical use.
•
Should you have any questions about using the device, please
contact either your retailer or Customer Services.
•
Do not open the device, except to replace the batteries.
•
Clean the device after every use. Cleaning the device 8. Clean-
ing and maintenance.
1.2 Risks to the device
•
Do not subject the device to mechanical impacts.
•
Do not expose the device to direct sunlight.
•
Do not expose the device to liquids.The device is not waterproof.
Avoid all direct contact with water or other liquids.
•
Have the device repaired by authorised service centres only, oth-
erwise its warranty is invalidated.
•
Portable and mobile HF communication systems may interfere with
this device. For more details, please contact Customer Services at
the address indicated.
1.3 Usage instructions
•
Measure the temperature exclusively at the temple artery between
the end of the eyebrow and the hairline.
•
Use the thermometer only on dry, clean skin; wipe away any per-
spiration with a dry cloth.
•
Keep hair away from the measuring area, and use only on bare
skin.
•
Do not use on scars, irritated skin, open wounds or grazes.
•
Do not use if the skin has been warmed or cooled by sunlight, open
fires, the flow of air from air-conditioning systems or cold/warm
compresses.
•
Wait at least 2 minutes between 2 successive measurements, so
that the device can adjust back to room temperature.
•
If the device is stored outside the operating temperature (see Tech-
nical data), it must be allowed to adjust to room temperature be-
fore the measurement is taken. We therefore recommend storing
the device in living spaces to ensure immediate operational readi-
ness.
2. Information about this thermometer
The temperature measurement varies depending on the part of the
body where the measurement is taken. In a healthy person, the vari-
ance can be between 0.4°F - 1.8°F (0.2 °C - 1 °C) in dierent parts
of the body.
Normal temperature range with various thermometers
Measurements Thermometer used
Forehead
temperature
96.4°F - 99.7°F
(35.8 °C - 37.6 °C)
Forehead thermometer
Ear temperature
96.8°F - 100.0°F
(36.0 °C - 37.8 °C)
Ear thermometer
Oral temperature
96.8°F - 99.3°F
(36.0 °C - 37.4 °C)
Conventional
thermometer
Rectal temperature
97.3°F - 100.0°F
(36.3 °C - 37.8 °C)
Conventional
thermometer
Tip
•
Temperatures measured with dierent thermometers
should never be compared with one another.
• Tell your doctor what type of thermometer you used to take your
temperature and in what part of the body. Also bear this in mind if
you are diagnosing yourself.
Influences on body temperature
•
A person’s individual metabolism
•
Age
Body temperature is higher in babies and toddlers than in adults.
Greater temperature fluctuations occur faster and more often in chil-
dren. Normal body temperature decreases with age.
•
Clothing
•
Ambient temperature
•
Time of day
Body temperature is lower in the morning and increases throughout
the day towards evening.
•
Activities
Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body tem-
perature.
Tip
Taking the body temperature provides a current measure-
ment of a person’s temperature. If you are uncertain about
interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever),
please consult your doctor. This also applies in the case of slight
temperature changes if there are other symptoms of illness such as
agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency
to collapse, etc.
3. Unit description 1 Measuring sensor
2 Display
3 On/O button
4 Battery compartment
(rear)
4. Measuring temperature
Press the On/O button.A beep is output.All segments
in the display light up.
The result of the previous measurement is shown in
the display for approx. 2 seconds.
Wait until the measured value and the hourglass sym-
bol have disappeared from the display. 2 beeps indi-
cate that the thermometer is ready to take a meas-
urement.
Do not begin measuring until both beeps have been output.
Hold the measuring sensor of the thermometer in the centre of the
temple between the eyesocket and the hairline. Correct placement
and good skin contact are the prerequisites for reliable measuring
values!
The measurement starts automatically as soon as
the measuring sensor is placed at the measuring
point. A status bar indicates that the measurement
is in progress.
To avoid falsifying the measuring result, it is impor-
tant to remain still during the measurement and not
to move the thermometer!
After approx. 6-8 seconds, a long beep is output and
the measuring result is shown in the display.
After 1 minute, the device switches o automatically.
You can also switch o the thermometer manually by pressing the
On/O button.
14
23
✓
✗
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les instructions
d’utilisation.
Attention !
Risque pour l’utilisateur.
Remarque !
Risque pour l’appareil.
Informations importantes/Conseils
Renvoi à un autre paragraphe.
1. Consignes de sécurité
1.1 Risques pour l’utilisateur
•
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode
d’emploi.
•
Conservez ce mode d’emploi Tous les utilisateurs doivent avoir
accès à ce mode d’emploi.Toutes les remarques doivent être res-
pectées.
•
L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation décrite dans
ce mode d’emploi.
•
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical
n’est pas un jouet.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’écran ache
des messages d’erreur.
•
L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique mais ne rem-
place pas une visite chez le médecin.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu hospitalier
ou professionnel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de cet appareil, adres-
sez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
•
N’ouvrez pas l’appareil, sauf pour changer les piles.
•
Nettoyez l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’appareil
8. Nettoyage et entretien.
1.2 Risques pour l’appareil
•
Ne soumettez l’appareil à aucun choc mécanique.
•
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
•
Ne soumettez l’appareil à aucun liquide. Il n’est pas étanche.
Évitez tout contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides.
•
Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service autorisé,
sous peine d’annulation de la garantie.
•
Les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont
susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis,
veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous.
1.3 Conseils d’utilisation
•
N’eectuez la mesure que sur l’artère temporale, entre l’extrémité
du sourcil et la naissance des cheveux.
•
N’utilisez le thermomètre que sur une peau propre et sèche, après
avoir essuyé la sueur à l’aide d’une serviette sèche.
•
Retirez les cheveux de la zone de mesure, utilisez l’appareil direc-
tement sur la peau.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une cicatrice, une irritation cutanée,
une plaie ouverte ou une écorchure.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une peau chauée ou refroidie par les
rayons du soleil, un feu de cheminée, le courant d’air d’un clima-
tiseur ou une compresse chaude/froide.
•
Laissez s’écouler au moins 2 minutes entre deux mesures consécu-
tives afin que l’appareil puisse revenir à température ambiante.
•
Si l’appareil est stocké à une température ne correspondant pas
à la température d’utilisation (voir données techniques), laissez-
le revenir à température ambiante avant de vous en servir. Nous
recommandons donc de le stocker dans une pièce de vie, afin de
pouvoir l’utiliser immédiatement.
2. Informations concernant ce thermomètre
La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou
elle est prise. Chez une personne en bonne santé, cet écart entre dif-
férentes zones du corps peut aller de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).
Plages de température normale entre diérents thermomètres
Valeurs de température Thermomètre utilisé
Température
frontale 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Thermometré frontale
Température
auriculaire 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Thermometré
auriculaire
Température
orale 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) Thermometré
habituelle
Température
rectale 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) Thermometré
habituelle
Conseil
•
Ne comparez jamais des températures prises avec des
thermomètres diérents.
• Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez me-
suré la température corporelle et à quel endroit du corps.Tenez-en
compte également si vous eectuez un auto-diagnostic.
Éléments influant la température corporelle
•
Métabolisme individuel propre à chaque personne
•
Âge
Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la température cor-
porelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des
variations de température plus importantes se produisent plus rapi-
dement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle nor-
male diminue.
•
Vêtements
•
Température extérieure
•
Moment de la journée
Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours
de la journée jusqu’au soir.
•
Activités
Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités
cérébrales augmentent la température corporelle.
Conseil
La mesure de la température corporelle donne une valeur
de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas
certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anor-
males (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’ap-
plique aussi en cas de légères variations de température lorsque
d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte
transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, collapsus car-
dio-vasculaire, etc.
3. Description de l’appareil 1 Capteur de mesure
2 Écran
3 Touche marche/arrêt
4 Compartiment à piles
(dos)
4. Mesurer la température
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore
retentit. Tous les segments de l’écran s’allument.
Le résultat de la dernière mesure s’ache environ
2 secondes à l’écran.
Attendez que la valeur de mesure ainsi que le sym-
bole du sablier disparaissent. Lorsque vous enten-
dez un double signal, le thermomètre est prêt pour
la mesure.
Ne commencez pas la mesure avant d’avoir entendu ce double
signal.
Tenez le capteur de mesure du thermomètre au milieu de la tempe,
entre l’orbite et la naissance des cheveux. Un positionnement adé-
quat et un bon contact avec la peau sont les conditions d’une me-
sure fiable !
La mesure démarre automatiquement, dés que le
capteur de mesure est placé au point de mesure.
Une barre d’avancement indique que la mesure est
en cours.
Pour ne pas fausser le résultat, il est important de
rester calme durant la mesure et de ne pas bouger
le thermomètre !
Au bout de 6-8 secondes retentit un signal plus long et
le résultat de la mesure s’ache à l’écran.
Au bout d’une minute, l’appareil s’éteint automatique-
ment.Vous pouvez également éteindre le thermomètre manuellement
à l’aide de la touche marche/arrêt.
14
23
✓
✗

SFT 40 SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473 0473
DEUTSCH
Stirn-Kontakt-
thermometer
Termometro a
contatto frontale
ITALIANO
SFT 40SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
04730473
Лобный
термометр
Forehead contact
thermometer
РУССКИЙENGLISH
SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473
Thermomètre à
contact frontal
FRANÇAIS
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie die Hinweise.
Achtung!
Gefahr für den Benutzer.
Hinweis!
Gefahr für das Gerät.
Wichtige Information/
Tipp
Querverweis auf einen
anderen Absatz.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Gefahren für den Anwender
•
Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Gebrauchsan-
weisung gelesen und verstanden haben.
•
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Die Gebrauchsanlei-
tung muss für alle Benutzer zugänglich sein.Alle Hinweise müssen
befolgt werden.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung angegebe-
nen Zweck bestimmt.
•
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind
kein Spielzeug.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder im
Display Fehlermeldungen erscheinen.
•
Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann aber
nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
•
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Ge-
brauch bestimmt.
•
Haben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts, so wenden Sie
sich bitte an ihren Händler oder an den Kundenservice.
•
Gerät nicht önen, ausgenommen Batteriewechsel.
•
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Gerät reinigen 8. Reinigung und Pflege.
1.2 Gefahren für das Gerät
•
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus.
•
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
•
Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Gerät ist nicht
wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
•
Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen reparie-
ren, sonst erlischt ihre Garantie.
•
Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können
das Gerät beeinflussen. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
1.3 Anwendungshinweise
•
Messen Sie ausschließlich an der Schläfenarterie zwischen dem
Ende der Augenbraue und dem Haaransatz.
•
Benutzen Sie das Thermometer nur auf sauberer trockener Haut,
Schweiß mit einem trockenen Tuch wegwischen.
•
Haare von der Messstelle fernhalten, nur auf blanker Haut anwen-
den.
•
Nicht auf Narben, Hautreizungen, oenen Wunden oder Abschür-
fungen anweden.
•
Nicht anwenden, wenn die Haut durch Sonneneinstrahlung, Ka-
minfeuer, Luftströmung aus Klimaanlagen oder kalte/warme Kom-
pressen erwärmt oder gekühlt ist.
•
Warten Sie zwischen zwei aufeinander folgenden Messungen min-
destens 2 Minuten, damit sich das Gerät wieder an die Raumtem-
peratur angleichen kann.
•
Wenn das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur (siehe Techni-
sche Daten) aufbewahrt wird, muss es sich vor der Messung an
die Raumtemperatur angleichen. Wir empfehlen daher die Aufbe-
wahrung in Wohnräumen zur sofortigen Betriebsbereitschaft.
2. Informationen zu diesem Thermometer
Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der ge-
messenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Men-
schen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C - 1 °C
(0,4°F - 1,8°F) liegen.
Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern
Messwerte
Verwendetes Thermometer
Stirntemperatur 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Stirnthermometer
Ohrtemperatur 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Ohrthermometer
Oral-Temperatur 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) konventionelles Thermo-
meter
Rektal-Tempe-
ratur 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) konventionelles Thermo-
meter
Tipp
•
Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern ge-
messene Temperaturen miteinander.
• Sagen Sie ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körper-
temperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle. Berück-
sichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose.
Einflüsse auf die Körpertemperatur
•
Individueller, personenabhängiger Stowechsel
•
Lebensalter
Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als
bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankun-
gen schneller und häufiger auf. Mit zunehmendem Alter sinkt die nor-
male Körpertemperatur.
•
Kleidung
•
Außentemperatur
•
Tageszeit
Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe
des Tages zum Abend an.
•
Aktivitäten
Körperliche Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivi-
täten erhöhen die Körpertemperatur.
Tipp
Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Mess-
wert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation
der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B.Fieber)
auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch
bei geringen Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheits-
symptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrö-
tung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw.
3. Gerätebeschreibung 1 Messsensor
2 Display
3 Ein/Aus-Taste
4 Batteriefach
(Rückseite)
4. Temperatur messen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein Signalton ertönt.
Alle Segmente des Displays leuchten auf.
Das Ergebnis der vorangegangenen Messung wird für
ca. 2 Sekunden im Display angezeigt.
Warten Sie, bis der Messwert und das Sanduhr-Sym-
bol im Display erloschen sind.
2 Signaltöne zeigen an, dass das Thermometer be-
reit zur Messung ist.
Beginnen Sie nicht mit der Messung, bevor die beiden Signal-
töne zu hören sind.
Halten Sie den Messsensor des Thermometers in die Mitte der Schlä-
fe zwischen Augenhöhle und Haaransatz. Korrekte Platzierung und
guter Hautkontakt sind die Voraussetzung für verlässliche Mess-
werte!
Die Messung startet automatisch, sobald der Mess-
sensor an der Messstelle platziert ist. Ein Laufbalken
zeigt an, dass die Messung im Gange ist.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es
wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhal-
ten und das Thermometer nicht zu bewegen!
Nach ca. 6-8 Sekunden ertönt ein langer Signalton und
das Messergebnis wird im Display angezeigt.
Nach 1 Minute schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Sie können das Thermometer auch durch Drücken der Ein/Aus-
Taste manuell ausschalten.
14
23
✓
✗
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
e di attenersi alle indicazioni.
Attenzione!
Pericolo per l’utilizzatore.
Avvertenza!
Pericolo per l’apparecchio.
Informazione importante/Suggerimento
Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
1. Norme di sicurezza
1.1 Pericoli per l’utilizzatore
•
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti
istruzioni per l’uso.
•
Conservare le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono
essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazio-
ni.
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti
istruzioni.
•
Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I dispositivi medici
non sono giocattoli.
•
Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o se sul display com-
paiono messaggi di errore.
•
L’apparecchio è stato concepito per l’utilizzo pratico, ma non può
essere considerato come un sostitutivo di una visita medica.
•
Non è previsto un uso industriale o clinico dell’apparecchio.
•
Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi
al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
•
Non aprire l’apparecchio, se non per la sostituzione delle batterie.
•
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulizia dell’apparecchio
8. Pulizia e cura.
1.2 Pericoli per l’apparecchio
•
Evitare che l’apparecchio subisca degli urti.
•
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
•
Evitare che l’apparecchio entro in contatto con dei liquidi. L’appa-
recchio non è impermeabile. Evitare qualsiasi contatto diretto con
acqua o altri liquidi.
•
Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza autorizzati,
in caso contrario la vostra garanzia decade.
•
Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta fre-
quenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio. Per
maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo in-
dicato.
1.3 Indicazioni per l’uso
•
Eettuare la misurazione esclusivamente in corrispondenza dell’ar-
teria temporale, tra l’estremità del sopracciglio e l’attaccatura dei
capelli.
•
Utilizzare il termometro solo su pelle pulita e asciutta, rimuovere
il sudore con un panno asciutto.
•
Il punto di misurazione deve essere sgombro dai capelli, utilizzare
solo su pelle nuda.
•
Non utilizzare su cicatrici, irritazioni della pelle, ferite aperte o esco-
riazioni.
•
Non utilizzare quando la pelle è stata riscaldata o rareddata a cau-
sa di luce solare, calore di un camino, correnti d’aria di impianti di
condizionamento o compresse calde/fredde.
•
Tra una misurazione e l’altra far passare almeno 2 minuti, in modo
che l’apparecchio possa ritornare alla temperatura ambiente.
•
Se l’apparecchio viene conservato a temperature diverse da quelle
di funzionamento (vedi Dati tecnici), prima della misurazione deve
portarsi alla temperatura ambiente. Consigliamo pertanto di con-
servarlo in locali abitati, per un uso immediato.
2. Informazioni relative al termometro
La temperatura misurata varia a seconda del punto del corpo in cui
viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno scostamento compreso
tra 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) nei diversi punti del corpo.
Intervalli di temperatura normali con termometri diversi
Valori misurati Termometro utilizzato
Temperatura della
fronte
35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F)
Termometro frontale
Temperatura
all’orecchio
36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F)
Termometro auricolare
Temperatura orale
36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F)
Termometro conven-
zionale
Temperatura
rettale
36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F)
Termometro conven-
zionale
Suggerimento
•
Non confrontare mai le temperature misurate con termo-
metri diversi.
• Comunicare al medico con che tipo di termometro e in quale punto
del corpo è stata è stata misurata la temperatura.Tenere presente
questa accortezza anche in caso di autodiagnosi.
Fattori che influenzano la temperatura corporea
•
Metabolismo individuale, dipendente dalla persona
•
Età
La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta
di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatu-
ra più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura
corporea normale si abbassa.
•
Abbigliamento
•
Temperatura esterna
•
Ora del giorno
Al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi
nel corso della giornata.
•
Attività
Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumen-
tano la temperatura corporea.
Suggerimento
La misurazione della temperatura corporea fornisce il valo-
re attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’interpreta-
zione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è
consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in
caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sinto-
mi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle,
elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
3. Descrizione dell’apparecchio 1 Sensore di misura-
zione
2 Display
3 Pulsante ON/OFF
4 Vano batterie (retro)
4. Misurazione della temperatura
Premere il pulsante ON/OFF. L’apparecchio emette un
segnale acustico.Tutti i segmenti del display si illumi-
nano.
L’esito della precedente misurazione viene visualizzato
sul display per ca. 2 secondi.
Attendere finché il valore della misurazione e il sim-
bolo della clessidra sul display non si spengono. 2 se-
gnali acustici segnalano che il termometro è pronto
per la misurazione.
Non avviare la misurazione prima di aver sentito i due segna-
li acustici.
Tenere il sensore di misurazione del termometro al centro della tem-
pia, tra l’orbita dell’occhio e l’attaccatura dei capelli. Il corretto po-
sizionamento e il giusto contatto con la pelle sono indispensabili
per eettuare misurazioni adabili!
La misurazione si avvia automaticamente non appena
il sensore di misurazione è posizionato. Una barra di
avanzamento indica che la misurazione è in corso.
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli
e non muovere il termometro!
Dopo ca. 6-8 secondi l’apparecchio emette un segnale
acustico lungo e l’esito della misurazione viene visua-
lizzato sul display.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. È
possibile anche spegnere il termometro manualmente premendo il
pulsante ON/OFF.
14
23
✓
✗
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, со-
храняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочи-
тать и другим пользователям и строго следуйте приведенным
в ней указаниям.
Внимание!
Опасность для пользователя.
Указание:
опасность для прибора.
Важная информация/совет
Перекрестная ссылка на другой абзац.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Опасности для пользователя
•
Используйте прибор только после внимательного прочтения и
понимания данной инструкции.
•
Сохраните данную инструкцию. Инструкция должна быть до-
ступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания.
•
Прибор должен использоваться только в целях, описываемых
в данной инструкции по применению.
•
Использование прибора детьми запрещено. Медицинские из-
делия - не игрушки.
•
Не пользуйтесь прибором, если он поврежден или на дисплее
появляются сообщения о неисправностях.
•
Прибор был сконструирован для практического применения,
но не может заменить посещения врача.
•
Этот прибор не предназначен для использования на производ-
стве или в клиниках.
•
Если у Вас есть еще вопросы по применению прибора,обратитесь
к своему торговому представителю или в сервисную службу.
•
Открывать прибор разрешается только для замены батареек.
•
Очищайте прибор после каждого использования. Очистка при-
бора 8. Очистка и уход.
1.2 Опасности для прибора
•
Не подвергайте прибор воздействию механических ударов.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на при-
бор.
•
Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не
является водонепроницаемым. Избегайте прямого контакта с
водой или другими жидкостями.
•
Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервисным
центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.
•
Переносные и мобильные высокочастотные коммуникаци-
онные устройства могут повлиять на прибор. Точные данные
можно запросить по указанному адресу сервисной службы.
1.3 Указания по применению
•
Производите измерение исключительно на височной артерии
между концом брови и корнями волос.
•
Прикладывайте термометр только к чистой сухой коже, пот
стирайте сухой салфеткой.
•
Убирайте волосы с места измерения температуры, приклады-
вайте термометр только к открытым участкам кожи.
•
Не прикладывайте термометр к шрамам, раздраженным участ-
кам кожи, открытым ранам или ссадинам.
•
Не измеряйте температуру на участках кожи, разогретых или
охлажденных холодными или теплыми компрессами, солнеч-
ными лучами, огнем из камина или потоком воздуха из кон-
диционера.
•
Между двумя последовательными измерениями должно прой-
ти не менее 2 минут, чтобы прибор мог снова охладиться до
комнатной температуры.
•
Если прибор хранится при температуре, выходящей за пре-
делы рабочего диапазона (см. Технические характеристики),
перед применением нужно подождать, пока его температура
не сравняется с температурой в помещении. Поэтому мы ре-
комендуем Вам хранить прибор в жилых помещениях, чтобы
им можно было воспользоваться в любое время.
2. Информация о термометре
Измеренное значение температуры зависит от части тела, на ко-
торой она измеряется.У здоровых людей разница для различных
частей тела может составлять от 0,2 °C до 1 °C (0,4°F до 1,8°F).
Нормальный диапазон температуры у различных термо-
метров
Измеренные
значения Использованный
термометр
Температура лба 35,8 °C – 37,6 °C
(96,4°F – 99,7°F) Лобный
термометр
Температура в ухе 36,0 °C – 37,8 °C
(96,8°F – 100,0°F) Ушной термометр
Температура в
ротовой полости 36,0 °C – 37,4 °C
(96,8°F – 99,3°F) Обычный
термометр
Температура в
прямой кишке 36,3 °C – 37,8 °C
(97,3°F – 100,0°F) Обычный
термометр
Совет
•
Никогда не сравнивайте между собой температуры,
измеренные разными термометрами.
• Сообщайте своему врачу, каким термометром на какой части
тела измерялась температура. Учитывайте это также при са-
модиагностике.
Факторы влияния на температуру тела
•
Индивидуальный обмен веществ
•
Возраст
Температура тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у
взрослых.У детей колебания температуры возникают быстрее и
чаще. С возрастом нормальная температура тела снижается.
•
Одежда
•
Температура окружающей среды
•
Время дня
Температура тела утром ниже и повышается в течение дня, до-
стигая максимума к вечеру.
•
Активность
Физическая активность и, в меньшей степени, умственная дея-
тельность повышают температуру тела.
Совет
Измерение дает значение температуры тела человека в
данный момент. Если возникли сомнения в толковании
результатов измерения или имеют место необычные значения
(например, жар), обратитесь к лечащему врачу. Это относится
также к незначительным изменениям температуры, когда к ним
добавляются дополнительные симптомы заболевания,например,
беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных по-
кровов, высокая частота пульса, склонность к коллапсам и т.д.
3. Описание прибора 1 Измерительный
датчик
2 Дисплей
3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
4 Отделение для бата
реек (обратная сто-
рона)
4. Измерение температуры
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Раздастся звуковой
сигнал. Все сегменты дисплея загорятся.
Результат предыдущего измерения отобразится на
дисплее примерно на 2 секунды.
Дождитесь, когда измеренное значение и значок
песочных часов на дисплее погаснут. 2 звуковых
сигнала сообщат, что термометр готов к измере-
нию.
Не приступайте к измерению, пока не прозвучат два звуко-
вых сигнала.
Прикладывайте измерительный датчик термометра посередине
между глазной впадиной и корнями волос. Правильное положе-
ние прибора и хороший контакт с кожей являются условием
надежных результатов измерения!
Процесс измерения запускается автоматически,
как только измерительный датчик коснется места
измерения. Индикатор выполнения показывает, что
измерение идет.
Чтобы не исказить результат измерения, важно
во время измерения вести себя спокойно и дер-
жать термометр неподвижно!
14
23
✓
✗
Please read these instructions for use carefully and observe the in-
formation they contain.
Caution!
Risk to the user.
Note!
Risk to the device.
Important information/tip
Cross-reference with another section.
1. Safety notes
1.1 Risks to the user
•
Only use the device once you have read and understood these in-
structions for use.
•
Retain these instructions for use.The instructions for use must be
accessible to all users. All instructions must be followed.
•
The device is only intended for the purpose stated in these instruc-
tions for use.
•
Children must not be allowed to use the device. Medical products
are not toys.
•
Do not use the device if it is damaged or if error messages appear
in the display.
•
The device has been designed for practical use, but is not a sub-
stitute for a visit to the doctor.
•
This device is not intended for commercial or clinical use.
•
Should you have any questions about using the device, please
contact either your retailer or Customer Services.
•
Do not open the device, except to replace the batteries.
•
Clean the device after every use. Cleaning the device 8. Clean-
ing and maintenance.
1.2 Risks to the device
•
Do not subject the device to mechanical impacts.
•
Do not expose the device to direct sunlight.
•
Do not expose the device to liquids.The device is not waterproof.
Avoid all direct contact with water or other liquids.
•
Have the device repaired by authorised service centres only, oth-
erwise its warranty is invalidated.
•
Portable and mobile HF communication systems may interfere with
this device. For more details, please contact Customer Services at
the address indicated.
1.3 Usage instructions
•
Measure the temperature exclusively at the temple artery between
the end of the eyebrow and the hairline.
•
Use the thermometer only on dry, clean skin; wipe away any per-
spiration with a dry cloth.
•
Keep hair away from the measuring area, and use only on bare
skin.
•
Do not use on scars, irritated skin, open wounds or grazes.
•
Do not use if the skin has been warmed or cooled by sunlight, open
fires, the flow of air from air-conditioning systems or cold/warm
compresses.
•
Wait at least 2 minutes between 2 successive measurements, so
that the device can adjust back to room temperature.
•
If the device is stored outside the operating temperature (see Tech-
nical data), it must be allowed to adjust to room temperature be-
fore the measurement is taken. We therefore recommend storing
the device in living spaces to ensure immediate operational readi-
ness.
2. Information about this thermometer
The temperature measurement varies depending on the part of the
body where the measurement is taken. In a healthy person, the vari-
ance can be between 0.4°F - 1.8°F (0.2 °C - 1 °C) in dierent parts
of the body.
Normal temperature range with various thermometers
Measurements Thermometer used
Forehead
temperature
96.4°F - 99.7°F
(35.8 °C - 37.6 °C)
Forehead thermometer
Ear temperature
96.8°F - 100.0°F
(36.0 °C - 37.8 °C)
Ear thermometer
Oral temperature
96.8°F - 99.3°F
(36.0 °C - 37.4 °C)
Conventional
thermometer
Rectal temperature
97.3°F - 100.0°F
(36.3 °C - 37.8 °C)
Conventional
thermometer
Tip
•
Temperatures measured with dierent thermometers
should never be compared with one another.
• Tell your doctor what type of thermometer you used to take your
temperature and in what part of the body. Also bear this in mind if
you are diagnosing yourself.
Influences on body temperature
•
A person’s individual metabolism
•
Age
Body temperature is higher in babies and toddlers than in adults.
Greater temperature fluctuations occur faster and more often in chil-
dren. Normal body temperature decreases with age.
•
Clothing
•
Ambient temperature
•
Time of day
Body temperature is lower in the morning and increases throughout
the day towards evening.
•
Activities
Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body tem-
perature.
Tip
Taking the body temperature provides a current measure-
ment of a person’s temperature. If you are uncertain about
interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever),
please consult your doctor. This also applies in the case of slight
temperature changes if there are other symptoms of illness such as
agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency
to collapse, etc.
3. Unit description 1 Measuring sensor
2 Display
3 On/O button
4 Battery compartment
(rear)
4. Measuring temperature
Press the On/O button.A beep is output.All segments
in the display light up.
The result of the previous measurement is shown in
the display for approx. 2 seconds.
Wait until the measured value and the hourglass sym-
bol have disappeared from the display. 2 beeps indi-
cate that the thermometer is ready to take a meas-
urement.
Do not begin measuring until both beeps have been output.
Hold the measuring sensor of the thermometer in the centre of the
temple between the eyesocket and the hairline. Correct placement
and good skin contact are the prerequisites for reliable measuring
values!
The measurement starts automatically as soon as
the measuring sensor is placed at the measuring
point. A status bar indicates that the measurement
is in progress.
To avoid falsifying the measuring result, it is impor-
tant to remain still during the measurement and not
to move the thermometer!
After approx. 6-8 seconds, a long beep is output and
the measuring result is shown in the display.
After 1 minute, the device switches o automatically.
You can also switch o the thermometer manually by pressing the
On/O button.
14
23
✓
✗
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les instructions
d’utilisation.
Attention !
Risque pour l’utilisateur.
Remarque !
Risque pour l’appareil.
Informations importantes/Conseils
Renvoi à un autre paragraphe.
1. Consignes de sécurité
1.1 Risques pour l’utilisateur
•
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode
d’emploi.
•
Conservez ce mode d’emploi Tous les utilisateurs doivent avoir
accès à ce mode d’emploi.Toutes les remarques doivent être res-
pectées.
•
L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation décrite dans
ce mode d’emploi.
•
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical
n’est pas un jouet.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’écran ache
des messages d’erreur.
•
L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique mais ne rem-
place pas une visite chez le médecin.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu hospitalier
ou professionnel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de cet appareil, adres-
sez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
•
N’ouvrez pas l’appareil, sauf pour changer les piles.
•
Nettoyez l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’appareil
8. Nettoyage et entretien.
1.2 Risques pour l’appareil
•
Ne soumettez l’appareil à aucun choc mécanique.
•
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
•
Ne soumettez l’appareil à aucun liquide. Il n’est pas étanche.
Évitez tout contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides.
•
Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service autorisé,
sous peine d’annulation de la garantie.
•
Les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont
susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis,
veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous.
1.3 Conseils d’utilisation
•
N’eectuez la mesure que sur l’artère temporale, entre l’extrémité
du sourcil et la naissance des cheveux.
•
N’utilisez le thermomètre que sur une peau propre et sèche, après
avoir essuyé la sueur à l’aide d’une serviette sèche.
•
Retirez les cheveux de la zone de mesure, utilisez l’appareil direc-
tement sur la peau.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une cicatrice, une irritation cutanée,
une plaie ouverte ou une écorchure.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une peau chauée ou refroidie par les
rayons du soleil, un feu de cheminée, le courant d’air d’un clima-
tiseur ou une compresse chaude/froide.
•
Laissez s’écouler au moins 2 minutes entre deux mesures consécu-
tives afin que l’appareil puisse revenir à température ambiante.
•
Si l’appareil est stocké à une température ne correspondant pas
à la température d’utilisation (voir données techniques), laissez-
le revenir à température ambiante avant de vous en servir. Nous
recommandons donc de le stocker dans une pièce de vie, afin de
pouvoir l’utiliser immédiatement.
2. Informations concernant ce thermomètre
La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou
elle est prise. Chez une personne en bonne santé, cet écart entre dif-
férentes zones du corps peut aller de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).
Plages de température normale entre diérents thermomètres
Valeurs de température Thermomètre utilisé
Température
frontale 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Thermometré frontale
Température
auriculaire 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Thermometré
auriculaire
Température
orale 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) Thermometré
habituelle
Température
rectale 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) Thermometré
habituelle
Conseil
•
Ne comparez jamais des températures prises avec des
thermomètres diérents.
• Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez me-
suré la température corporelle et à quel endroit du corps.Tenez-en
compte également si vous eectuez un auto-diagnostic.
Éléments influant la température corporelle
•
Métabolisme individuel propre à chaque personne
•
Âge
Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la température cor-
porelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des
variations de température plus importantes se produisent plus rapi-
dement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle nor-
male diminue.
•
Vêtements
•
Température extérieure
•
Moment de la journée
Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours
de la journée jusqu’au soir.
•
Activités
Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités
cérébrales augmentent la température corporelle.
Conseil
La mesure de la température corporelle donne une valeur
de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas
certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anor-
males (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’ap-
plique aussi en cas de légères variations de température lorsque
d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte
transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, collapsus car-
dio-vasculaire, etc.
3. Description de l’appareil 1 Capteur de mesure
2 Écran
3 Touche marche/arrêt
4 Compartiment à piles
(dos)
4. Mesurer la température
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore
retentit. Tous les segments de l’écran s’allument.
Le résultat de la dernière mesure s’ache environ
2 secondes à l’écran.
Attendez que la valeur de mesure ainsi que le sym-
bole du sablier disparaissent. Lorsque vous enten-
dez un double signal, le thermomètre est prêt pour
la mesure.
Ne commencez pas la mesure avant d’avoir entendu ce double
signal.
Tenez le capteur de mesure du thermomètre au milieu de la tempe,
entre l’orbite et la naissance des cheveux. Un positionnement adé-
quat et un bon contact avec la peau sont les conditions d’une me-
sure fiable !
La mesure démarre automatiquement, dés que le
capteur de mesure est placé au point de mesure.
Une barre d’avancement indique que la mesure est
en cours.
Pour ne pas fausser le résultat, il est important de
rester calme durant la mesure et de ne pas bouger
le thermomètre !
Au bout de 6-8 secondes retentit un signal plus long et
le résultat de la mesure s’ache à l’écran.
Au bout d’une minute, l’appareil s’éteint automatique-
ment.Vous pouvez également éteindre le thermomètre manuellement
à l’aide de la touche marche/arrêt.
14
23
✓
✗

753.974 - 1210 Irrtum und Änderungen vorbehalten
5. Maßeinheit einstellen
Das Thermometer kann die Temperatur sowohl in Grad Celsius (°C) als
auch in Grad Fahrenheit (°F) anzeigen. Zum Wechsel zwischen diesen
Messeinheiten gehen Sie bei ausgeschaltenem Gerät wie folgt vor:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie diese gedrückt, bis das
Gerät von °C auf °F, oder von °F auf °C, umschaltet.
6. Fehleranzeige
Anzeige Ursache Abhilfe
Die gemessene
Temperatur liegt
über 42 °C
(107,6 °F).
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.Wiederholen Sie die
Messung unter Einhaltung der
Anwendungshinweise. Sollte
das Gerät wiederholt „HI“ an-
zeigen, liegt hohes Fieber vor.
Kontaktieren Sie umgehend ei-
nen Arzt.
Das Thermometer ist
zum Betrieb zu kalt
oder zu warm.
Stellen Sie sicher, dass die Um-
gebungstemperatur im Rahmen
der Betriebstemperatur des Ge-
rätes von 16-40 °C (61-104 °F)
liegt.
Wiederholen Sie die Messung
und achten Sie dabei auf die
korrekte Einhaltung der Mess-
bedingungen.
Kein Messwert er-
mittelt, da der Haut-
kontakt nicht aus-
reichend war, Bewe-
gungen aufgetreten
sind oder das Ther-
mometer nicht rich-
tig platziert war.
Schalten Sie bitte das Gerät
aus und warten Sie 2 Minuten.
Wiederholen Sie die Messung
und achten Sie dabei auf die
korrekte Einhaltung der Mess-
bedingungen.
Funktionsstörung
Thermometer nicht mehr be-
nutzen - kontaktieren Sie den
Kunden Service.
Batterie schwach
Die Batterie hat noch Kapazität
für ca. 10 Messungen - Batterie
bald austauschen.
Batterie leer
Keine Messung mehr möglich -
Batterie austauschen.
7. Batterien
Das Gerät benötigt zwei Batterien, Typ AAA, LR03.
>
Önen Sie das Batteriefach. Schieben Sie dazu den Bat-
teriefachdeckel auf der Rückseite nach unten.
>
Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Bat-
teriefach.
>
Setzen Sie neue Batterien ein. Achten Sie darauf, dass
die Batterien richtig ausgerichtet sind.
>
Verschließen Sie das Batteriefach. Der Batteriefach-
deckel muss hörbar einrasten.
>
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es
für längere Zeit nicht benötigen, damit das Thermome-
ter nicht durch ausgelaufene Batterien beschädigt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind ge-
setzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie
diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertsto-Sam-
melstelle.
Hinweise: Diese Zeichen finden Sie auf schadstohal-
tigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Die
Batterien dieses Geräts sind schadstofrei.
8. Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Messkopf und den Sensor mit einem Alkoholtupfer
(erhältlich in Apotheken) oder mit einem mit 70% Isopropyl-Alkohol
getränkten Baumwolltuch. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit
ins Innere des Thermometers eindringt.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch.Verwenden Sie
keine kratzenden Reinigungsmittel, Verdünner oder Benzol und tau-
chen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Reinigungs-
flüssigkeiten.
Bitte warten Sie nach einer Reinigung 2 Minuten, bevor Sie eine
Messung durchführen, damit sich das Thermometer wieder an die
Raumtemperatur anpassen kann.
9. Gerät lagern
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (siehe technische Spezifikationen), im Sonnenlicht,
in Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten ge-
lagert oder benutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauigkei-
ten kommen.
Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Batterien.
Das Gerät muss nach 3 Jahren messtechnisch überprüft (kalibriert)
werden. Bitte schicken Sie dazu das vollständige Gerät an die Händ-
ler- oder Serviceadresse.
10. Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11. Technische Daten
Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine ein-
wandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des
Produktes behalten wir uns vor.
Messmethode Kontakt-Messtechnik
Basisfunktion Körpertemperaturmessung
Maßeinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
Betriebsbedingungen 16 °C bis 40 °C (60,8 °F bis 104 °F) bei
einer relativen Luftfeuchtigkeit 30-85 %
Aufbewahrungs-
umgebung -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) bei
einer relativer Luftfeuchtigkeit 15-95 %
Messort Schläfe
Messgenauigkeit 37°C bis 39°C : ± 0,1°C
(98,6°F bis 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C bis 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F bis 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C bis 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F bis 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F)
Messzeit ca. 7 Sekunden
Speicherfunktion Zuletzt gemessener Wert wird beim
Einschalten des Gerätes angezeigt.
Signalton Signal am Ende der Messung
Anzeige Display (16 x 11 mm)
Energiesparfunktion Gerät schaltet nach 1 Minute automa-
tisch aus.
Abmessungen
Breite x Tiefe x Höhe ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Gewicht 37 g (inkl. Batterien)
Batterie 2 x AAA, LR03 Betriebsdauer für ca. 1000 Messungen
Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF
Bitte lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung.
12. Richtlinien
•
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 93/42 EWG.
•
Dieses Gerät entspricht der ASTM E 1112.
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und
unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elek-
tromagnetischen Verträglichkeit.
13. Lieferumfang
•
Thermometer
•
2 Stück Batterien AAA, LR03
•
Gebrauchsanleitung
14. Garantie
Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabri-
kationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die
Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles inner-
halb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kau-
fes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kauf-
datum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28,
88524 Uttenweiler, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im
Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte
werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Pb Cd Hg
5. Impostazione dell’unità di misura
Il termometro può visualizzare la temperatura in gradi Celsius (°C) e
in gradi Fahrenheit (°F). Per commutare l’unità di misura, procedere
come segue a termometro spento:
Premere il pulsante ON/OFF e tenerlo premuto fino a quando l’appa-
recchio passa da °C a °F o viceversa.
6. Messaggio di errore
Messaggio Causa Soluzione
La temperatura mi-
surata è inferiore a
42 °C (107,6 °F).
Spegnere l’apparecchio e
riaccenderlo. Ripetere la mi-
surazione attenendosi alle
indicazioni per l’uso. Se l’ap-
parecchio visualizza ripetuta-
mente “HI”, la febbre rilevata
è alta. Contattare immediata-
mente un medico.
Il termometro è
troppo freddo o
troppo caldo per la
misurazione.
Accertarsi che la tempera-
tura ambiente rientri nell’in-
tervallo della temperatura di
funzionamento dell’apparec-
chio di 16-40 °C (61-104 °F).
Ripetere la misurazione pre-
stando attenzione di attenersi
correttamente alle condizioni
di misurazione.
Nessun valore ri-
levato a causa di
contatto epidermico
insuciente, movi-
menti oppure scor-
retto posizionamen-
to del termometro.
Spegnere l’apparecchio e
attendere 2 minuti. Ripete-
re la misurazione prestando
attenzione di attenersi cor-
rettamente alle condizioni di
misurazione.
Malfunzionamento Non utilizzare più il termo-
metro - Contattare il Servizio
clienti.
Batteria quasi sca-
riche La batteria è ancora su-
ciente per ca. 10 misurazioni
- Sostituire la batteria al più
presto.
Batterie esauste Non è più possibile eseguire
alcuna misurazione - Sostitu-
ire la batteria.
7. Batterie
L’apparecchio ha bisogno di due batterie, tipo AAA,
LR03.
>
Aprire il vano batterie.A tale scopo, spingere verso il bas-
so il coperchio del vano batterie che si trova sul retro.
>
Estrarre le batterie esauste dal vano batterie.
>
Inserire batterie nuove. Accertarsi che le batterie siano
orientate correttamente.
>
Chiudere il vano batterie. Il coperchio del vano batterie
deve chiudersi in modo ben udibile.
>
Se il termometro non viene utilizzato per lunghi periodi,
togliere le batterie dall’apparecchio, in modo che non
venga danneggiato dalle batterie esauste.
Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Lo smaltimento delle
batterie è un obbligo di legge. Smaltirle presso un rivenditore di ma-
teriali elettrici o nel punto di raccolta dierenziata locale.
Avvertenze: I simboli riportati di seguito indicano che
le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria
contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio Le batterie del pre-
sente apparecchio sono prive di sostanze tossiche.
8. Pulizia e cura
Pulire la punta del termometro e il sensore con un tampone pronto
imbevuto di alcool (disponibile in farmacia) oppure con un panno di
cotone imbevuto con alcool isopropilico al 70 %.
Accertarsi che non penetri alcun liquido all’interno del termometro.
Pulire il corpo con un panno asciutto. Non utilizzare detergenti abra-
sivi, diluenti o benzolo e non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi di pulizia.
Attendere almeno 2 minuti dopo il termine della pulizia per eettua-
re una misurazione, in modo che il termometro possa ritornare alla
temperatura ambiente.
9. Conservazione dell’apparecchio
Non utilizzare né riporre l’apparecchio in luoghi esposti a temperature
troppo alte o troppo basse, all’umidità (vedere specifiche tecniche),
alla luce solare, alla corrente elettrica o alla polvere. Diversamente
le misurazioni potrebbero non essere corrette.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo,
rimuovere le batterie.
Far sottoporre l’apparecchio a controlli tecnici (calibrazione) dopo
tre anni. Inviare l’apparecchio completo al proprio rivenditore o al
Servizio clienti.
10. Smaltimento dell’apparecchio
Smaltire l’apparecchio rispettando le norme previste dalla
Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali
competenti per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto specificato
nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamen-
to corretto.
Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del
miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
Metodo di
misurazione Tecnologia di misurazione a contatto
Funzione di base Misurazione della temperatura corporea
Unità di misura Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
Condizioni di
funzionamento tra 16 °C e 40 °C (tra 60,8 °F e 104 °F)
con un’umidità relativa tra 30 e 85 %
Condizioni di
conservazione tra -20 °C e 50 °C (tra -4 °F e 122 °F)
con un’umidità relativa tra 15 e 95 %
Zona di misurazione Tempia
Precisione di
misurazione
tra 37 °C e 39 °C : ± 0,1 °C
(tra 98,6 °F e 102,2 °F : ± 0,2 °F)
tra 35,8 °C e 37 °C : ± 0,2 °C
(tra 96,4 °F e 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C (<96,4 °F : ± 0,5 °F)
tra 39 °C e 41 °C : ± 0,2 °C
(tra 102,2 °F e 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C (>105,8 °F : ± 0,5 °F)
Durata della
misurazione ca. 7 secondi
Funzione di memoria All’accensione del termometro viene vi-
sualizzato l’ultimo valore misurato.
Segnale acustico Segnale al termine della misurazione
Visualizzazione Display (16 x 11 mm)
Funzione di risparmio
energetico L’apparecchio si spegne automatica-
mente dopo 1 minuto.
Ingombro Larghezza x
profondità x altezza ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Peso 37 g (incl. batterie)
2 batterie AAA, LR03 Autonomia per ca. 1.000 misurazioni
Spiegazione dei
simboli Apparecchio classificato come
tipo BF
Leggere le istruzioni per l’uso.
12. Direttive
•
Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 93/42.
•
Questo apparecchio è conforme alla direttiva ASTM E 1112.
•
L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 e ne-
cessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la
compatibilità elettromagnetica.
13. Fornitura
•
Termometro
•
2 batterie AAA, LR03
•
Istruzioni per l’uso
Pb Cd Hg
Примерно через 6–8 секунд раздастся
продолжительный звуковой сигнал, и результат
измерения отобразится на дисплее.
Через 1 минуту прибор автоматически отключится.Вы можете так-
же выключить термометр вручную нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
5. Настройка единицы измерения
Термометр может показывать температуру как в градусах Цель-
сия (°C), так и в градусах Фаренгейта (°F).Для перехода от одной
единицы измерения к другой при выключенном приборе выпол-
ните следующие действия:
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и удерживайте ее нажатой до тех пор,
пока прибор не переключится с °C на °F или с °F на °C.
6. Индикация неисправностей
Индикация Причина Способ устранения
Измеренное значе-
ние температуры
превышает 42 °C
(107,6 °F).
Выключите и снова включите
прибор. Повторите измерения,
строго следуя указаниям по
применению. Если на дисплее
снова отобразится „HI“, у Вас
жар. Немедленно обратитесь
к врачу.
Термометр перед
измерением был
слишком теплым или
слишком холодным.
Убедитесь, что температура
окружающей среды не выходит
за пределы рабочего диапазона
температуры для прибора
16–40 °C (61–104 °F).
Повторите измерение, просле-
див за тем, чтобы были выпол-
нены все условия измерения.
Измерение не дало
никакого результата,
так как не был обе-
спечен достаточный
контакт с кожей, па-
циент двигался или
термометр был раз-
мещен неправильно.
Выключите прибор и подожди-
те 2 минуты. Повторите изме-
рение, проследив за тем, чтобы
были выполнены все условия
измерения.
Сбой в работе
прибора Больше не пользуйтесь термо-
метром - Свяжитесь с сервис-
ной службой.
Слабый заряд
батарейки Батарейки хватит еще пример-
но на 10 измерений - Поскорее
заменить батарейку.
Батарейка
разряжена Измерение более невозможно -
Заменить батарейку.
7. Батарейки
Прибору требуется две батарейки, тип AAA, LR03.
>
Откройте отделение для батареек. Для этого сдвинь-
те вниз крышку отделения для батареек с обратной
стороны прибора.
>
Извлеките использованные батарейки из отделения
для батареек.
>
Вставьте новые батарейки. Следите за правильной
полярностью батареек.
>
Закройте отделение для батареек. Крышка отделе-
ния для батареек должна зафиксироваться с харак-
терным щелчком.
>
При длительном перерыве в использовании прибора выньте
батарейки из отделения для батареек, чтобы термометр не
повредился из-за разрядившихся батареек.
Не выбрасывайте использованные батарейки в бытовой мусор.
По закону, Вы обязаны обеспечить утилизацию батареек.Утили-
зируйте их через дилера электрооборудования или местную точ-
ку сбора вторсырья.
Указания: Эти знаки предупреждают о наличии в ба-
тарейках следующих токсичных веществ: Pb = сви-
нец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. Батарейки данного
прибора не содержат вредных веществ.
8. Очистка и уход
Очищайте измерительную головку и датчик спиртовым тампоном
(продается в аптеках) или хлопчатобумажной салфеткой, пропи-
танной 70 %-ным изопропиловым спиртом.
Позаботьтесь, чтобы жидкость не попала внутрь термометра.
Корпус прибора очищайте сухой салфеткой. Не используйте ца-
рапающие чистящие средства, разбавители или бензол и ни в
коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкие
моющие средства.
После очистки подождите 2 минуты, прежде чем проводить изме-
рение, чтобы термометр вновь принял комнатную температуру.
9. Хранение прибора
Запрещается хранить прибор или использовать его при слиш-
ком высокой или низкой температуре или влажности воздуха
(см. технические спецификации), на ярком солнечном свете, под
воздействием электрического тока или в пыльных местах.В про-
тивном случае возможны неточности измерения.
При запланированном длительном хранении прибора извлеките
из него батарейки.
Через 3 года прибор требует измерительно-технической про-
верки (калибровки). Для этого прибор в сборе рекомендуется
направить в сервисный центр.
10. Утилизация прибора
Утилизируйте прибор в соответствии с Директивой
ЕС 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) об отходах электрического и электронного
оборудования. В случае вопросов обращайтесь в местную ком-
мунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
11. Технические характеристики
В случае применения прибора вне рамок спецификации безу-
пречное функционирование не гарантируется!
Мы оставляем за собой право на технические изменения в связи
с модернизацией и усовершенствованием продукта.
Метод измерения Контактное измерение
Базовая функция Измерение температуры тела
Единица измерения ° Цельсия (°C) или ° Фаренгейта (°F)
Условия эксплуатации 16 °C – 40 °C (60,08 °F – 104 °F) при отно-
сительной влажности воздуха 30–85 %
Окружающие условия
при хранении -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) при
относи-
тельной влажности воздуха 15 – 95 %
Место измерения Висок
Точность измерения 37°C – 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F – 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C – 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F – 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C – 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F – 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F)
Продолжительность
измерения примерно 7 секунд
Функция памяти Последнее измеренное значение
отображается при включении прибора.
Звуковой сигнал Сигнал в конце измерения
Индикация Дисплей (16 x 11 мм)
Функция
энергосбережения Прибор через 1 минуту автоматически
отключается.
Размеры Ширина x
глубина x высота Примерно 12,3 x 3 x 2,4 см
Вес 37 г (включая батарейки)
2 батарейки AAA, LR03 Срок службы ок. 1000 измерений
Пояснения к
символам Классификация приборов, тип BF
Прочтите данную инструкцию по
применению.
12. Директивы
•
Данный прибор соответствует директиве ЕС 93/42 EWG.
•
Данный прибор соответствует директиве ASTM E 1112.
•
Этот прибор соответствует европейскому стандарту
EN60601-1-2 и требует особых мер предосторожности каса-
тельно электромагнитной совместимости.
13. Комплект поставки
•
Термометр
•
2 батарейки AAA, LR03
•
Инструкция по применению
14. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготов-
ления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через
розничную сеть. Гарантия не распространяется:
–
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.
Срок эксплуатации изделия: минимум 3 года
Товар не подлежит обязательной сертификации .
Импортер : ООО Бойрер, г. Москва
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия для фирмы Ханс
Динслаге ЛТд 88524 Уттенвайлер,
Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62,корп.2
Тел(факс) 495 – 658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Pb Cd Hg
5. Setting the measurement unit
The thermometer can display the temperature in both degrees Celsius
(°C) and degrees Fahrenheit (°F).To switch between these measure-
ment units, proceed as follows with the device switched o:
Press and hold the On/O button until the device switches from °C
to °F or vice versa.
6. Error messages
Display Cause Remedy
The measured tem-
perature is over
107.6 °F (42 °C).
Switch the device o and
back on again. Repeat the
measurement while comply-
ing with the instructions for
use. If the device again dis-
plays “HI”, the patient has a
high fever. Consult a doctor
immediately.
The thermometer
is too cold or too
warm for use.
Ensure that the ambient tem-
perature is within the oper-
ating-temperature range of
the device, from 61-104 °F
(16-40 °C).
Repeat the measurement and
observe correct compliance
with the measuring condi-
tions.
No measured value
has been deter-
mined because
the skin contact
was not adequate,
movements oc-
curred or the ther-
mometer was not
placed correctly.
Please switch o the device
and wait 2 minutes. Repeat
the measurement and observe
correct compliance with the
measuring conditions.
Malfunction Do not use the thermometer
any longer – contact
Customer Service.
Battery low The battery still has enough
capacity for approx. 10 meas-
urements – replace the bat-
tery soon.
Battery empty It is no longer possible to take
any measurements – replace
the battery.
7. Batteries
The device requires two AAA (LR03) batteries.
>
Open the battery compartment. For this purpose, slide
down the battery compartment lid on the back.
>
Take the used batteries out of the battery compart-
ment.
>
Insert new batteries. Make sure that the batteries are
inserted the right way round.
>
Close the battery compartment. The battery compart-
ment lid must engage audibly.
>
Remove the batteries from the device if you do not intend to use
it for longer periods, so that the thermometer cannot be damaged
by leaking batteries.
Used batteries should not be disposed of in normal household waste.
You are legally required to dispose of the batteries. Dispose of them
via your electronics retailer or your local recycling point.
Notes: The codes below are printed on batteries con-
taining harmful substances: Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury. The batteries in this device do not contain any
pollutants.
8. Cleaning and maintenance
Clean the measuring head and the sensor with an alcohol swab (avail-
able from pharmacies) or with a cotton cloth soaked in 70% isopro-
pyl alcohol.
Make sure that no liquid penetrates into the interior of the ther-
mometer.
Clean the housing with a dry cloth. Do not use any abrasive cleaning
agents, thinners or benzene, and never immerse the device in water
or other cleaning liquids.
After cleaning, please wait 2 minutes before taking a measurement,
so that the thermometer can adjust back to room temperature.
9. Storing the device
The device must not be stored or used at an excessively high or low
temperature or humidity (see technical specifications), in sunlight, in
association with an electrical current or in dusty locations. Otherwise
inaccuracies can occur.
If prolonged storage is planned, you should remove the batteries.
The device must be tested for accuracy (calibrated) after 3 years.
For this, please send the complete device to the retailer’s or the
service address.
10. Disposing of the device
Dispose of the device in accordance with EC Directive
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
11. Technical data
If the device is used other than in accordance with the specifications,
perfect functioning cannot be guaranteed!
We reserve the right to make technical changes to improve and de-
velop the product.
Measurement
method Contact-measurement technology
Basic function Body temperature measurement
Measurement unit Celsius (°C ) and Fahrenheit (°F)
Ambient operating
conditions 60.8 °F to 104 °F (16 °C to 40 °C)
with a relative humidity of 30-85 %
Storage conditions -4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C)
with a relative humidity of 15-95 %
Measuring area Temple
Measurement
accuracy 98.6 °F - 102.2 °F: ± 0.2 °F
(37 °C - 39 °C: ± 0.1 °C)
96.4 °F - 98.6 °F: ± 0.3 °F
(35.8 °C - 37 °C: ± 0.2 °C)
<96.4 °F: ± 0.5 °F (<35.8 °C: ± 0.3 °C )
102.2 °F - 105.8 °F: ± 0.3 °F
(39 °C - 41 °C: ± 0.2 °C)
>105.8 °F: ± 0.5 °F (>41 °C: ± 0.3 °C)
Measuring time Approx. 7 seconds
Memory function Previous measured value is displayed
when the device is switched on.
Acoustic signal Beep at the end of measurement
Display Display (16 x 11 mm)
Energy-saving
function Device automatically switches o after
1 minute.
Dimensions
Width x depth x
height
Approx. 12.3 x 3 x 2.4 cm
Weight 37 g (incl. batteries)
2 x AAA (LR03)
batteries Batteries last for approx. 1,000 measure-
ments
Signs and symbols
Device classification type BF
Please read the instructions for use.
12. Guidelines
•
This device complies with the EU Directive 93/42 EEC.
•
This device complies with ASTM E 1112.
•
This device complies with European Standard EN60601-1-2 and
is subject to particular precautions with regard to electromagnetic
compatibility.
13. Included in delivery
•
Thermometer
•
2 x AAA (LR03) batteries
•
Instructions for use
Pb Cd Hg
5. Régler l’unité de mesure
Le thermomètre peut acher la température en degrés celcius (°C)
ou en degrés fahrenheit (°F). Pour passer d’une unité de mesure à
l’autre, procédez comme suit, lorsque l’apparail est éteint :
Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt jusqu’à ce que l’appa-
reil bascule de °C à °F ou de °F à °C.
6. Achage des erreurs
Achage Cause Mesure corrective
La température me-
surée est supérieure
à 42 °C (107,6 °F)
Éteignez puis rallumez l’ap-
pareil. Répétez la mesure
en respectant les conseils
d’utilisation. Si l’appareil af-
fiche « HI » de façon répétée,
il existe une fièvre élevée.
Contactez immédiatement
un médecin.
Le thermomètre est
trop froid ou trop
chaud pour être
utilisé.
Assurez-vous que la tempé-
rature ambiante soit compri-
se entre 16 et 40 °C (61 et
104 °F) pour l’utilisation de
l’appareil.
Recommencez la mesure
et faites attention à bien
respecter les conditions de
mesure.
Aucune valeur de
mesure ne s’ache
car le contact avec
la peau était insuf-
fisant, car il y a eu
un mouvement ou
que le thermomètre
était incorrectement
placé.
Veuillez éteindre l’appareil et
attendre 2 minutes.
Recommencez la mesure
et faites attention à bien
respecter les conditions de
mesure.
Dysfonctionnement Ne plus utiliser le thermo-
mètre - Contactez le service
client.
Pile faible La pile peut encore eectuer
une dizaine de mesures. La
changer sans tarder.
Pile vide Aucune mesure ne peut
plus être eectuée. Chan-
ger la pile.
7. Piles
L’appareil fonctionne avec deux piles, de type AAA,
LR03.
>
Ouvrez le compartiment à piles. Pour cela, tirez le cou-
vercle du compartiment à piles, situé à l’arrière de l’ap-
pareil, vers le bas.
>
Retirez les piles usagées du compartiment.
>
Insérez les nouvelles. Faites attention à ce qu’elles
soient positionnées dans le bon sens.
>
Fermez le compartiment à piles. Vous devez entendre
un clic au niveau du couvercle.
>
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, afin qu’il ne soit pas endommagé par des piles ayant
coulé.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagè-
res. Cette obligation légale vous incombe. Éliminez-les par le biais
de votre revendeur électronique ou de votre point de collecte de ma-
tières recyclables local.
Remarques : Ce pictogramme se trouve sur les piles à
substances nocives : Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant
du mercure. Les piles de cet appareil ne contiennent
pas de produit toxique.
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez la tête de mesure et le capteur à l’aide d’une compresse
imbibée d’alcool (disponible en pharmacie) ou d’un tissu de coton
imbibé d’alcool isopropylique à 70 %.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du thermo-
mètre.
Nettoyez le boîtier avec un chion sec. N’utilisez pas de détergent
abrasif, de diluant ou de benzol ni ne plongez en aucun cas l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide de nettoyage.
Après avoir nettoyé l’appareil, attendez 2 minutes avant d’eectuer
une mesure, afin que le thermomètre revienne à température am-
biante.
9. Entreposer l’appareil
L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé sous des températures ou
une humidité de l’air trop élevées ou trop basses (voir spécifications
techniques), à la lumière du soleil, connecté au courant électrique
ou dans des endroits poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner des
imprécisions de mesure.
Si vous prévoyez un stockage prolongé, retirez la pile.
Après 3 ans, l’appareil doit subir un contrôle technique des mesures
(être calibré).Veuillez envoyer l’appareil complet à l’adresse du ven-
deur ou du service après vente.
10. Éliminer l’appareil
Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Données techniques
In cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonc-
tionnement irréprochable ne peut pas être garanti !
Nous nous réservons le droit d’eectuer des modifications techniques
pour améliorer et faire évoluer le produit.
Mode de mesure Technique de mesure par contact
Fonctionnement de base Mesure de la température
corporelle
Unité de mesure Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Conditions d’utilisation 16 °C à 40 °C (60,8 °F à 104 °F)
avec une humidité de l’air relative
de 30 à 85 %
Environnement de
conservation -20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F)
avec une humidité de l’air relative
de 15 à 95 %
Site de mesure Tempe
Précision 37 °C à 39 °C : ± 0,1 °C
(98,6 °F à 102,2 °F : ± 0,2 °F)
35,8 °C à 37 °C : ± 0,2 °C
(96,4 °F à 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C
(<96,4 °F : ± 0,5 °F)
39 °C à 41 °C : ± 0,2 °C
(102,2 °F à 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C
(>105,8 °F : ± 0,5 °F)
Temps de mesure env. 7 secondes
Fonction d’enregistrement La dernière valeur de mesure s’a-
che à l’allumage de l’appareil.
Signal sonore Signal en fin de mesure
Achage Écran (16 x 11 mm)
Fonction d’économie
d’énergie L’appareil s’éteint automatiquement
après 1 minute.
Dimensions
Largeur x profondeur x
hauteur
env. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Poids 37 g (avec piles)
2 piles AAA, LR03 Utilisation pour environ
1 000 mesures
Explication des
pictogrammes
Classification de l’appareil :
type BF
Veuillez lire le mode d’emploi.
12. Directives
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 DM.
•
Cet appareil est conforme à la norme ASTM E 1112.
•
Cet appareil est en conformité avec la norme européenne
EN 60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales re-
latives à la compatibilité électromagnétique.
13. Livraison
•
Thermomètre
•
2 piles AAA, LR03
•
Mode d’emploi
Pb Cd Hg

753.974 - 1210 Irrtum und Änderungen vorbehalten
5. Maßeinheit einstellen
Das Thermometer kann die Temperatur sowohl in Grad Celsius (°C) als
auch in Grad Fahrenheit (°F) anzeigen. Zum Wechsel zwischen diesen
Messeinheiten gehen Sie bei ausgeschaltenem Gerät wie folgt vor:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie diese gedrückt, bis das
Gerät von °C auf °F, oder von °F auf °C, umschaltet.
6. Fehleranzeige
Anzeige Ursache Abhilfe
Die gemessene
Temperatur liegt
über 42 °C
(107,6 °F).
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.Wiederholen Sie die
Messung unter Einhaltung der
Anwendungshinweise. Sollte
das Gerät wiederholt „HI“ an-
zeigen, liegt hohes Fieber vor.
Kontaktieren Sie umgehend ei-
nen Arzt.
Das Thermometer ist
zum Betrieb zu kalt
oder zu warm.
Stellen Sie sicher, dass die Um-
gebungstemperatur im Rahmen
der Betriebstemperatur des Ge-
rätes von 16-40 °C (61-104 °F)
liegt.
Wiederholen Sie die Messung
und achten Sie dabei auf die
korrekte Einhaltung der Mess-
bedingungen.
Kein Messwert er-
mittelt, da der Haut-
kontakt nicht aus-
reichend war, Bewe-
gungen aufgetreten
sind oder das Ther-
mometer nicht rich-
tig platziert war.
Schalten Sie bitte das Gerät
aus und warten Sie 2 Minuten.
Wiederholen Sie die Messung
und achten Sie dabei auf die
korrekte Einhaltung der Mess-
bedingungen.
Funktionsstörung
Thermometer nicht mehr be-
nutzen - kontaktieren Sie den
Kunden Service.
Batterie schwach
Die Batterie hat noch Kapazität
für ca. 10 Messungen - Batterie
bald austauschen.
Batterie leer
Keine Messung mehr möglich -
Batterie austauschen.
7. Batterien
Das Gerät benötigt zwei Batterien, Typ AAA, LR03.
>
Önen Sie das Batteriefach. Schieben Sie dazu den Bat-
teriefachdeckel auf der Rückseite nach unten.
>
Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Bat-
teriefach.
>
Setzen Sie neue Batterien ein. Achten Sie darauf, dass
die Batterien richtig ausgerichtet sind.
>
Verschließen Sie das Batteriefach. Der Batteriefach-
deckel muss hörbar einrasten.
>
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es
für längere Zeit nicht benötigen, damit das Thermome-
ter nicht durch ausgelaufene Batterien beschädigt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind ge-
setzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie
diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertsto-Sam-
melstelle.
Hinweise: Diese Zeichen finden Sie auf schadstohal-
tigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Die
Batterien dieses Geräts sind schadstofrei.
8. Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Messkopf und den Sensor mit einem Alkoholtupfer
(erhältlich in Apotheken) oder mit einem mit 70% Isopropyl-Alkohol
getränkten Baumwolltuch. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit
ins Innere des Thermometers eindringt.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch.Verwenden Sie
keine kratzenden Reinigungsmittel, Verdünner oder Benzol und tau-
chen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Reinigungs-
flüssigkeiten.
Bitte warten Sie nach einer Reinigung 2 Minuten, bevor Sie eine
Messung durchführen, damit sich das Thermometer wieder an die
Raumtemperatur anpassen kann.
9. Gerät lagern
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (siehe technische Spezifikationen), im Sonnenlicht,
in Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten ge-
lagert oder benutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauigkei-
ten kommen.
Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Batterien.
Das Gerät muss nach 3 Jahren messtechnisch überprüft (kalibriert)
werden. Bitte schicken Sie dazu das vollständige Gerät an die Händ-
ler- oder Serviceadresse.
10. Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11. Technische Daten
Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine ein-
wandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des
Produktes behalten wir uns vor.
Messmethode Kontakt-Messtechnik
Basisfunktion Körpertemperaturmessung
Maßeinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
Betriebsbedingungen 16 °C bis 40 °C (60,8 °F bis 104 °F) bei
einer relativen Luftfeuchtigkeit 30-85 %
Aufbewahrungs-
umgebung -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) bei
einer relativer Luftfeuchtigkeit 15-95 %
Messort Schläfe
Messgenauigkeit 37°C bis 39°C : ± 0,1°C
(98,6°F bis 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C bis 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F bis 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C bis 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F bis 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F)
Messzeit ca. 7 Sekunden
Speicherfunktion Zuletzt gemessener Wert wird beim
Einschalten des Gerätes angezeigt.
Signalton Signal am Ende der Messung
Anzeige Display (16 x 11 mm)
Energiesparfunktion Gerät schaltet nach 1 Minute automa-
tisch aus.
Abmessungen
Breite x Tiefe x Höhe ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Gewicht 37 g (inkl. Batterien)
Batterie 2 x AAA, LR03 Betriebsdauer für ca. 1000 Messungen
Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF
Bitte lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung.
12. Richtlinien
•
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 93/42 EWG.
•
Dieses Gerät entspricht der ASTM E 1112.
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und
unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elek-
tromagnetischen Verträglichkeit.
13. Lieferumfang
•
Thermometer
•
2 Stück Batterien AAA, LR03
•
Gebrauchsanleitung
14. Garantie
Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabri-
kationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die
Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles inner-
halb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kau-
fes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kauf-
datum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28,
88524 Uttenweiler, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im
Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte
werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Pb Cd Hg
5. Impostazione dell’unità di misura
Il termometro può visualizzare la temperatura in gradi Celsius (°C) e
in gradi Fahrenheit (°F). Per commutare l’unità di misura, procedere
come segue a termometro spento:
Premere il pulsante ON/OFF e tenerlo premuto fino a quando l’appa-
recchio passa da °C a °F o viceversa.
6. Messaggio di errore
Messaggio Causa Soluzione
La temperatura mi-
surata è inferiore a
42 °C (107,6 °F).
Spegnere l’apparecchio e
riaccenderlo. Ripetere la mi-
surazione attenendosi alle
indicazioni per l’uso. Se l’ap-
parecchio visualizza ripetuta-
mente “HI”, la febbre rilevata
è alta. Contattare immediata-
mente un medico.
Il termometro è
troppo freddo o
troppo caldo per la
misurazione.
Accertarsi che la tempera-
tura ambiente rientri nell’in-
tervallo della temperatura di
funzionamento dell’apparec-
chio di 16-40 °C (61-104 °F).
Ripetere la misurazione pre-
stando attenzione di attenersi
correttamente alle condizioni
di misurazione.
Nessun valore ri-
levato a causa di
contatto epidermico
insuciente, movi-
menti oppure scor-
retto posizionamen-
to del termometro.
Spegnere l’apparecchio e
attendere 2 minuti. Ripete-
re la misurazione prestando
attenzione di attenersi cor-
rettamente alle condizioni di
misurazione.
Malfunzionamento Non utilizzare più il termo-
metro - Contattare il Servizio
clienti.
Batteria quasi sca-
riche La batteria è ancora su-
ciente per ca. 10 misurazioni
- Sostituire la batteria al più
presto.
Batterie esauste Non è più possibile eseguire
alcuna misurazione - Sostitu-
ire la batteria.
7. Batterie
L’apparecchio ha bisogno di due batterie, tipo AAA,
LR03.
>
Aprire il vano batterie.A tale scopo, spingere verso il bas-
so il coperchio del vano batterie che si trova sul retro.
>
Estrarre le batterie esauste dal vano batterie.
>
Inserire batterie nuove. Accertarsi che le batterie siano
orientate correttamente.
>
Chiudere il vano batterie. Il coperchio del vano batterie
deve chiudersi in modo ben udibile.
>
Se il termometro non viene utilizzato per lunghi periodi,
togliere le batterie dall’apparecchio, in modo che non
venga danneggiato dalle batterie esauste.
Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Lo smaltimento delle
batterie è un obbligo di legge. Smaltirle presso un rivenditore di ma-
teriali elettrici o nel punto di raccolta dierenziata locale.
Avvertenze: I simboli riportati di seguito indicano che
le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria
contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio Le batterie del pre-
sente apparecchio sono prive di sostanze tossiche.
8. Pulizia e cura
Pulire la punta del termometro e il sensore con un tampone pronto
imbevuto di alcool (disponibile in farmacia) oppure con un panno di
cotone imbevuto con alcool isopropilico al 70 %.
Accertarsi che non penetri alcun liquido all’interno del termometro.
Pulire il corpo con un panno asciutto. Non utilizzare detergenti abra-
sivi, diluenti o benzolo e non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi di pulizia.
Attendere almeno 2 minuti dopo il termine della pulizia per eettua-
re una misurazione, in modo che il termometro possa ritornare alla
temperatura ambiente.
9. Conservazione dell’apparecchio
Non utilizzare né riporre l’apparecchio in luoghi esposti a temperature
troppo alte o troppo basse, all’umidità (vedere specifiche tecniche),
alla luce solare, alla corrente elettrica o alla polvere. Diversamente
le misurazioni potrebbero non essere corrette.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo,
rimuovere le batterie.
Far sottoporre l’apparecchio a controlli tecnici (calibrazione) dopo
tre anni. Inviare l’apparecchio completo al proprio rivenditore o al
Servizio clienti.
10. Smaltimento dell’apparecchio
Smaltire l’apparecchio rispettando le norme previste dalla
Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali
competenti per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto specificato
nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamen-
to corretto.
Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del
miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
Metodo di
misurazione Tecnologia di misurazione a contatto
Funzione di base Misurazione della temperatura corporea
Unità di misura Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
Condizioni di
funzionamento tra 16 °C e 40 °C (tra 60,8 °F e 104 °F)
con un’umidità relativa tra 30 e 85 %
Condizioni di
conservazione tra -20 °C e 50 °C (tra -4 °F e 122 °F)
con un’umidità relativa tra 15 e 95 %
Zona di misurazione Tempia
Precisione di
misurazione
tra 37 °C e 39 °C : ± 0,1 °C
(tra 98,6 °F e 102,2 °F : ± 0,2 °F)
tra 35,8 °C e 37 °C : ± 0,2 °C
(tra 96,4 °F e 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C (<96,4 °F : ± 0,5 °F)
tra 39 °C e 41 °C : ± 0,2 °C
(tra 102,2 °F e 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C (>105,8 °F : ± 0,5 °F)
Durata della
misurazione ca. 7 secondi
Funzione di memoria All’accensione del termometro viene vi-
sualizzato l’ultimo valore misurato.
Segnale acustico Segnale al termine della misurazione
Visualizzazione Display (16 x 11 mm)
Funzione di risparmio
energetico L’apparecchio si spegne automatica-
mente dopo 1 minuto.
Ingombro Larghezza x
profondità x altezza ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Peso 37 g (incl. batterie)
2 batterie AAA, LR03 Autonomia per ca. 1.000 misurazioni
Spiegazione dei
simboli Apparecchio classificato come
tipo BF
Leggere le istruzioni per l’uso.
12. Direttive
•
Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 93/42.
•
Questo apparecchio è conforme alla direttiva ASTM E 1112.
•
L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 e ne-
cessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la
compatibilità elettromagnetica.
13. Fornitura
•
Termometro
•
2 batterie AAA, LR03
•
Istruzioni per l’uso
Pb Cd Hg
Примерно через 6–8 секунд раздастся
продолжительный звуковой сигнал, и результат
измерения отобразится на дисплее.
Через 1 минуту прибор автоматически отключится.Вы можете так-
же выключить термометр вручную нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
5. Настройка единицы измерения
Термометр может показывать температуру как в градусах Цель-
сия (°C), так и в градусах Фаренгейта (°F). Для перехода от одной
единицы измерения к другой при выключенном приборе выпол-
ните следующие действия:
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и удерживайте ее нажатой до тех пор,
пока прибор не переключится с °C на °F или с °F на °C.
6. Индикация неисправностей
Индикация Причина Способ устранения
Измеренное значе-
ние температуры
превышает 42 °C
(107,6 °F).
Выключите и снова включите
прибор. Повторите измерения,
строго следуя указаниям по
применению. Если на дисплее
снова отобразится „HI“, у Вас
жар. Немедленно обратитесь
к врачу.
Термометр перед
измерением был
слишком теплым или
слишком холодным.
Убедитесь, что температура
окружающей среды не выходит
за пределы рабочего диапазона
температуры для прибора
16–40 °C (61–104 °F).
Повторите измерение, просле-
див за тем, чтобы были выпол-
нены все условия измерения.
Измерение не дало
никакого результата,
так как не был обе-
спечен достаточный
контакт с кожей, па-
циент двигался или
термометр был раз-
мещен неправильно.
Выключите прибор и подожди-
те 2 минуты. Повторите изме-
рение, проследив за тем, чтобы
были выполнены все условия
измерения.
Сбой в работе
прибора Больше не пользуйтесь термо-
метром - Свяжитесь с сервис-
ной службой.
Слабый заряд
батарейки Батарейки хватит еще пример-
но на 10 измерений - Поскорее
заменить батарейку.
Батарейка
разряжена Измерение более невозможно -
Заменить батарейку.
7. Батарейки
Прибору требуется две батарейки, тип AAA, LR03.
>
Откройте отделение для батареек. Для этого сдвинь-
те вниз крышку отделения для батареек с обратной
стороны прибора.
>
Извлеките использованные батарейки из отделения
для батареек.
>
Вставьте новые батарейки. Следите за правильной
полярностью батареек.
>
Закройте отделение для батареек. Крышка отделе-
ния для батареек должна зафиксироваться с харак-
терным щелчком.
>
При длительном перерыве в использовании прибора выньте
батарейки из отделения для батареек, чтобы термометр не
повредился из-за разрядившихся батареек.
Не выбрасывайте использованные батарейки в бытовой мусор.
По закону, Вы обязаны обеспечить утилизацию батареек.Утили-
зируйте их через дилера электрооборудования или местную точ-
ку сбора вторсырья.
Указания: Эти знаки предупреждают о наличии в ба-
тарейках следующих токсичных веществ: Pb = сви-
нец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. Батарейки данного
прибора не содержат вредных веществ.
8. Очистка и уход
Очищайте измерительную головку и датчик спиртовым тампоном
(продается в аптеках) или хлопчатобумажной салфеткой, пропи-
танной 70 %-ным изопропиловым спиртом.
Позаботьтесь, чтобы жидкость не попала внутрь термометра.
Корпус прибора очищайте сухой салфеткой. Не используйте ца-
рапающие чистящие средства, разбавители или бензол и ни в
коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкие
моющие средства.
После очистки подождите 2 минуты, прежде чем проводить изме-
рение, чтобы термометр вновь принял комнатную температуру.
9. Хранение прибора
Запрещается хранить прибор или использовать его при слиш-
ком высокой или низкой температуре или влажности воздуха
(см. технические спецификации), на ярком солнечном свете, под
воздействием электрического тока или в пыльных местах.В про-
тивном случае возможны неточности измерения.
При запланированном длительном хранении прибора извлеките
из него батарейки.
Через 3 года прибор требует измерительно-технической про-
верки (калибровки). Для этого прибор в сборе рекомендуется
направить в сервисный центр.
10. Утилизация прибора
Утилизируйте прибор в соответствии с Директивой
ЕС 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) об отходах электрического и электронного
оборудования. В случае вопросов обращайтесь в местную ком-
мунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
11. Технические характеристики
В случае применения прибора вне рамок спецификации безу-
пречное функционирование не гарантируется!
Мы оставляем за собой право на технические изменения в связи
с модернизацией и усовершенствованием продукта.
Метод измерения Контактное измерение
Базовая функция Измерение температуры тела
Единица измерения ° Цельсия (°C) или ° Фаренгейта (°F)
Условия эксплуатации 16 °C – 40 °C (60,08 °F – 104 °F) при отно-
сительной влажности воздуха 30–85 %
Окружающие условия
при хранении -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) при
относи-
тельной влажности воздуха 15 – 95 %
Место измерения Висок
Точность измерения 37°C – 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F – 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C – 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F – 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C – 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F – 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F)
Продолжительность
измерения примерно 7 секунд
Функция памяти Последнее измеренное значение
отображается при включении прибора.
Звуковой сигнал Сигнал в конце измерения
Индикация Дисплей (16 x 11 мм)
Функция
энергосбережения Прибор через 1 минуту автоматически
отключается.
Размеры Ширина x
глубина x высота Примерно 12,3 x 3 x 2,4 см
Вес 37 г (включая батарейки)
2 батарейки AAA, LR03 Срок службы ок. 1000 измерений
Пояснения к
символам Классификация приборов, тип BF
Прочтите данную инструкцию по
применению.
12. Директивы
•
Данный прибор соответствует директиве ЕС 93/42 EWG.
•
Данный прибор соответствует директиве ASTM E 1112.
•
Этот прибор соответствует европейскому стандарту
EN60601-1-2 и требует особых мер предосторожности каса-
тельно электромагнитной совместимости.
13. Комплект поставки
•
Термометр
•
2 батарейки AAA, LR03
•
Инструкция по применению
14. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготов-
ления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через
розничную сеть. Гарантия не распространяется:
–
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.
Срок эксплуатации изделия: минимум 3 года
Товар не подлежит обязательной сертификации .
Импортер : ООО Бойрер, г. Москва
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия для фирмы Ханс
Динслаге ЛТд 88524 Уттенвайлер,
Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62,корп.2
Тел(факс) 495 – 658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Pb Cd Hg
5. Setting the measurement unit
The thermometer can display the temperature in both degrees Celsius
(°C) and degrees Fahrenheit (°F).To switch between these measure-
ment units, proceed as follows with the device switched o:
Press and hold the On/O button until the device switches from °C
to °F or vice versa.
6. Error messages
Display Cause Remedy
The measured tem-
perature is over
107.6 °F (42 °C).
Switch the device o and
back on again. Repeat the
measurement while comply-
ing with the instructions for
use. If the device again dis-
plays “HI”, the patient has a
high fever. Consult a doctor
immediately.
The thermometer
is too cold or too
warm for use.
Ensure that the ambient tem-
perature is within the oper-
ating-temperature range of
the device, from 61-104 °F
(16-40 °C).
Repeat the measurement and
observe correct compliance
with the measuring condi-
tions.
No measured value
has been deter-
mined because
the skin contact
was not adequate,
movements oc-
curred or the ther-
mometer was not
placed correctly.
Please switch o the device
and wait 2 minutes. Repeat
the measurement and observe
correct compliance with the
measuring conditions.
Malfunction Do not use the thermometer
any longer – contact
Customer Service.
Battery low The battery still has enough
capacity for approx. 10 meas-
urements – replace the bat-
tery soon.
Battery empty It is no longer possible to take
any measurements – replace
the battery.
7. Batteries
The device requires two AAA (LR03) batteries.
>
Open the battery compartment. For this purpose, slide
down the battery compartment lid on the back.
>
Take the used batteries out of the battery compart-
ment.
>
Insert new batteries. Make sure that the batteries are
inserted the right way round.
>
Close the battery compartment. The battery compart-
ment lid must engage audibly.
>
Remove the batteries from the device if you do not intend to use
it for longer periods, so that the thermometer cannot be damaged
by leaking batteries.
Used batteries should not be disposed of in normal household waste.
You are legally required to dispose of the batteries. Dispose of them
via your electronics retailer or your local recycling point.
Notes: The codes below are printed on batteries con-
taining harmful substances: Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury. The batteries in this device do not contain any
pollutants.
8. Cleaning and maintenance
Clean the measuring head and the sensor with an alcohol swab (avail-
able from pharmacies) or with a cotton cloth soaked in 70% isopro-
pyl alcohol.
Make sure that no liquid penetrates into the interior of the ther-
mometer.
Clean the housing with a dry cloth. Do not use any abrasive cleaning
agents, thinners or benzene, and never immerse the device in water
or other cleaning liquids.
After cleaning, please wait 2 minutes before taking a measurement,
so that the thermometer can adjust back to room temperature.
9. Storing the device
The device must not be stored or used at an excessively high or low
temperature or humidity (see technical specifications), in sunlight, in
association with an electrical current or in dusty locations. Otherwise
inaccuracies can occur.
If prolonged storage is planned, you should remove the batteries.
The device must be tested for accuracy (calibrated) after 3 years.
For this, please send the complete device to the retailer’s or the
service address.
10. Disposing of the device
Dispose of the device in accordance with EC Directive
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
11. Technical data
If the device is used other than in accordance with the specifications,
perfect functioning cannot be guaranteed!
We reserve the right to make technical changes to improve and de-
velop the product.
Measurement
method Contact-measurement technology
Basic function Body temperature measurement
Measurement unit Celsius (°C ) and Fahrenheit (°F)
Ambient operating
conditions 60.8 °F to 104 °F (16 °C to 40 °C)
with a relative humidity of 30-85 %
Storage conditions -4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C)
with a relative humidity of 15-95 %
Measuring area Temple
Measurement
accuracy 98.6 °F - 102.2 °F: ± 0.2 °F
(37 °C - 39 °C: ± 0.1 °C)
96.4 °F - 98.6 °F: ± 0.3 °F
(35.8 °C - 37 °C: ± 0.2 °C)
<96.4 °F: ± 0.5 °F (<35.8 °C: ± 0.3 °C )
102.2 °F - 105.8 °F: ± 0.3 °F
(39 °C - 41 °C: ± 0.2 °C)
>105.8 °F: ± 0.5 °F (>41 °C: ± 0.3 °C)
Measuring time Approx. 7 seconds
Memory function Previous measured value is displayed
when the device is switched on.
Acoustic signal Beep at the end of measurement
Display Display (16 x 11 mm)
Energy-saving
function Device automatically switches o after
1 minute.
Dimensions
Width x depth x
height
Approx. 12.3 x 3 x 2.4 cm
Weight 37 g (incl. batteries)
2 x AAA (LR03)
batteries Batteries last for approx. 1,000 measure-
ments
Signs and symbols
Device classification type BF
Please read the instructions for use.
12. Guidelines
•
This device complies with the EU Directive 93/42 EEC.
•
This device complies with ASTM E 1112.
•
This device complies with European Standard EN60601-1-2 and
is subject to particular precautions with regard to electromagnetic
compatibility.
13. Included in delivery
•
Thermometer
•
2 x AAA (LR03) batteries
•
Instructions for use
Pb Cd Hg
5. Régler l’unité de mesure
Le thermomètre peut acher la température en degrés celcius (°C)
ou en degrés fahrenheit (°F). Pour passer d’une unité de mesure à
l’autre, procédez comme suit, lorsque l’apparail est éteint :
Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt jusqu’à ce que l’appa-
reil bascule de °C à °F ou de °F à °C.
6. Achage des erreurs
Achage Cause Mesure corrective
La température me-
surée est supérieure
à 42 °C (107,6 °F)
Éteignez puis rallumez l’ap-
pareil. Répétez la mesure
en respectant les conseils
d’utilisation. Si l’appareil af-
fiche « HI » de façon répétée,
il existe une fièvre élevée.
Contactez immédiatement
un médecin.
Le thermomètre est
trop froid ou trop
chaud pour être
utilisé.
Assurez-vous que la tempé-
rature ambiante soit compri-
se entre 16 et 40 °C (61 et
104 °F) pour l’utilisation de
l’appareil.
Recommencez la mesure
et faites attention à bien
respecter les conditions de
mesure.
Aucune valeur de
mesure ne s’ache
car le contact avec
la peau était insuf-
fisant, car il y a eu
un mouvement ou
que le thermomètre
était incorrectement
placé.
Veuillez éteindre l’appareil et
attendre 2 minutes.
Recommencez la mesure
et faites attention à bien
respecter les conditions de
mesure.
Dysfonctionnement Ne plus utiliser le thermo-
mètre - Contactez le service
client.
Pile faible La pile peut encore eectuer
une dizaine de mesures. La
changer sans tarder.
Pile vide Aucune mesure ne peut
plus être eectuée. Chan-
ger la pile.
7. Piles
L’appareil fonctionne avec deux piles, de type AAA,
LR03.
>
Ouvrez le compartiment à piles. Pour cela, tirez le cou-
vercle du compartiment à piles, situé à l’arrière de l’ap-
pareil, vers le bas.
>
Retirez les piles usagées du compartiment.
>
Insérez les nouvelles. Faites attention à ce qu’elles
soient positionnées dans le bon sens.
>
Fermez le compartiment à piles. Vous devez entendre
un clic au niveau du couvercle.
>
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, afin qu’il ne soit pas endommagé par des piles ayant
coulé.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagè-
res. Cette obligation légale vous incombe. Éliminez-les par le biais
de votre revendeur électronique ou de votre point de collecte de ma-
tières recyclables local.
Remarques : Ce pictogramme se trouve sur les piles à
substances nocives : Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant
du mercure. Les piles de cet appareil ne contiennent
pas de produit toxique.
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez la tête de mesure et le capteur à l’aide d’une compresse
imbibée d’alcool (disponible en pharmacie) ou d’un tissu de coton
imbibé d’alcool isopropylique à 70 %.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du thermo-
mètre.
Nettoyez le boîtier avec un chion sec. N’utilisez pas de détergent
abrasif, de diluant ou de benzol ni ne plongez en aucun cas l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide de nettoyage.
Après avoir nettoyé l’appareil, attendez 2 minutes avant d’eectuer
une mesure, afin que le thermomètre revienne à température am-
biante.
9. Entreposer l’appareil
L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé sous des températures ou
une humidité de l’air trop élevées ou trop basses (voir spécifications
techniques), à la lumière du soleil, connecté au courant électrique
ou dans des endroits poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner des
imprécisions de mesure.
Si vous prévoyez un stockage prolongé, retirez la pile.
Après 3 ans, l’appareil doit subir un contrôle technique des mesures
(être calibré).Veuillez envoyer l’appareil complet à l’adresse du ven-
deur ou du service après vente.
10. Éliminer l’appareil
Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Données techniques
In cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonc-
tionnement irréprochable ne peut pas être garanti !
Nous nous réservons le droit d’eectuer des modifications techniques
pour améliorer et faire évoluer le produit.
Mode de mesure Technique de mesure par contact
Fonctionnement de base Mesure de la température
corporelle
Unité de mesure Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Conditions d’utilisation 16 °C à 40 °C (60,8 °F à 104 °F)
avec une humidité de l’air relative
de 30 à 85 %
Environnement de
conservation -20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F)
avec une humidité de l’air relative
de 15 à 95 %
Site de mesure Tempe
Précision 37 °C à 39 °C : ± 0,1 °C
(98,6 °F à 102,2 °F : ± 0,2 °F)
35,8 °C à 37 °C : ± 0,2 °C
(96,4 °F à 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C
(<96,4 °F : ± 0,5 °F)
39 °C à 41 °C : ± 0,2 °C
(102,2 °F à 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C
(>105,8 °F : ± 0,5 °F)
Temps de mesure env. 7 secondes
Fonction d’enregistrement La dernière valeur de mesure s’a-
che à l’allumage de l’appareil.
Signal sonore Signal en fin de mesure
Achage Écran (16 x 11 mm)
Fonction d’économie
d’énergie L’appareil s’éteint automatiquement
après 1 minute.
Dimensions
Largeur x profondeur x
hauteur
env. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Poids 37 g (avec piles)
2 piles AAA, LR03 Utilisation pour environ
1 000 mesures
Explication des
pictogrammes
Classification de l’appareil :
type BF
Veuillez lire le mode d’emploi.
12. Directives
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 DM.
•
Cet appareil est conforme à la norme ASTM E 1112.
•
Cet appareil est en conformité avec la norme européenne
EN 60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales re-
latives à la compatibilité électromagnétique.
13. Livraison
•
Thermomètre
•
2 piles AAA, LR03
•
Mode d’emploi
Pb Cd Hg

753.974 - 1210 Irrtum und Änderungen vorbehalten
5. Maßeinheit einstellen
Das Thermometer kann die Temperatur sowohl in Grad Celsius (°C) als
auch in Grad Fahrenheit (°F) anzeigen. Zum Wechsel zwischen diesen
Messeinheiten gehen Sie bei ausgeschaltenem Gerät wie folgt vor:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie diese gedrückt, bis das
Gerät von °C auf °F, oder von °F auf °C, umschaltet.
6. Fehleranzeige
Anzeige Ursache Abhilfe
Die gemessene
Temperatur liegt
über 42 °C
(107,6 °F).
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.Wiederholen Sie die
Messung unter Einhaltung der
Anwendungshinweise. Sollte
das Gerät wiederholt „HI“ an-
zeigen, liegt hohes Fieber vor.
Kontaktieren Sie umgehend ei-
nen Arzt.
Das Thermometer ist
zum Betrieb zu kalt
oder zu warm.
Stellen Sie sicher, dass die Um-
gebungstemperatur im Rahmen
der Betriebstemperatur des Ge-
rätes von 16-40 °C (61-104 °F)
liegt.
Wiederholen Sie die Messung
und achten Sie dabei auf die
korrekte Einhaltung der Mess-
bedingungen.
Kein Messwert er-
mittelt, da der Haut-
kontakt nicht aus-
reichend war, Bewe-
gungen aufgetreten
sind oder das Ther-
mometer nicht rich-
tig platziert war.
Schalten Sie bitte das Gerät
aus und warten Sie 2 Minuten.
Wiederholen Sie die Messung
und achten Sie dabei auf die
korrekte Einhaltung der Mess-
bedingungen.
Funktionsstörung
Thermometer nicht mehr be-
nutzen - kontaktieren Sie den
Kunden Service.
Batterie schwach
Die Batterie hat noch Kapazität
für ca. 10 Messungen - Batterie
bald austauschen.
Batterie leer
Keine Messung mehr möglich -
Batterie austauschen.
7. Batterien
Das Gerät benötigt zwei Batterien, Typ AAA, LR03.
>
Önen Sie das Batteriefach. Schieben Sie dazu den Bat-
teriefachdeckel auf der Rückseite nach unten.
>
Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Bat-
teriefach.
>
Setzen Sie neue Batterien ein. Achten Sie darauf, dass
die Batterien richtig ausgerichtet sind.
>
Verschließen Sie das Batteriefach. Der Batteriefach-
deckel muss hörbar einrasten.
>
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es
für längere Zeit nicht benötigen, damit das Thermome-
ter nicht durch ausgelaufene Batterien beschädigt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind ge-
setzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie
diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertsto-Sam-
melstelle.
Hinweise: Diese Zeichen finden Sie auf schadstohal-
tigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Die
Batterien dieses Geräts sind schadstofrei.
8. Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Messkopf und den Sensor mit einem Alkoholtupfer
(erhältlich in Apotheken) oder mit einem mit 70% Isopropyl-Alkohol
getränkten Baumwolltuch. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit
ins Innere des Thermometers eindringt.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch.Verwenden Sie
keine kratzenden Reinigungsmittel, Verdünner oder Benzol und tau-
chen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Reinigungs-
flüssigkeiten.
Bitte warten Sie nach einer Reinigung 2 Minuten, bevor Sie eine
Messung durchführen, damit sich das Thermometer wieder an die
Raumtemperatur anpassen kann.
9. Gerät lagern
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (siehe technische Spezifikationen), im Sonnenlicht,
in Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten ge-
lagert oder benutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauigkei-
ten kommen.
Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Batterien.
Das Gerät muss nach 3 Jahren messtechnisch überprüft (kalibriert)
werden. Bitte schicken Sie dazu das vollständige Gerät an die Händ-
ler- oder Serviceadresse.
10. Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11. Technische Daten
Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine ein-
wandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des
Produktes behalten wir uns vor.
Messmethode Kontakt-Messtechnik
Basisfunktion Körpertemperaturmessung
Maßeinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
Betriebsbedingungen 16 °C bis 40 °C (60,8 °F bis 104 °F) bei
einer relativen Luftfeuchtigkeit 30-85 %
Aufbewahrungs-
umgebung -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) bei
einer relativer Luftfeuchtigkeit 15-95 %
Messort Schläfe
Messgenauigkeit 37°C bis 39°C : ± 0,1°C
(98,6°F bis 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C bis 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F bis 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C bis 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F bis 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F)
Messzeit ca. 7 Sekunden
Speicherfunktion Zuletzt gemessener Wert wird beim
Einschalten des Gerätes angezeigt.
Signalton Signal am Ende der Messung
Anzeige Display (16 x 11 mm)
Energiesparfunktion Gerät schaltet nach 1 Minute automa-
tisch aus.
Abmessungen
Breite x Tiefe x Höhe ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Gewicht 37 g (inkl. Batterien)
Batterie 2 x AAA, LR03 Betriebsdauer für ca. 1000 Messungen
Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF
Bitte lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung.
12. Richtlinien
•
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 93/42 EWG.
•
Dieses Gerät entspricht der ASTM E 1112.
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und
unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elek-
tromagnetischen Verträglichkeit.
13. Lieferumfang
•
Thermometer
•
2 Stück Batterien AAA, LR03
•
Gebrauchsanleitung
14. Garantie
Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabri-
kationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die
Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles inner-
halb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kau-
fes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kauf-
datum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28,
88524 Uttenweiler, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im
Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte
werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Pb Cd Hg
5. Impostazione dell’unità di misura
Il termometro può visualizzare la temperatura in gradi Celsius (°C) e
in gradi Fahrenheit (°F). Per commutare l’unità di misura, procedere
come segue a termometro spento:
Premere il pulsante ON/OFF e tenerlo premuto fino a quando l’appa-
recchio passa da °C a °F o viceversa.
6. Messaggio di errore
Messaggio Causa Soluzione
La temperatura mi-
surata è inferiore a
42 °C (107,6 °F).
Spegnere l’apparecchio e
riaccenderlo. Ripetere la mi-
surazione attenendosi alle
indicazioni per l’uso. Se l’ap-
parecchio visualizza ripetuta-
mente “HI”, la febbre rilevata
è alta. Contattare immediata-
mente un medico.
Il termometro è
troppo freddo o
troppo caldo per la
misurazione.
Accertarsi che la tempera-
tura ambiente rientri nell’in-
tervallo della temperatura di
funzionamento dell’apparec-
chio di 16-40 °C (61-104 °F).
Ripetere la misurazione pre-
stando attenzione di attenersi
correttamente alle condizioni
di misurazione.
Nessun valore ri-
levato a causa di
contatto epidermico
insuciente, movi-
menti oppure scor-
retto posizionamen-
to del termometro.
Spegnere l’apparecchio e
attendere 2 minuti. Ripete-
re la misurazione prestando
attenzione di attenersi cor-
rettamente alle condizioni di
misurazione.
Malfunzionamento Non utilizzare più il termo-
metro - Contattare il Servizio
clienti.
Batteria quasi sca-
riche La batteria è ancora su-
ciente per ca. 10 misurazioni
- Sostituire la batteria al più
presto.
Batterie esauste Non è più possibile eseguire
alcuna misurazione - Sostitu-
ire la batteria.
7. Batterie
L’apparecchio ha bisogno di due batterie, tipo AAA,
LR03.
>
Aprire il vano batterie.A tale scopo, spingere verso il bas-
so il coperchio del vano batterie che si trova sul retro.
>
Estrarre le batterie esauste dal vano batterie.
>
Inserire batterie nuove. Accertarsi che le batterie siano
orientate correttamente.
>
Chiudere il vano batterie. Il coperchio del vano batterie
deve chiudersi in modo ben udibile.
>
Se il termometro non viene utilizzato per lunghi periodi,
togliere le batterie dall’apparecchio, in modo che non
venga danneggiato dalle batterie esauste.
Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Lo smaltimento delle
batterie è un obbligo di legge. Smaltirle presso un rivenditore di ma-
teriali elettrici o nel punto di raccolta dierenziata locale.
Avvertenze: I simboli riportati di seguito indicano che
le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria
contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio Le batterie del pre-
sente apparecchio sono prive di sostanze tossiche.
8. Pulizia e cura
Pulire la punta del termometro e il sensore con un tampone pronto
imbevuto di alcool (disponibile in farmacia) oppure con un panno di
cotone imbevuto con alcool isopropilico al 70 %.
Accertarsi che non penetri alcun liquido all’interno del termometro.
Pulire il corpo con un panno asciutto. Non utilizzare detergenti abra-
sivi, diluenti o benzolo e non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi di pulizia.
Attendere almeno 2 minuti dopo il termine della pulizia per eettua-
re una misurazione, in modo che il termometro possa ritornare alla
temperatura ambiente.
9. Conservazione dell’apparecchio
Non utilizzare né riporre l’apparecchio in luoghi esposti a temperature
troppo alte o troppo basse, all’umidità (vedere specifiche tecniche),
alla luce solare, alla corrente elettrica o alla polvere. Diversamente
le misurazioni potrebbero non essere corrette.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo,
rimuovere le batterie.
Far sottoporre l’apparecchio a controlli tecnici (calibrazione) dopo
tre anni. Inviare l’apparecchio completo al proprio rivenditore o al
Servizio clienti.
10. Smaltimento dell’apparecchio
Smaltire l’apparecchio rispettando le norme previste dalla
Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali
competenti per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto specificato
nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamen-
to corretto.
Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del
miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
Metodo di
misurazione Tecnologia di misurazione a contatto
Funzione di base Misurazione della temperatura corporea
Unità di misura Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
Condizioni di
funzionamento tra 16 °C e 40 °C (tra 60,8 °F e 104 °F)
con un’umidità relativa tra 30 e 85 %
Condizioni di
conservazione tra -20 °C e 50 °C (tra -4 °F e 122 °F)
con un’umidità relativa tra 15 e 95 %
Zona di misurazione Tempia
Precisione di
misurazione
tra 37 °C e 39 °C : ± 0,1 °C
(tra 98,6 °F e 102,2 °F : ± 0,2 °F)
tra 35,8 °C e 37 °C : ± 0,2 °C
(tra 96,4 °F e 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C (<96,4 °F : ± 0,5 °F)
tra 39 °C e 41 °C : ± 0,2 °C
(tra 102,2 °F e 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C (>105,8 °F : ± 0,5 °F)
Durata della
misurazione ca. 7 secondi
Funzione di memoria All’accensione del termometro viene vi-
sualizzato l’ultimo valore misurato.
Segnale acustico Segnale al termine della misurazione
Visualizzazione Display (16 x 11 mm)
Funzione di risparmio
energetico L’apparecchio si spegne automatica-
mente dopo 1 minuto.
Ingombro Larghezza x
profondità x altezza ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Peso 37 g (incl. batterie)
2 batterie AAA, LR03 Autonomia per ca. 1.000 misurazioni
Spiegazione dei
simboli Apparecchio classificato come
tipo BF
Leggere le istruzioni per l’uso.
12. Direttive
•
Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 93/42.
•
Questo apparecchio è conforme alla direttiva ASTM E 1112.
•
L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 e ne-
cessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la
compatibilità elettromagnetica.
13. Fornitura
•
Termometro
•
2 batterie AAA, LR03
•
Istruzioni per l’uso
Pb Cd Hg
Примерно через 6–8 секунд раздастся
продолжительный звуковой сигнал, и результат
измерения отобразится на дисплее.
Через 1 минуту прибор автоматически отключится.Вы можете так-
же выключить термометр вручную нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
5. Настройка единицы измерения
Термометр может показывать температуру как в градусах Цель-
сия (°C), так и в градусах Фаренгейта (°F).Для перехода от одной
единицы измерения к другой при выключенном приборе выпол-
ните следующие действия:
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и удерживайте ее нажатой до тех пор,
пока прибор не переключится с °C на °F или с °F на °C.
6. Индикация неисправностей
Индикация Причина Способ устранения
Измеренное значе-
ние температуры
превышает 42 °C
(107,6 °F).
Выключите и снова включите
прибор. Повторите измерения,
строго следуя указаниям по
применению. Если на дисплее
снова отобразится „HI“, у Вас
жар. Немедленно обратитесь
к врачу.
Термометр перед
измерением был
слишком теплым или
слишком холодным.
Убедитесь, что температура
окружающей среды не выходит
за пределы рабочего диапазона
температуры для прибора
16–40 °C (61–104 °F).
Повторите измерение, просле-
див за тем, чтобы были выпол-
нены все условия измерения.
Измерение не дало
никакого результата,
так как не был обе-
спечен достаточный
контакт с кожей, па-
циент двигался или
термометр был раз-
мещен неправильно.
Выключите прибор и подожди-
те 2 минуты. Повторите изме-
рение, проследив за тем, чтобы
были выполнены все условия
измерения.
Сбой в работе
прибора Больше не пользуйтесь термо-
метром - Свяжитесь с сервис-
ной службой.
Слабый заряд
батарейки Батарейки хватит еще пример-
но на 10 измерений - Поскорее
заменить батарейку.
Батарейка
разряжена Измерение более невозможно -
Заменить батарейку.
7. Батарейки
Прибору требуется две батарейки, тип AAA, LR03.
>
Откройте отделение для батареек. Для этого сдвинь-
те вниз крышку отделения для батареек с обратной
стороны прибора.
>
Извлеките использованные батарейки из отделения
для батареек.
>
Вставьте новые батарейки. Следите за правильной
полярностью батареек.
>
Закройте отделение для батареек. Крышка отделе-
ния для батареек должна зафиксироваться с харак-
терным щелчком.
>
При длительном перерыве в использовании прибора выньте
батарейки из отделения для батареек, чтобы термометр не
повредился из-за разрядившихся батареек.
Не выбрасывайте использованные батарейки в бытовой мусор.
По закону, Вы обязаны обеспечить утилизацию батареек.Утили-
зируйте их через дилера электрооборудования или местную точ-
ку сбора вторсырья.
Указания: Эти знаки предупреждают о наличии в ба-
тарейках следующих токсичных веществ: Pb = сви-
нец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. Батарейки данного
прибора не содержат вредных веществ.
8. Очистка и уход
Очищайте измерительную головку и датчик спиртовым тампоном
(продается в аптеках) или хлопчатобумажной салфеткой, пропи-
танной 70 %-ным изопропиловым спиртом.
Позаботьтесь, чтобы жидкость не попала внутрь термометра.
Корпус прибора очищайте сухой салфеткой. Не используйте ца-
рапающие чистящие средства, разбавители или бензол и ни в
коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкие
моющие средства.
После очистки подождите 2 минуты, прежде чем проводить изме-
рение, чтобы термометр вновь принял комнатную температуру.
9. Хранение прибора
Запрещается хранить прибор или использовать его при слиш-
ком высокой или низкой температуре или влажности воздуха
(см. технические спецификации), на ярком солнечном свете, под
воздействием электрического тока или в пыльных местах.В про-
тивном случае возможны неточности измерения.
При запланированном длительном хранении прибора извлеките
из него батарейки.
Через 3 года прибор требует измерительно-технической про-
верки (калибровки). Для этого прибор в сборе рекомендуется
направить в сервисный центр.
10. Утилизация прибора
Утилизируйте прибор в соответствии с Директивой
ЕС 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) об отходах электрического и электронного
оборудования. В случае вопросов обращайтесь в местную ком-
мунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
11. Технические характеристики
В случае применения прибора вне рамок спецификации безу-
пречное функционирование не гарантируется!
Мы оставляем за собой право на технические изменения в связи
с модернизацией и усовершенствованием продукта.
Метод измерения Контактное измерение
Базовая функция Измерение температуры тела
Единица измерения ° Цельсия (°C) или ° Фаренгейта (°F)
Условия эксплуатации 16 °C – 40 °C (60,08 °F – 104 °F) при отно-
сительной влажности воздуха 30–85 %
Окружающие условия
при хранении -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) при
относи-
тельной влажности воздуха 15 – 95 %
Место измерения Висок
Точность измерения 37°C – 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F – 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C – 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F – 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C – 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F – 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F)
Продолжительность
измерения примерно 7 секунд
Функция памяти Последнее измеренное значение
отображается при включении прибора.
Звуковой сигнал Сигнал в конце измерения
Индикация Дисплей (16 x 11 мм)
Функция
энергосбережения Прибор через 1 минуту автоматически
отключается.
Размеры Ширина x
глубина x высота Примерно 12,3 x 3 x 2,4 см
Вес 37 г (включая батарейки)
2 батарейки AAA, LR03 Срок службы ок. 1000 измерений
Пояснения к
символам Классификация приборов, тип BF
Прочтите данную инструкцию по
применению.
12. Директивы
•
Данный прибор соответствует директиве ЕС 93/42 EWG.
•
Данный прибор соответствует директиве ASTM E 1112.
•
Этот прибор соответствует европейскому стандарту
EN60601-1-2 и требует особых мер предосторожности каса-
тельно электромагнитной совместимости.
13. Комплект поставки
•
Термометр
•
2 батарейки AAA, LR03
•
Инструкция по применению
14. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготов-
ления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через
розничную сеть. Гарантия не распространяется:
–
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.
Срок эксплуатации изделия: минимум 3 года
Товар не подлежит обязательной сертификации .
Импортер : ООО Бойрер, г. Москва
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия для фирмы Ханс
Динслаге ЛТд 88524 Уттенвайлер,
Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62,корп.2
Тел(факс) 495 – 658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Pb Cd Hg
5. Setting the measurement unit
The thermometer can display the temperature in both degrees Celsius
(°C) and degrees Fahrenheit (°F).To switch between these measure-
ment units, proceed as follows with the device switched o:
Press and hold the On/O button until the device switches from °C
to °F or vice versa.
6. Error messages
Display Cause Remedy
The measured tem-
perature is over
107.6 °F (42 °C).
Switch the device o and
back on again. Repeat the
measurement while comply-
ing with the instructions for
use. If the device again dis-
plays “HI”, the patient has a
high fever. Consult a doctor
immediately.
The thermometer
is too cold or too
warm for use.
Ensure that the ambient tem-
perature is within the oper-
ating-temperature range of
the device, from 61-104 °F
(16-40 °C).
Repeat the measurement and
observe correct compliance
with the measuring condi-
tions.
No measured value
has been deter-
mined because
the skin contact
was not adequate,
movements oc-
curred or the ther-
mometer was not
placed correctly.
Please switch o the device
and wait 2 minutes. Repeat
the measurement and observe
correct compliance with the
measuring conditions.
Malfunction Do not use the thermometer
any longer – contact
Customer Service.
Battery low The battery still has enough
capacity for approx. 10 meas-
urements – replace the bat-
tery soon.
Battery empty It is no longer possible to take
any measurements – replace
the battery.
7. Batteries
The device requires two AAA (LR03) batteries.
>
Open the battery compartment. For this purpose, slide
down the battery compartment lid on the back.
>
Take the used batteries out of the battery compart-
ment.
>
Insert new batteries. Make sure that the batteries are
inserted the right way round.
>
Close the battery compartment. The battery compart-
ment lid must engage audibly.
>
Remove the batteries from the device if you do not intend to use
it for longer periods, so that the thermometer cannot be damaged
by leaking batteries.
Used batteries should not be disposed of in normal household waste.
You are legally required to dispose of the batteries. Dispose of them
via your electronics retailer or your local recycling point.
Notes: The codes below are printed on batteries con-
taining harmful substances: Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury. The batteries in this device do not contain any
pollutants.
8. Cleaning and maintenance
Clean the measuring head and the sensor with an alcohol swab (avail-
able from pharmacies) or with a cotton cloth soaked in 70% isopro-
pyl alcohol.
Make sure that no liquid penetrates into the interior of the ther-
mometer.
Clean the housing with a dry cloth. Do not use any abrasive cleaning
agents, thinners or benzene, and never immerse the device in water
or other cleaning liquids.
After cleaning, please wait 2 minutes before taking a measurement,
so that the thermometer can adjust back to room temperature.
9. Storing the device
The device must not be stored or used at an excessively high or low
temperature or humidity (see technical specifications), in sunlight, in
association with an electrical current or in dusty locations. Otherwise
inaccuracies can occur.
If prolonged storage is planned, you should remove the batteries.
The device must be tested for accuracy (calibrated) after 3 years.
For this, please send the complete device to the retailer’s or the
service address.
10. Disposing of the device
Dispose of the device in accordance with EC Directive
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
11. Technical data
If the device is used other than in accordance with the specifications,
perfect functioning cannot be guaranteed!
We reserve the right to make technical changes to improve and de-
velop the product.
Measurement
method Contact-measurement technology
Basic function Body temperature measurement
Measurement unit Celsius (°C ) and Fahrenheit (°F)
Ambient operating
conditions 60.8 °F to 104 °F (16 °C to 40 °C)
with a relative humidity of 30-85 %
Storage conditions -4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C)
with a relative humidity of 15-95 %
Measuring area Temple
Measurement
accuracy 98.6 °F - 102.2 °F: ± 0.2 °F
(37 °C - 39 °C: ± 0.1 °C)
96.4 °F - 98.6 °F: ± 0.3 °F
(35.8 °C - 37 °C: ± 0.2 °C)
<96.4 °F: ± 0.5 °F (<35.8 °C: ± 0.3 °C )
102.2 °F - 105.8 °F: ± 0.3 °F
(39 °C - 41 °C: ± 0.2 °C)
>105.8 °F: ± 0.5 °F (>41 °C: ± 0.3 °C)
Measuring time Approx. 7 seconds
Memory function Previous measured value is displayed
when the device is switched on.
Acoustic signal Beep at the end of measurement
Display Display (16 x 11 mm)
Energy-saving
function Device automatically switches o after
1 minute.
Dimensions
Width x depth x
height
Approx. 12.3 x 3 x 2.4 cm
Weight 37 g (incl. batteries)
2 x AAA (LR03)
batteries Batteries last for approx. 1,000 measure-
ments
Signs and symbols
Device classification type BF
Please read the instructions for use.
12. Guidelines
•
This device complies with the EU Directive 93/42 EEC.
•
This device complies with ASTM E 1112.
•
This device complies with European Standard EN60601-1-2 and
is subject to particular precautions with regard to electromagnetic
compatibility.
13. Included in delivery
•
Thermometer
•
2 x AAA (LR03) batteries
•
Instructions for use
Pb Cd Hg
5. Régler l’unité de mesure
Le thermomètre peut acher la température en degrés celcius (°C)
ou en degrés fahrenheit (°F). Pour passer d’une unité de mesure à
l’autre, procédez comme suit, lorsque l’apparail est éteint :
Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt jusqu’à ce que l’appa-
reil bascule de °C à °F ou de °F à °C.
6. Achage des erreurs
Achage Cause Mesure corrective
La température me-
surée est supérieure
à 42 °C (107,6 °F)
Éteignez puis rallumez l’ap-
pareil. Répétez la mesure
en respectant les conseils
d’utilisation. Si l’appareil af-
fiche « HI » de façon répétée,
il existe une fièvre élevée.
Contactez immédiatement
un médecin.
Le thermomètre est
trop froid ou trop
chaud pour être
utilisé.
Assurez-vous que la tempé-
rature ambiante soit compri-
se entre 16 et 40 °C (61 et
104 °F) pour l’utilisation de
l’appareil.
Recommencez la mesure
et faites attention à bien
respecter les conditions de
mesure.
Aucune valeur de
mesure ne s’ache
car le contact avec
la peau était insuf-
fisant, car il y a eu
un mouvement ou
que le thermomètre
était incorrectement
placé.
Veuillez éteindre l’appareil et
attendre 2 minutes.
Recommencez la mesure
et faites attention à bien
respecter les conditions de
mesure.
Dysfonctionnement Ne plus utiliser le thermo-
mètre - Contactez le service
client.
Pile faible La pile peut encore eectuer
une dizaine de mesures. La
changer sans tarder.
Pile vide Aucune mesure ne peut
plus être eectuée. Chan-
ger la pile.
7. Piles
L’appareil fonctionne avec deux piles, de type AAA,
LR03.
>
Ouvrez le compartiment à piles. Pour cela, tirez le cou-
vercle du compartiment à piles, situé à l’arrière de l’ap-
pareil, vers le bas.
>
Retirez les piles usagées du compartiment.
>
Insérez les nouvelles. Faites attention à ce qu’elles
soient positionnées dans le bon sens.
>
Fermez le compartiment à piles. Vous devez entendre
un clic au niveau du couvercle.
>
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, afin qu’il ne soit pas endommagé par des piles ayant
coulé.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagè-
res. Cette obligation légale vous incombe. Éliminez-les par le biais
de votre revendeur électronique ou de votre point de collecte de ma-
tières recyclables local.
Remarques : Ce pictogramme se trouve sur les piles à
substances nocives : Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant
du mercure. Les piles de cet appareil ne contiennent
pas de produit toxique.
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez la tête de mesure et le capteur à l’aide d’une compresse
imbibée d’alcool (disponible en pharmacie) ou d’un tissu de coton
imbibé d’alcool isopropylique à 70 %.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du thermo-
mètre.
Nettoyez le boîtier avec un chion sec. N’utilisez pas de détergent
abrasif, de diluant ou de benzol ni ne plongez en aucun cas l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide de nettoyage.
Après avoir nettoyé l’appareil, attendez 2 minutes avant d’eectuer
une mesure, afin que le thermomètre revienne à température am-
biante.
9. Entreposer l’appareil
L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé sous des températures ou
une humidité de l’air trop élevées ou trop basses (voir spécifications
techniques), à la lumière du soleil, connecté au courant électrique
ou dans des endroits poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner des
imprécisions de mesure.
Si vous prévoyez un stockage prolongé, retirez la pile.
Après 3 ans, l’appareil doit subir un contrôle technique des mesures
(être calibré).Veuillez envoyer l’appareil complet à l’adresse du ven-
deur ou du service après vente.
10. Éliminer l’appareil
Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Données techniques
In cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonc-
tionnement irréprochable ne peut pas être garanti !
Nous nous réservons le droit d’eectuer des modifications techniques
pour améliorer et faire évoluer le produit.
Mode de mesure Technique de mesure par contact
Fonctionnement de base Mesure de la température
corporelle
Unité de mesure Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Conditions d’utilisation 16 °C à 40 °C (60,8 °F à 104 °F)
avec une humidité de l’air relative
de 30 à 85 %
Environnement de
conservation -20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F)
avec une humidité de l’air relative
de 15 à 95 %
Site de mesure Tempe
Précision 37 °C à 39 °C : ± 0,1 °C
(98,6 °F à 102,2 °F : ± 0,2 °F)
35,8 °C à 37 °C : ± 0,2 °C
(96,4 °F à 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C
(<96,4 °F : ± 0,5 °F)
39 °C à 41 °C : ± 0,2 °C
(102,2 °F à 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C
(>105,8 °F : ± 0,5 °F)
Temps de mesure env. 7 secondes
Fonction d’enregistrement La dernière valeur de mesure s’a-
che à l’allumage de l’appareil.
Signal sonore Signal en fin de mesure
Achage Écran (16 x 11 mm)
Fonction d’économie
d’énergie L’appareil s’éteint automatiquement
après 1 minute.
Dimensions
Largeur x profondeur x
hauteur
env. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Poids 37 g (avec piles)
2 piles AAA, LR03 Utilisation pour environ
1 000 mesures
Explication des
pictogrammes
Classification de l’appareil :
type BF
Veuillez lire le mode d’emploi.
12. Directives
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 DM.
•
Cet appareil est conforme à la norme ASTM E 1112.
•
Cet appareil est en conformité avec la norme européenne
EN 60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales re-
latives à la compatibilité électromagnétique.
13. Livraison
•
Thermomètre
•
2 piles AAA, LR03
•
Mode d’emploi
Pb Cd Hg

SFT 40 SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473 0473
DEUTSCH
Stirn-Kontakt-
thermometer
Termometro a
contatto frontale
ITALIANO
SFT 40SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
04730473
Лобный
термометр
Forehead contact
thermometer
РУССКИЙENGLISH
SFT 40
Model: FHT 6
Medisim LTD, G.G. Neve Ilan,
Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by:
Hans Dinslage GmbH,
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
EU representative: MEDES LTD,
5 Beaumont gate, Shenley hill,
Radlett, Herts WD 7, 7AR.
United Kingdom
0473
Thermomètre à
contact frontal
FRANÇAIS
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie die Hinweise.
Achtung!
Gefahr für den Benutzer.
Hinweis!
Gefahr für das Gerät.
Wichtige Information/
Tipp
Querverweis auf einen
anderen Absatz.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Gefahren für den Anwender
•
Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Gebrauchsan-
weisung gelesen und verstanden haben.
•
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Die Gebrauchsanlei-
tung muss für alle Benutzer zugänglich sein.Alle Hinweise müssen
befolgt werden.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung angegebe-
nen Zweck bestimmt.
•
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind
kein Spielzeug.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder im
Display Fehlermeldungen erscheinen.
•
Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann aber
nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
•
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Ge-
brauch bestimmt.
•
Haben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts, so wenden Sie
sich bitte an ihren Händler oder an den Kundenservice.
•
Gerät nicht önen, ausgenommen Batteriewechsel.
•
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Gerät reinigen 8. Reinigung und Pflege.
1.2 Gefahren für das Gerät
•
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus.
•
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
•
Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Gerät ist nicht
wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
•
Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen reparie-
ren, sonst erlischt ihre Garantie.
•
Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können
das Gerät beeinflussen. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
1.3 Anwendungshinweise
•
Messen Sie ausschließlich an der Schläfenarterie zwischen dem
Ende der Augenbraue und dem Haaransatz.
•
Benutzen Sie das Thermometer nur auf sauberer trockener Haut,
Schweiß mit einem trockenen Tuch wegwischen.
•
Haare von der Messstelle fernhalten, nur auf blanker Haut anwen-
den.
•
Nicht auf Narben, Hautreizungen, oenen Wunden oder Abschür-
fungen anweden.
•
Nicht anwenden, wenn die Haut durch Sonneneinstrahlung, Ka-
minfeuer, Luftströmung aus Klimaanlagen oder kalte/warme Kom-
pressen erwärmt oder gekühlt ist.
•
Warten Sie zwischen zwei aufeinander folgenden Messungen min-
destens 2 Minuten, damit sich das Gerät wieder an die Raumtem-
peratur angleichen kann.
•
Wenn das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur (siehe Techni-
sche Daten) aufbewahrt wird, muss es sich vor der Messung an
die Raumtemperatur angleichen. Wir empfehlen daher die Aufbe-
wahrung in Wohnräumen zur sofortigen Betriebsbereitschaft.
2. Informationen zu diesem Thermometer
Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der ge-
messenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Men-
schen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C - 1 °C
(0,4°F - 1,8°F) liegen.
Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern
Messwerte
Verwendetes Thermometer
Stirntemperatur 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Stirnthermometer
Ohrtemperatur 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Ohrthermometer
Oral-Temperatur 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) konventionelles Thermo-
meter
Rektal-Tempe-
ratur 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) konventionelles Thermo-
meter
Tipp
•
Vergleichen Sie nie mit verschiedenenThermometern ge-
messene Temperaturen miteinander.
• Sagen Sie ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körper-
temperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle. Berück-
sichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose.
Einflüsse auf die Körpertemperatur
•
Individueller, personenabhängiger Stowechsel
•
Lebensalter
Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als
bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankun-
gen schneller und häufiger auf. Mit zunehmendem Alter sinkt die nor-
male Körpertemperatur.
•
Kleidung
•
Außentemperatur
•
Tageszeit
Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe
des Tages zum Abend an.
•
Aktivitäten
Körperliche Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivi-
täten erhöhen die Körpertemperatur.
Tipp
Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Mess-
wert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation
der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B.Fieber)
auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch
bei geringen Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheits-
symptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrö-
tung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw.
3. Gerätebeschreibung 1 Messsensor
2 Display
3 Ein/Aus-Taste
4 Batteriefach
(Rückseite)
4. Temperatur messen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein Signalton ertönt.
Alle Segmente des Displays leuchten auf.
Das Ergebnis der vorangegangenen Messung wird für
ca. 2 Sekunden im Display angezeigt.
Warten Sie,bis der Messwert und das Sanduhr-Sym-
bol im Display erloschen sind.
2 Signaltöne zeigen an, dass das Thermometer be-
reit zur Messung ist.
Beginnen Sie nicht mit der Messung, bevor die beiden Signal-
töne zu hören sind.
Halten Sie den Messsensor des Thermometers in die Mitte der Schlä-
fe zwischen Augenhöhle und Haaransatz. Korrekte Platzierung und
guter Hautkontakt sind die Voraussetzung für verlässliche Mess-
werte!
Die Messung startet automatisch, sobald der Mess-
sensor an der Messstelle platziert ist. Ein Laufbalken
zeigt an, dass die Messung im Gange ist.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es
wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhal-
ten und das Thermometer nicht zu bewegen!
Nach ca. 6-8 Sekunden ertönt ein langer Signalton und
das Messergebnis wird im Display angezeigt.
Nach 1 Minute schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Sie können das Thermometer auch durch Drücken der Ein/Aus-
Taste manuell ausschalten.
14
23
✓
✗
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
e di attenersi alle indicazioni.
Attenzione!
Pericolo per l’utilizzatore.
Avvertenza!
Pericolo per l’apparecchio.
Informazione importante/Suggerimento
Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
1. Norme di sicurezza
1.1 Pericoli per l’utilizzatore
•
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti
istruzioni per l’uso.
•
Conservare le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono
essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazio-
ni.
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti
istruzioni.
•
Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I dispositivi medici
non sono giocattoli.
•
Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o se sul display com-
paiono messaggi di errore.
•
L’apparecchio è stato concepito per l’utilizzo pratico, ma non può
essere considerato come un sostitutivo di una visita medica.
•
Non è previsto un uso industriale o clinico dell’apparecchio.
•
Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi
al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
•
Non aprire l’apparecchio, se non per la sostituzione delle batterie.
•
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulizia dell’apparecchio
8. Pulizia e cura.
1.2 Pericoli per l’apparecchio
•
Evitare che l’apparecchio subisca degli urti.
•
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
•
Evitare che l’apparecchio entro in contatto con dei liquidi. L’appa-
recchio non è impermeabile. Evitare qualsiasi contatto diretto con
acqua o altri liquidi.
•
Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza autorizzati,
in caso contrario la vostra garanzia decade.
•
Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta fre-
quenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio. Per
maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo in-
dicato.
1.3 Indicazioni per l’uso
•
Eettuare la misurazione esclusivamente in corrispondenza dell’ar-
teria temporale, tra l’estremità del sopracciglio e l’attaccatura dei
capelli.
•
Utilizzare il termometro solo su pelle pulita e asciutta, rimuovere
il sudore con un panno asciutto.
•
Il punto di misurazione deve essere sgombro dai capelli, utilizzare
solo su pelle nuda.
•
Non utilizzare su cicatrici, irritazioni della pelle, ferite aperte o esco-
riazioni.
•
Non utilizzare quando la pelle è stata riscaldata o rareddata a cau-
sa di luce solare, calore di un camino, correnti d’aria di impianti di
condizionamento o compresse calde/fredde.
•
Tra una misurazione e l’altra far passare almeno 2 minuti, in modo
che l’apparecchio possa ritornare alla temperatura ambiente.
•
Se l’apparecchio viene conservato a temperature diverse da quelle
di funzionamento (vedi Dati tecnici), prima della misurazione deve
portarsi alla temperatura ambiente. Consigliamo pertanto di con-
servarlo in locali abitati, per un uso immediato.
2. Informazioni relative al termometro
La temperatura misurata varia a seconda del punto del corpo in cui
viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno scostamento compreso
tra 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) nei diversi punti del corpo.
Intervalli di temperatura normali con termometri diversi
Valori misurati Termometro utilizzato
Temperatura della
fronte
35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F)
Termometro frontale
Temperatura
all’orecchio
36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F)
Termometro auricolare
Temperatura orale
36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F)
Termometro conven-
zionale
Temperatura
rettale
36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F)
Termometro conven-
zionale
Suggerimento
•
Non confrontare mai le temperature misurate con termo-
metri diversi.
• Comunicare al medico con che tipo di termometro e in quale punto
del corpo è stata è stata misurata la temperatura.Tenere presente
questa accortezza anche in caso di autodiagnosi.
Fattori che influenzano la temperatura corporea
•
Metabolismo individuale, dipendente dalla persona
•
Età
La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta
di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatu-
ra più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura
corporea normale si abbassa.
•
Abbigliamento
•
Temperatura esterna
•
Ora del giorno
Al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi
nel corso della giornata.
•
Attività
Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumen-
tano la temperatura corporea.
Suggerimento
La misurazione della temperatura corporea fornisce il valo-
re attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’interpreta-
zione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è
consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in
caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sinto-
mi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle,
elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
3. Descrizione dell’apparecchio 1 Sensore di misura-
zione
2 Display
3 Pulsante ON/OFF
4 Vano batterie (retro)
4. Misurazione della temperatura
Premere il pulsante ON/OFF. L’apparecchio emette un
segnale acustico.Tutti i segmenti del display si illumi-
nano.
L’esito della precedente misurazione viene visualizzato
sul display per ca. 2 secondi.
Attendere finché il valore della misurazione e il sim-
bolo della clessidra sul display non si spengono. 2 se-
gnali acustici segnalano che il termometro è pronto
per la misurazione.
Non avviare la misurazione prima di aver sentito i due segna-
li acustici.
Tenere il sensore di misurazione del termometro al centro della tem-
pia, tra l’orbita dell’occhio e l’attaccatura dei capelli. Il corretto po-
sizionamento e il giusto contatto con la pelle sono indispensabili
per eettuare misurazioni adabili!
La misurazione si avvia automaticamente non appena
il sensore di misurazione è posizionato. Una barra di
avanzamento indica che la misurazione è in corso.
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli
e non muovere il termometro!
Dopo ca. 6-8 secondi l’apparecchio emette un segnale
acustico lungo e l’esito della misurazione viene visua-
lizzato sul display.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. È
possibile anche spegnere il termometro manualmente premendo il
pulsante ON/OFF.
14
23
✓
✗
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, со-
храняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочи-
тать и другим пользователям и строго следуйте приведенным
в ней указаниям.
Внимание!
Опасность для пользователя.
Указание:
опасность для прибора.
Важная информация/совет
Перекрестная ссылка на другой абзац.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Опасности для пользователя
•
Используйте прибор только после внимательного прочтения и
понимания данной инструкции.
•
Сохраните данную инструкцию. Инструкция должна быть до-
ступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания.
•
Прибор должен использоваться только в целях, описываемых
в данной инструкции по применению.
•
Использование прибора детьми запрещено. Медицинские из-
делия - не игрушки.
•
Не пользуйтесь прибором, если он поврежден или на дисплее
появляются сообщения о неисправностях.
•
Прибор был сконструирован для практического применения,
но не может заменить посещения врача.
•
Этот прибор не предназначен для использования на производ-
стве или в клиниках.
•
Если у Вас есть еще вопросы по применению прибора,обратитесь
к своему торговому представителю или в сервисную службу.
•
Открывать прибор разрешается только для замены батареек.
•
Очищайте прибор после каждого использования. Очистка при-
бора 8. Очистка и уход.
1.2 Опасности для прибора
•
Не подвергайте прибор воздействию механических ударов.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на при-
бор.
•
Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не
является водонепроницаемым. Избегайте прямого контакта с
водой или другими жидкостями.
•
Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервисным
центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.
•
Переносные и мобильные высокочастотные коммуникаци-
онные устройства могут повлиять на прибор. Точные данные
можно запросить по указанному адресу сервисной службы.
1.3 Указания по применению
•
Производите измерение исключительно на височной артерии
между концом брови и корнями волос.
•
Прикладывайте термометр только к чистой сухой коже, пот
стирайте сухой салфеткой.
•
Убирайте волосы с места измерения температуры, приклады-
вайте термометр только к открытым участкам кожи.
•
Не прикладывайте термометр к шрамам,раздраженным участ-
кам кожи, открытым ранам или ссадинам.
•
Не измеряйте температуру на участках кожи, разогретых или
охлажденных холодными или теплыми компрессами, солнеч-
ными лучами, огнем из камина или потоком воздуха из кон-
диционера.
•
Между двумя последовательными измерениями должно прой-
ти не менее 2 минут, чтобы прибор мог снова охладиться до
комнатной температуры.
•
Если прибор хранится при температуре, выходящей за пре-
делы рабочего диапазона (см. Технические характеристики),
перед применением нужно подождать, пока его температура
не сравняется с температурой в помещении. Поэтому мы ре-
комендуем Вам хранить прибор в жилых помещениях, чтобы
им можно было воспользоваться в любое время.
2. Информация о термометре
Измеренное значение температуры зависит от части тела, на ко-
торой она измеряется.У здоровых людей разница для различных
частей тела может составлять от 0,2 °C до 1 °C (0,4°F до 1,8°F).
Нормальный диапазон температуры у различных термо-
метров
Измеренные
значения Использованный
термометр
Температура лба 35,8 °C – 37,6 °C
(96,4°F – 99,7°F) Лобный
термометр
Температура в ухе 36,0 °C – 37,8 °C
(96,8°F – 100,0°F) Ушной термометр
Температура в
ротовой полости 36,0 °C – 37,4 °C
(96,8°F – 99,3°F) Обычный
термометр
Температура в
прямой кишке 36,3 °C – 37,8 °C
(97,3°F – 100,0°F) Обычный
термометр
Совет
•
Никогда не сравнивайте между собой температуры,
измеренные разными термометрами.
• Сообщайте своему врачу, каким термометром на какой части
тела измерялась температура. Учитывайте это также при са-
модиагностике.
Факторы влияния на температуру тела
•
Индивидуальный обмен веществ
•
Возраст
Температура тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у
взрослых.У детей колебания температуры возникают быстрее и
чаще. С возрастом нормальная температура тела снижается.
•
Одежда
•
Температура окружающей среды
•
Время дня
Температура тела утром ниже и повышается в течение дня, до-
стигая максимума к вечеру.
•
Активность
Физическая активность и, в меньшей степени, умственная дея-
тельность повышают температуру тела.
Совет
Измерение дает значение температуры тела человека в
данный момент. Если возникли сомнения в толковании
результатов измерения или имеют место необычные значения
(например, жар), обратитесь к лечащему врачу. Это относится
также к незначительным изменениям температуры, когда к ним
добавляются дополнительные симптомы заболевания, например,
беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных по-
кровов, высокая частота пульса, склонность к коллапсам и т.д.
3. Описание прибора 1 Измерительный
датчик
2 Дисплей
3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
4 Отделение для бата
реек (обратная сто-
рона)
4. Измерение температуры
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Раздастся звуковой
сигнал. Все сегменты дисплея загорятся.
Результат предыдущего измерения отобразится на
дисплее примерно на 2 секунды.
Дождитесь, когда измеренное значение и значок
песочных часов на дисплее погаснут. 2 звуковых
сигнала сообщат, что термометр готов к измере-
нию.
Не приступайте к измерению, пока не прозвучат два звуко-
вых сигнала.
Прикладывайте измерительный датчик термометра посередине
между глазной впадиной и корнями волос. Правильное положе-
ние прибора и хороший контакт с кожей являются условием
надежных результатов измерения!
Процесс измерения запускается автоматически,
как только измерительный датчик коснется места
измерения. Индикатор выполнения показывает, что
измерение идет.
Чтобы не исказить результат измерения, важно
во время измерения вести себя спокойно и дер-
жать термометр неподвижно!
14
23
✓
✗
Please read these instructions for use carefully and observe the in-
formation they contain.
Caution!
Risk to the user.
Note!
Risk to the device.
Important information/tip
Cross-reference with another section.
1. Safety notes
1.1 Risks to the user
•
Only use the device once you have read and understood these in-
structions for use.
•
Retain these instructions for use.The instructions for use must be
accessible to all users. All instructions must be followed.
•
The device is only intended for the purpose stated in these instruc-
tions for use.
•
Children must not be allowed to use the device. Medical products
are not toys.
•
Do not use the device if it is damaged or if error messages appear
in the display.
•
The device has been designed for practical use, but is not a sub-
stitute for a visit to the doctor.
•
This device is not intended for commercial or clinical use.
•
Should you have any questions about using the device, please
contact either your retailer or Customer Services.
•
Do not open the device, except to replace the batteries.
•
Clean the device after every use. Cleaning the device 8. Clean-
ing and maintenance.
1.2 Risks to the device
•
Do not subject the device to mechanical impacts.
•
Do not expose the device to direct sunlight.
•
Do not expose the device to liquids.The device is not waterproof.
Avoid all direct contact with water or other liquids.
•
Have the device repaired by authorised service centres only, oth-
erwise its warranty is invalidated.
•
Portable and mobile HF communication systems may interfere with
this device. For more details, please contact Customer Services at
the address indicated.
1.3 Usage instructions
•
Measure the temperature exclusively at the temple artery between
the end of the eyebrow and the hairline.
•
Use the thermometer only on dry, clean skin; wipe away any per-
spiration with a dry cloth.
•
Keep hair away from the measuring area, and use only on bare
skin.
•
Do not use on scars, irritated skin, open wounds or grazes.
•
Do not use if the skin has been warmed or cooled by sunlight, open
fires, the flow of air from air-conditioning systems or cold/warm
compresses.
•
Wait at least 2 minutes between 2 successive measurements, so
that the device can adjust back to room temperature.
•
If the device is stored outside the operating temperature (see Tech-
nical data), it must be allowed to adjust to room temperature be-
fore the measurement is taken. We therefore recommend storing
the device in living spaces to ensure immediate operational readi-
ness.
2. Information about this thermometer
The temperature measurement varies depending on the part of the
body where the measurement is taken. In a healthy person, the vari-
ance can be between 0.4°F - 1.8°F (0.2 °C - 1 °C) in dierent parts
of the body.
Normal temperature range with various thermometers
Measurements Thermometer used
Forehead
temperature
96.4°F - 99.7°F
(35.8 °C - 37.6 °C)
Forehead thermometer
Ear temperature
96.8°F - 100.0°F
(36.0 °C - 37.8 °C)
Ear thermometer
Oral temperature
96.8°F - 99.3°F
(36.0 °C - 37.4 °C)
Conventional
thermometer
Rectal temperature
97.3°F - 100.0°F
(36.3 °C - 37.8 °C)
Conventional
thermometer
Tip
•
Temperatures measured with dierent thermometers
should never be compared with one another.
• Tell your doctor what type of thermometer you used to take your
temperature and in what part of the body. Also bear this in mind if
you are diagnosing yourself.
Influences on body temperature
•
A person’s individual metabolism
•
Age
Body temperature is higher in babies and toddlers than in adults.
Greater temperature fluctuations occur faster and more often in chil-
dren. Normal body temperature decreases with age.
•
Clothing
•
Ambient temperature
•
Time of day
Body temperature is lower in the morning and increases throughout
the day towards evening.
•
Activities
Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body tem-
perature.
Tip
Taking the body temperature provides a current measure-
ment of a person’s temperature. If you are uncertain about
interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever),
please consult your doctor. This also applies in the case of slight
temperature changes if there are other symptoms of illness such as
agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency
to collapse, etc.
3. Unit description 1 Measuring sensor
2 Display
3 On/O button
4 Battery compartment
(rear)
4. Measuring temperature
Press the On/O button.A beep is output.All segments
in the display light up.
The result of the previous measurement is shown in
the display for approx. 2 seconds.
Wait until the measured value and the hourglass sym-
bol have disappeared from the display. 2 beeps indi-
cate that the thermometer is ready to take a meas-
urement.
Do not begin measuring until both beeps have been output.
Hold the measuring sensor of the thermometer in the centre of the
temple between the eyesocket and the hairline. Correct placement
and good skin contact are the prerequisites for reliable measuring
values!
The measurement starts automatically as soon as
the measuring sensor is placed at the measuring
point. A status bar indicates that the measurement
is in progress.
To avoid falsifying the measuring result, it is impor-
tant to remain still during the measurement and not
to move the thermometer!
After approx. 6-8 seconds, a long beep is output and
the measuring result is shown in the display.
After 1 minute, the device switches o automatically.
You can also switch o the thermometer manually by pressing the
On/O button.
14
23
✓
✗
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les instructions
d’utilisation.
Attention !
Risque pour l’utilisateur.
Remarque !
Risque pour l’appareil.
Informations importantes/Conseils
Renvoi à un autre paragraphe.
1. Consignes de sécurité
1.1 Risques pour l’utilisateur
•
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode
d’emploi.
•
Conservez ce mode d’emploi Tous les utilisateurs doivent avoir
accès à ce mode d’emploi.Toutes les remarques doivent être res-
pectées.
•
L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation décrite dans
ce mode d’emploi.
•
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical
n’est pas un jouet.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’écran ache
des messages d’erreur.
•
L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique mais ne rem-
place pas une visite chez le médecin.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu hospitalier
ou professionnel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de cet appareil, adres-
sez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
•
N’ouvrez pas l’appareil, sauf pour changer les piles.
•
Nettoyez l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’appareil
8. Nettoyage et entretien.
1.2 Risques pour l’appareil
•
Ne soumettez l’appareil à aucun choc mécanique.
•
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
•
Ne soumettez l’appareil à aucun liquide. Il n’est pas étanche.
Évitez tout contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides.
•
Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service autorisé,
sous peine d’annulation de la garantie.
•
Les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont
susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis,
veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous.
1.3 Conseils d’utilisation
•
N’eectuez la mesure que sur l’artère temporale, entre l’extrémité
du sourcil et la naissance des cheveux.
•
N’utilisez le thermomètre que sur une peau propre et sèche, après
avoir essuyé la sueur à l’aide d’une serviette sèche.
•
Retirez les cheveux de la zone de mesure, utilisez l’appareil direc-
tement sur la peau.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une cicatrice, une irritation cutanée,
une plaie ouverte ou une écorchure.
•
N’utilisez pas l’appareil sur une peau chauée ou refroidie par les
rayons du soleil, un feu de cheminée, le courant d’air d’un clima-
tiseur ou une compresse chaude/froide.
•
Laissez s’écouler au moins 2 minutes entre deux mesures consécu-
tives afin que l’appareil puisse revenir à température ambiante.
•
Si l’appareil est stocké à une température ne correspondant pas
à la température d’utilisation (voir données techniques), laissez-
le revenir à température ambiante avant de vous en servir. Nous
recommandons donc de le stocker dans une pièce de vie, afin de
pouvoir l’utiliser immédiatement.
2. Informations concernant ce thermomètre
La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou
elle est prise. Chez une personne en bonne santé, cet écart entre dif-
férentes zones du corps peut aller de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).
Plages de température normale entre diérents thermomètres
Valeurs de température Thermomètre utilisé
Température
frontale 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F) Thermometré frontale
Température
auriculaire 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F) Thermometré
auriculaire
Température
orale 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F) Thermometré
habituelle
Température
rectale 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F) Thermometré
habituelle
Conseil
•
Ne comparez jamais des températures prises avec des
thermomètres diérents.
• Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez me-
suré la température corporelle et à quel endroit du corps.Tenez-en
compte également si vous eectuez un auto-diagnostic.
Éléments influant la température corporelle
•
Métabolisme individuel propre à chaque personne
•
Âge
Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la température cor-
porelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des
variations de température plus importantes se produisent plus rapi-
dement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle nor-
male diminue.
•
Vêtements
•
Température extérieure
•
Moment de la journée
Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours
de la journée jusqu’au soir.
•
Activités
Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités
cérébrales augmentent la température corporelle.
Conseil
La mesure de la température corporelle donne une valeur
de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas
certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anor-
males (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’ap-
plique aussi en cas de légères variations de température lorsque
d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte
transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, collapsus car-
dio-vasculaire, etc.
3. Description de l’appareil 1 Capteur de mesure
2 Écran
3 Touche marche/arrêt
4 Compartiment à piles
(dos)
4. Mesurer la température
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore
retentit. Tous les segments de l’écran s’allument.
Le résultat de la dernière mesure s’ache environ
2 secondes à l’écran.
Attendez que la valeur de mesure ainsi que le sym-
bole du sablier disparaissent. Lorsque vous enten-
dez un double signal, le thermomètre est prêt pour
la mesure.
Ne commencez pas la mesure avant d’avoir entendu ce double
signal.
Tenez le capteur de mesure du thermomètre au milieu de la tempe,
entre l’orbite et la naissance des cheveux. Un positionnement adé-
quat et un bon contact avec la peau sont les conditions d’une me-
sure fiable !
La mesure démarre automatiquement, dés que le
capteur de mesure est placé au point de mesure.
Une barre d’avancement indique que la mesure est
en cours.
Pour ne pas fausser le résultat, il est important de
rester calme durant la mesure et de ne pas bouger
le thermomètre !
Au bout de 6-8 secondes retentit un signal plus long et
le résultat de la mesure s’ache à l’écran.
Au bout d’une minute, l’appareil s’éteint automatique-
ment.Vous pouvez également éteindre le thermomètre manuellement
à l’aide de la touche marche/arrêt.
14
23
✓
✗
Table of contents
Other Sanitas Thermometer manuals

Sanitas
Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 75 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 22 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 22 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 53 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 08 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT41 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 53 User manual