Sanitas SFT41 User manual

0344
SFT41
D
Gebrauchsanleitung
3 in 1 Stirnthermometer
G
Operating Instructions
3 in 1 Forehead
thermometer
F
Mode d’emploi
3 en 1 Thermomètre
frontal
E
Instrucciones para el uso
3 en 1 Termómetro
frontal
r
Инструкция по
применению
Термометрдля
измерениятемпературы
налбу«3в1»
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
Fax.: +49 (0) 7374-920723
E-mail: [email protected]

2
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Wichtige Hinweise
– Dieses Gerät ist ein empfindliches elektronisches Gerät.
Bitte behandeln Sie es sorgfältig und setzten Sie es keinen mecha-
nischen Stößen aus.
– Setzen Sie das Thermometer nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
– Das Gerät sollte sich mindestens 30 Minuten in dem Raum befin-
den, in dem die Messung durchgeführt wird.
– Das Thermometer ist NICHT wasserdicht. Aus diesem Grund ist di-
rekter Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu vermeiden.
– Die Messspitze nach jedem Gebrauch mit einem weichen mit
Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch säubern.
– Bitte prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist.
Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die Händler-
oder Serviceadresse.
– Das Thermometer wurde für den praktischen Einsatz konstruiert,
kann aber nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
– Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen
Gebrauch bestimmt.
– Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angege-
benen Zweck bestimmt.
– Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenom-
men werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
– Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 93/42 EWG.
– Dieses Gerät entspricht der ASTM E 1965-98.
– Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und
unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elek-
tromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass
tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses
Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter
der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
– Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben,
so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kunden-
service.
DEUTSCH

3
– Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, be-
wahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
2. Wissenswertes über den Umgang mit diesem
Thermometer
Vor dem Gebrauch eines Stirnthermometers, eines Ohrthermome-
ters oder eines konventionellen Stabthermometers ist folgendes zu
beachten:
Die unterschiedlichen o.g. Thermometer eignen sich zur Messung
der Körpertemperatur an unterschiedlichen Körperstellen. Stirn-
thermometer: Messung nur an der Stirn; Ohrthermometer: Messung
nur im Ohr; Stabthermometer: rektale Messung (im After), axiale
(unter der Achsel) oder orale Messung (im Mund).
Je nach Körperstelle, an welcher gemessen wird, schwankt der
Temperaturwert. Die Abweichung kann bei Gesunden an unter-
schiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C bis 1 °C liegen. So liegt
der normale Temperaturbereich bei:
•derStirntemperatur–gemessenmiteinemStirnthermometer:
35,8 °C bis 37,6 °C,
•derOhrtemperatur–gemessenmiteinemOhrthermometer:
36,0 °C bis 37,8 °C,
•rektalgemesseneTemperatur–gemessenmiteinemkonventio-
nellen Thermometer: 36,3 °C bis 37,8 °C,
•oralgemessenerTemperatur–gemessenmiteinemkonventio-
nellen Thermometer: 36,0 °C bis 37,4 °C.
Tipp:
Gemessene Temperaturen, mit unterschiedlichen Thermometern,
können nicht miteinander verglichen werden.
Geben Sie deshalb Ihrem Arzt an bzw. berücksichtigen Sie bei
einer Selbstdiagnose, mit welchem Thermometer Sie die Körper-
temperatur an welchem Ort gemessen haben.
Die Temperatur eines gesunden Menschen wird außerdem von
folgenden Faktoren beeinflusst:
•demindividuellen,personenabhängigenStoffwechsel,
•demAlter(dieKörpertemperaturistbeiSäuglingenundKlein
kindern höher und sinkt mit zunehmenden Alter. Bei Kindern treten
höhere Temperaturschwankungen schneller und häufiger auf.),

4
Rückseite
Vorderseite
Schutzkappe
Sensorspitze LCD „SCAN-Knopf“
Ein-/Aus-Knopf
„ON/MEM“
Batteriefachdeckel
Batteriefachentriegelung
Sensorspitze
•vonderKleidung,
•vonderAußentemperatur,
•vonderTageszeit(morgensistdieKörpertemperaturniedrigerund
steigt im Laufe des Tages zum Abend an.),
•vondervorausgegangenenkörperlichenund,mitgeringeren
Einfluss, auch mentalen Aktivität.
Tipp:
Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft
über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen gibt. Sollten
Sie sich unsicher sein in der Interpretation der Ergebnisse oder
treten abnormale Werte (z.B. Fieber) auf, sollten Sie sich an Ihren
Hausarzt wenden. Dies gilt auch bei geringen Temperaturverände-
rungen, wenn weitere Krankheitssymptome hinzutreten, wie z.B.
Unruhe / starkes Schwitzen / Hautrötung / hohe Pulsfrequenz /
Kollapsneigung usw.
3. Gerätebeschreibung

5
4. Funktionen
Dieses Infrarot-Thermometer ist zum Messen der
– Temperatur an der menschlichen Stirn,
– Oberflächentemperatur von Gegenständen und Flüssigkeiten,
– Umgebungstemperaturen.
Weiterhin bietet dieses Thermometer zusätzliche Funktionalitäten:
– 9 Speicherplätze für eine einfache Verfolgung des Temperaturver-
laufes,
– Datum und Uhrzeit, auch bei allen gespeicherten Messwerten,
– akustischer Fieberalarm bei Temperaturen über 37,5 °C,
– umschaltbar auf °C und °F.
5. Inbetriebnahme
Schutzkappe abnehmen. Schalten Sie das
Thermometer mit der „ON/MEM“-Taste ein.
Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen
Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der
Temperatur an der Stirn bereit.
5.1 Uhrzeit und Datum einstellen
Halten Sie die „ON/MEM“-Taste beim eingeschalteten Thermo-
meter 5 Sekunden gedrückt. Sobald das Symbol „SET“ im Display
erscheint können Sie mit der „SCAN“-Taste nacheinander 12- oder
24-Stundenmodus, Stunde, Minute, Jahr, Monat und Tag einstellen.
Bestätigen Sie die eingestellten Werte jeweils mit der „ON/MEM“-
Taste.
5.2 Batterien
Die Batterie vom Typ 3V CR2032 ist bereits
eingelegt und hat je nach Beanspruchung
eine Lebensdauer von ca. 3000 Messungen.
Wenn die Batterie schwach wird, erscheint
das Batteriewarnsymbol . Tempera-
turmessungen sind noch möglich, Batterie
muss ersetzt werden. Wenn das Batterie-
symbol blinkt , muss die Batterie aus-
getauscht werden. Schieben Sie dazu den Batteriefachdeckel nach
hinten weg. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie wie in nebenste-
hender Abbildung dargestellt.
Legen Sie eine neue Batterie gleichen Typs mit dem Pluspol nach
oben ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

6
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind ge-
setzlich dazu verpflichtet die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie
diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
Wertstoff-Sammelstelle. Hinweis: Diese Zeichen finden
Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cad-
mium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Die Batterie
dieses Gerätes ist schadstofffrei.
6. Benutzung
Vergewissern Sie sich immer, dass der Sensor sauber und unbe-
schädigt ist. Schalten Sie das Gerät ein.
6.1 Messen an der Stirn
Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das
Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das
Infrarot-Thermometer befindet sich Modus „Stirnthermometer“. Dies
ist am Symbol ersichtlich.
Berücksichtigen Sie, dass
– sich das Thermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befin-
den muss, in dem die Messung vorgenommen wird,
– körperliche Betätigung, grundsätzlich erhöhte Schweissbildung auf
der Stirn, Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und
Hautirritationen das Messergebnis verfälschen können,
– die Stirn, beziehungsweise Schläfe, frei von Schweiss und Kosme-
tika sein muss.
Setzen Sie Thermometer an der linken oder rechten
Schläfe an und drücken Sie die SCAN-Taste.
Führen Sie das Thermometer über die Schläfe hin
und her. Während der Messung können Sie kurze
Pieptöne hören, welche signalisieren, dass das
Thermometer einen neuen höchsten Messwert
gefunden hat. Das Ende der Messzeit wird mit einem langen Piepton
signalisiert. Lassen Sie die „SCAN“-Taste los. Nun können Sie den
gemessenen Wert ablesen. Die Messzeit beträgt normalerweise
zwischen 5 bis 8 Sekunden, kann aber auch bis zu 30 Sekunden
dauern.
Das Thermometer signalisiert mit zwei kurzen Pieptönen und einem
nicht mehr blinkenden Stirnsymbol, dass das Gerät für eine weitere
Messung bereit ist. Wenn Sie die „SCAN“-Taste nach der Messung wei-
Pb Cd Hg

7
ter gedrückt halten, erreichen Sie eine speziellen Messmodus, in dem
das Gerät keine korrekte Messung durchführt. Lassen Sie in diesem
Falle das Gerät automatisch abschalten und schalten Sie es erneut ein.
6.2 Speichern der Messwerte
Der zuletzt ermittelte Messwert, d.h. nur der letzte Wert einer Mess-
reihe, wird automatisch abgespeichert sobald das Thermometer sich
ausschaltet. Dazu stehen 9 Speicherplätze zur Verfügung.
Sie können die letzten Messwerte mit der „ON/MEM“-Taste wieder
abrufen. Datum und Uhrzeit werden ebenfalls mit angezeigt.
6.3 Oberflächentemperaturen
Wenn Sie Oberflächentemperaturen mit diesem Infrarot-Thermo-
meter messen wollen, müssen Sie in den „SCAN“-Modus wech-
seln. Halten Sie dazu im eingeschaltetem Zustand (standardmäßig
Stirnthermometer-Modus) den „ON/MEM“-Button gedrückt und
drücken sie gleichzeitig den „SCAN“-Knopf. Dieser Modus wird
mit dem Symbol gekennzeichnet. Wenn Sie den „SCAN“-Knopf
gedrückt halten, wird die gemessene Oberflächentemperatur kon-
tinuierlich angezeigt. Sie können die Sensorspitze direkt auf die zu
messende Oberfläche aufsetzen oder mit geringem Abstand messen
(keinesfalls in Flüssigkeiten tauchen).
Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und
nicht angepasste Oberflächentemperatur ist. Sie lässt sich nicht mit
der Stirntemperatur vergleichen.
6.4 Raumtemperatur
Nach der Messung wechselt das Thermometer nach ca. 1 Minute
automatisch in den Stand-by-Modus, jedoch nur, wenn die Uhrzeit
eingestellt wurde. Dieser Modus wird mit dem Symbol ge-
kennzeichnet und die Umgebungstemperatur wird kontinuierlich
angezeigt.
Wenn Sie das Thermometer zum Messen der Raumtempera-
tur nutzen wollen, sollte es so positioniert werden, dass keine
Sonneneinstrahlung oder andere Einflüsse, wie z.B. kalte Zugluft
aus Klimaanlagen die Messung beeinflusst. Zusätzlich zur Umge-
bungstemperatur, welche sich einmal in der Minute aktualisiert, wird
abwechselnd das Datum und die Uhrzeit angezeigt.
6.5 Messeinheit ändern
Sie können sich die Temperatur in Grad Celsius (°C) und Grad
Fahrenheit (°F) anzeigen lassen. Zum Einstellen halten Sie die

8
Messtaste „SCAN“ des ausgeschalteten, beziehungsweise im
Stand-By-Modus befindlichen Thermometers gedrückt und drücken
Sie zusätzlich die Ein/Speichertaste „ON/MEM“. Halten Sie beide
Tasten gedrückt bis sich die Messeinheit ändert. Alle gespeicherten
Werte werden in der neuen Messeinheit angezeigt.
7. Fehlerbehebung
Fehler-
meldung Problem Lösung
Messung während des
Selbsttest, Gerät noch nicht
messbereit.
Warten bis das Stirnsymbol
nicht mehr blinkt.
Starke Schwankung der
Umgebungstemperatur.
Gerät mindestens 30 Minuten
in dem Raum lagern, in dem
die Messung stattfindet.
Umgebungstemperatur muss
zwischen 10 °C und 40 °C
liegen (50 °F, 104 °F).
Umgebungstemperatur
unter 10 °C oder über 40 °C
(<50 °F, >104 °F).
Gerät funktioniert nicht mehr
einwandfrei.
Batterie für ca. 1 Minute
herausnehmen und wieder
einsetzen. Bei wiederholter
Fehleranzeige an Fachhändler
oder Kundenservice wenden.
(1) Stirnthermometer-Modus:
die ermittelte Temperatur ist
höher als 42,2 °C (108 °F).
(2) SCAN-Modus: die ermit-
telte Temperatur ist höher als
80 °C (176 °F).
Betreiben Sie das Thermome-
ter nur innerhalb der angege-
benen Temperaturbereiche.
Säubern Sie gegebenenfalls
die Mess-Spitze. Bei wieder-
holter Fehleranzeige an Fach-
händler oder Kundenservice
wenden.

9
8. Reinigung, Lagerung, Entsorgung
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Sensorspitze. Verwenden
Sie dazu ein weiches Tuch oder ein Wattestäbchen, welche mit
Desinfektionsmittel, Alkohol oder warmem Wasser angefeuchtet
werden können.
Zur Reinigung des gesamten Gerätes verwenden Sie bitte ein
weiches, leicht mit leichter Seifenlauge angefeuchtetes Tuch. Es darf
keinesfalls Wasser in das Gerät eindringen. Sollte dennoch Wasser
in das Gerät eindringen, entfernen Sie bitte umgehend die Batterie.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Lagern Sie das Thermometer immer mit aufgesteckter Schutzkappe,
um die Sensorspitze zu schützen.
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (siehe technische Spezifikationen) im Sonnenlicht,
in Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten
gelagert oder auch benutzt werden. Ansonsten kann es zu Ungenau-
igkeiten kommen.
Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterie.
Das Gerät muss nach 3 Jahren messtechnisch überprüft (kalibriert)
werden. Bitte schicken Sie dazu das Gerät vollständig an die Händ-
ler- oder Serviceadresse.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektro-
nik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Fehler-
meldung Problem Lösung
(1) Stirnthermometer-Modus:
die ermittelte Temperatur ist
geringer als 34 °C (93,2 °F).
(2) SCAN-Modus: die ermit-
telte Temperatur ist niedriger
als -22 °C (-7,6 °F).
Betreiben Sie das Thermome-
ter nur innerhalb der angege-
benen Temperaturbereiche.
Säubern Sie gegebenenfalls
die Mess-Spitze. Bei wieder-
holter Fehleranzeige an Fach-
händler oder Kundenservice
wenden.
Selbsttest nicht erfolgreich. Neue Batterie einsetzen.

10
Name und Modell SFT41
Messbereich Stirnthermometer-Modus: 34 °C – 42,2 °C
(93,2 °F – 108 °F)
SCAN-Modus: -22 °C – 80 °C (-7,6 °F – 176 °F)
Labor-Messgenauigkeit Stirnthermometer-Modus: ±0,3 °C (±0,5 °F)
von 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F)
SCAN-Modus: ±0,3 °C von 22 °C – 42,2 °C
(71,6°F – 108 °F).
±2 °C bei >42,2 °C, <22 °C (>108 °F, <71,6 °F)
Zeitabstand zwischen zwei
Messungen
Mindestens 5 Sekunden
Maßeinheiten °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F)
Betriebsbedingungen 10 °C bis 40 °C (50 °F – 104 °F) bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit bis 95% (nicht
kondensierend)
Lagerbedingungen -20 °C bis 50 °C (-4 °F – 122 °F) bei
einer relativen Luftfeuchtigkeit bis
95% (nicht kondensierend)
Abmessungen 37 x 118 x 24 mm
Gewicht 55 g einschließlich Batterie
Batterie 1 Lithium-Batterie (Typ 3V CR-2032)
Speicher Für 9 Messungen
Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung!
9. Technische Daten
Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation
ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung
des Produktes behalten wir uns vor.
10. Garantie
Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des
Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienung
beruhen,
•fürVerschleißteile,
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeimKaufbekanntwaren,
•beiEigenverschuldendesKunden.

11
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Ga-
rantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, 88524 Uttenweiler,
Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.
ENGLISH
Please read these instructions for use carefully and keep them for la-
ter use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
1. Important notes
– This device is a sensitive electronic device. Please treat it carefully
and do not expose it to any mechanical impacts.
– Do not expose the thermometer to direct sunlight.
– The device should be in the room in which the measurement is
made for at least 30 minutes before use.
– The thermometer is NOT waterproof. For this reason, direct
contact with water or other liquids should be avoided.
– Clean the measuring tip after each use with a soft cloth moistened
with disinfectant.
– Check before each use that the lens is intact. If it is damaged,
please contact the dealer or service address.
– The thermometer was constructed for practical use but cannot
replace a visit to the doctor.
– This device is not intended for commercial or clinical use.
– The device is intended only for the purpose given in these
directions for use.
– Repairs must be carried out only by authorised service agents.
Otherwise the guarantee becomes void.
– This device complies with EU Directive 93/42 EEC.
– This device complies with ASTM E 1965-98.

12
– This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 and is
subject to particular precautions with regard to electro-
magnetic compatibility (EMC). Please note that portable and mobi-
le HF communication systems may interfere with this
unit. For more details, please contact customer service at the
address indicated.
– If you have further questions about using our devices, please
contact your dealer or Customer Service.
– Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other users and
observe the information they contain.
2. What you should know about using this
thermometer
Before using a forehead thermometer, an ear thermometer or a
conventional rod thermometer, the following should be noted:
The different thermometers listed above are suitable for measuring
body temperature in different parts of the body: forehead thermome-
ter: measurement only on the forehead, ear thermometer: measure-
ment only in the ear, rod thermometer: rectal (in the back passage),
axillary (under the arm) or oral measurement (in the mouth).
The temperature varies depending on the part of the body where the
measurement is taken. The difference in healthy persons between
different parts of the body can be between 0.2–1°C. The approxi-
mate normal temperature ranges are as follows:
•foreheadtemperature–measuredwithaforeheadthermometer:
35.8 °C to 37.6 °C.
•Eartemperature,measuredwithanearthermometer:36.0°Cto
37.8 °C.
•Rectaltemperature,measuredwithaconventionalthermometer:
36.3 °C to 37.8 °C.
•orallymeasuredtemperature–measuredwithaconventional
thermometer: 36.0 °C to 37.4 °C.
Tip:
Temperatures measured with different thermometers cannot be
compared with one another.
You should therefore tell your doctor or bear in mind if you are
diagnosing yourself what thermometer you used to take your tem-
perature and in what part of the body.

13
The temperature of a healthy person is also influenced by the
following factors:
•Theperson’sindividualmetabolism.
•Age(bodytemperatureishigherinbabiesandsmallchildrenand
falls with increasing age. Greater temperature fluctuations occur
faster and more often in children).
•Clothing.
•Theoutsidetemperature.
•Thetimeofday(bodytemperatureislowerinthemorningand
increases during the day towards evening).
•Precedingphysicaland,toalesserextent,mentalactivity.
Tip:
Taking the temperature gives a measurement that provides in-
formation about a person’s current body temperature. If you are
uncertain about interpreting the results or if the result is abnormal
(e.g. fever), you should consult your doctor. This also applies in the
case of slight temperature changes if there are other symptoms of
illness such as agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse
rate, tendency to collapse etc.
3. Description of device
Protective cap
Sensor tip LCD “SCAN” button
On/Memory
button
“N/MEM”
(rear side)
(front side)
Battery
compartment cover
Battery compartment unlocking
Sensor tip

14
4. Functions
This infrared thermometer is for measuring
–temperatureataperson’sforehead,
– surface temperature of objects and liquids,
– ambient temperatures.
The thermometer also offers additional functionalities:
– 9 memory locations for simple plotting of changes in temperature,
– date and time, also with all stored temperatures measured,
– audible fever alarm with temperatures above 37.5 °C,
– selection of either °C or °F.
5. Operation
Remove the protective cap and switch on the
thermometer with the “ON/MEM” button. After
a short self-test and two short beep tones, the
thermometer is ready for forehead temperature
measurement.
5.1 Setting time and date
With the thermometer switched on, hold the “ON/MEM” button de-
pressed for 5 seconds. As soon as the “SET” symbol appears in the
display, you can use the “SCAN” button to set in turn the 12 or 24
hour mode, hour, minute, year, month and day. Confirm the values
set in each case with the “ON/MEM” button.
5.2 Batteries
The Type 3V CR2032 battery is already fitted
and depending on usage has a life of around
3000 measurements. When the battery gets
weak, the battery warning symbol appears
. It is still possible to measure the tem-
perature. Battery must be replaced. When
the battery symbol flashes , the battery
must be exchanged by sliding the battery
compartment cover off to the rear. Remove the spent battery as
shown in the adjacent picture.
Insert a new battery of the same type with the positive pole at the
top. Close the battery compartment cover again.
Used batteries should not go into domestic refuse. You are legally

15
obliged to dispose of the batteries correctly. Dispose of them
through your electrical dealer or local recycling
centre. Note: you will find these symbols on batteries
containing toxic substances: Pb = battery contains
lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery
contains mercury. The battery in this device does not
contain toxic substances.
6. During use
Always ensure that the sensor is clean and undamaged. Switch on
the thermometer with the “ON/MEM” button.
6.1 Forehead measurement
After a short self-test and two short beeps, the thermometer is ready
for measuring the temperature at the forehead/temple. The infrared
thermometerisin‘Foreheadthermometer’mode.Thisisindicated
by the symbol .
Note that
– the thermometer must have been at least 30 minutes in the room
in which the measurement is made,
– the measuring result may be falsified by physical activity, funda-
mentally increased sweat formation on the forehead, consumption
of vasoconstrictive medications and skin irritations,
– the forehead or temple must be free of sweat and cosmetics.
Apply the thermometer to the left or right temple
and press the SCAN button. Move the thermometer
to and over the temple. During the measurement
you can hear short beeps signalling that the
thermometer has found a new maximum tempe-
rature. The end of the measuring time is signalled
with a long beep. Release the “SCAN” button. You
can now read off the temperature measured. The measurement
normally takes from 5 to 8 seconds, but can take up to 30 seconds.
The thermometer signals with two short beeps and a no longer
flashing forehead symbol that the thermometer is ready for a new
measurement. If you continue to hold down the “SCAN” button after
the measurement, you will enter a special measuring mode, in which
the thermometer will not make a correct measurement. In this event,
allow the thermometer to switch off automatically after about 1
minute and then switch it on again.
Pb Cd Hg

16
6.2 Saving the temperatures measured
The temperature last measured, i.e. only the last temperature of a
series measured, is saved automatically as soon as the thermometer
is switched off. There are 9 memory locations available for this.
You can call up the last temperature measured with the “ON/MEM”
button. The date and time are also shown.
6.3 Surface temperatures
When you want to measure surface temperatures with this infrared
thermometer, you must change to the “SCAN” mode. With the
thermometer switched on (standard forehead thermometer mode)
keep the “ON/MEM” button depressed and at the same time press
the “SCAN” button. This mode is indicated with the symbol. If
you keep the “SCAN” button depressed, the surface temperature
measured is continuously displayed. You can apply the sensor tip
directly to the surface to be measured or measure at close range (do
not immerse in liquids).
Note that the temperature displayed is the surface temperature mea-
sured but not adjusted. It cannot be compared with the forehead
temperature.
6.4 Ambient temperature
After the measurement, the thermometer automatically switches to
standby mode after about 1 minute, but only if the time has been
set. This mode is identified by the symbol and the ambient tempe-
rature is shown continuously.
If you want to use the thermometer to measure the ambient
temperature, it should be positioned so that the measurement is
not influenced by solar radiation or other influences such as cold
draughts from air-conditioning systems. In addition to the ambient
temperature, which is updated once every minute, the date and time
are displayed alternately.
6.5 Changing the temperature unit
You can display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees
Fahrenheit (°F). With the thermometer switched off or in standby
mode, select the unit by holding down the “SCAN” button and at the
same time pressing the “ON/MEM” button. Keep the two buttons
depressed until the temperature unit changes. All stored tempera-
tures are displayed in the new temperature unit.

17
7. Trouble shooting
Error
message Problem Solution
Autotest in progress, device
not yeat ready for.
Wait until the forehead symbol
no longer flashes.
Large fluctuation in ambient
temperature.
Store the device for at least 30
minutes in the room where the
measurement will be taken.
The ambient temperature
must be between 10 °C and
40 °C
(50 °F, 104 °F).
Ambient temperature belowr
10 °C or above 40 °C.
(<50 °F, >104 °F).
Device no longer functioning
correctly.
Take out battery for approx.
1 minute and insert again. If
the error message is repeated,
consult your dealer or custo-
mer service.
(1) Forehead thermometer
mode: the temperature mea-
sured is higher than 42.2 °C
(108 °F).
(2) SCAN mode: the temper-
ature measured is higher than
80 °C (176 °F)..
Operate the thermometer
only between the specified
temperature ranges. If neces-
sary, clean the sensor tip. In
the event of a repeated error
message, contact your dealer
or customer service.
(1) Forehead thermometer
mode: the temperature
measured is lower than 34 °C
(93.2 °F).
(2) SCAN mode: the tempera-
ture measured is lower than
-22 °C (-7.6 °F).
Autotest not successful. Insert new battery.
8. Cleaning, storage, disposal
Clean the sensor tip after every use. Use a clean cloth or cotton bud
that can be moistened with disinfectant, alcohol or warm water.
To clean the entire device, use a soft cloth slightly moistened with a
mild soapy solution. Water must never get into the device. If water

18
gets into the device, remove the battery immediately. Only use the
device again when it is completely dry.
Do not use any harsh cleaning agents.
Never immerse the device in water.
Always store the thermometer with the cap on in order to protect the
sensor.
The device must not be stored or used at too high or low a tempe-
rature or humidity (see technical specifications), in sunlight, in as-
sociation with an electrical current or in dusty locations. Otherwise,
inaccuracies can occur.
If prolonged storage is intended, you should remove the battery.
The device must be tested for accuracy (calibrated) after 3 years.
Pleasesendthecompletedevicetothedealer’sorserviceaddress.
Please dispose of the device in accordance with the direc-
tive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any queries, please refer to the local
authorities responsible for waste disposal.
9. Technical data
Note: When the device is used outside the specifications, perfect
functioning cannot be guaranteed.
We reserve the right to make technical changes to improve and
develop the product.
Name and model SFT41
Measurement range
Forehead thermometer mode: 34 °C to 42,2 °C
(93,2 °F to 108 °F)
SCAN mode: -22 °C – 80 °C (-7,6 °F – 176 °F)
Laboratory measurement
precision
Forehead thermometer mode: ±0,3 °C (±0,5 °F)
from 34 °C to 42,2°C (93,2 °F to 108 °F)
SCAN-Modus: ±0,3 °C from 22 °C to 42,2 °C
(71,6 °F to 108 °F)
±2 °C with >42,2 °C and <22 °C (>108 °F,
<71,6 °F)
Interval between 2
measurements
At least 5 seconds
Measurement units °Celsius (°C) or °Fahrenheit (°F)
Operating conditions 10 °C to 40°C (50°F – 104°F) with a relative
humidity of 95% (non-condensing)

19
Storage conditions -20 °C to 50 °C (-4 °F – 122 °F) with a relative
humidity of up to 95% (noncondensing)
Dimensions 37 x 118 x 24 mm
Weight 55 g including battery
Battery 1 lithium battery (type 3V CR-2032)
Memory For 9 measurements
Explanation of symbols Device classification type BF
Please read the instructions for use
FRANÇAIS
Lisezattentivementcemoded’emploi,conservezlepourunusage
ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez
les consignes.
1. Remarques importantes
– Ce produit est un dispositif électronique sensible. Traitez-le avec
soinetévitezdel’exposeràdeschocs.
–N’exposezpaslethermomètreàunensoleillementdirect.
–L’appareildoitêtreàtempératureambiante:laissezleseZmettre
àlatempératuredelapièceoùlamesureseraprisependantune
demi-heure au moins.
–Lethermomètren’estPASétanche.Pourcetteraison,ilconvient
d’éviterdelemettreencontactdirectavecdel’eauoud’autres
liquides.
–Aprèschaqueutilisation,nettoyezlapointeétancheavecun
chiffon doux imbibé de désinfectant.
–Avantchaqueutilisation,vériezquelalentillen’estpasendom-
magée. Le cas échéant, adressez-vous au revendeur ou au service
aprèsventedeBeurer.
–Cethermomètreaétéconçupourunusagepratique,maisilne
saurait remplacer une visite chez le médecin.
–Cethermomètren’estpasconçupouruneutilisationcommerciale
ou clinique.
–L’appareiln’estprévuquepourl’usageindiquédanscemode
d’emploi.
–Lesréparationsnedoiventêtreréaliséesqueparlesservices
aprèsventeagréés.Sinon,ilyapertedudroitàgarantie.

20
– Cet appareil est conforme à la Directive CE 93/42.
– Cet appareil est conforme la norme ASTM E 1965-98.
– Cet appareil est en conformité avec la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales
relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que
les dispositifs de communication HF portables et
mobilessontsusceptiblesd’inuersurcetappareil.Pourdes
détailsplusprécis,veuillezcontacterleserviceaprès
vente à l‘adresse ci-dessous.
–Pourtoutequestionconcernantl’utilisationdenosappareils,
adressezvousàvotrerevendeurouauserviceaprèsvente.
–Lisezattentivementcemoded’emploi,conservezlepourun
usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et
suivez les consignes.
2. Informations importantes concernant le
thermomètre
Avantd’utiliserunthermomètrefrontal,unthermomètreauriculaire
ouunthermomètreàtigeclassique,ilconvientd’observercequi
suit:
lesdiversthermomètrescitéscidessussontprévuspourmesurer
latempératurecorporelleàdiversendroitsducorps:thermomètre
frontal:mesureaufrontseulement;thermomètreauriculaire:mesure
àl’oreilleseulement,thermomètreàtige:mesurerectale(dansle
rectum),axiale(sousl’aisselle)oumesureorale(danslabouche).
Enfonctiondel’endroitducorpsoùlamesureestprise,lavaleur
delatempératurevarie.Chezunepersonneenbonnesanté,l’écart
entrelesdiversendroitsducorpspeutêtrede0,2à1°C.Plage
normale de température :
•températurefrontale(priseavecunthermomètrefrontal):
35,8 °C à 37,6 °C;
•températureauriculaire–mesuréeavecunthermomètreauricu-
laire: 36,0 °C à 37,8 °C;
•températurerectale–mesuréeavecunthermomètreclassique:
36,3 à 37,8 °C;
•températureorale(priseavecunthermomètreconventionnel):36,0
°C à 37,4 °C.
Table of contents
Languages:
Other Sanitas Thermometer manuals

Sanitas
Sanitas SFT 08 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 22 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 53 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 53 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 75 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 65 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 40 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 01/1 User manual

Sanitas
Sanitas SFT 22 User manual