SATA SATAJet 2000 HVLP User manual

Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio - Rakendusjuhend
Käyttöohje - Operating Instructions - Οδηγίες λειτουργίας
Üzemeltetési utasítás - Manuale d‘instruzioni - Prietaiso naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija - Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo - Prevádzkový návod
Kullanım talimatı - 省漆高效数字喷枪 使用说明书
Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeich-
nung und das Zubehör bendet sich auf der
Rückseite.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces
de rechange et le accessorie se trouve au
verso.
Odklopit stranu - nákres náhradních dílů a
příslušenství se nachází na zadní straně.
Fold siden ud - reservedelstegningen og til-
behøret bender sig på bagsiden.
Sírvase desplegar la página - el dibujo de las
piezas de recambio y los accesorios se encu-
entran al dorso.
Palun voldik lahti võtta - vahetusosade joonis
ja lisad asuvad tagaküljel.
Varaosa - ja lisätarvikeluettelo on takasivulla.
Please fold open the page - the spare parts‘
drawing and the accessories is located on the
rear of the page.
Παρακαλούμε αναδιπλώστε τη σελίδα - το
σχέδιο των ανταλλακτικών και τα εξαρτήματα
βρίσκονται στην πίσω πλευρ
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajzát és a
tartozékokat a hátoldalon találhatja.
Aprire la pagina - Il disegno dei pezzi di
ricambio e la descrizione degli accessori si
trova sul retro pagina.
Prašom užversti lapą, kitoje pusėje rasite
atsarginių dalių piešinėlius ir reikmenis.
Lūdzu atveriet lappusi - rezerves daļu un
papildpiederumu attēli atrodas aizmugurējā
pusē.
Åpne vennligst siden – reservedelstegningen
og tilbehøret er på baksiden.
Gelieve de pagina open te klappen - de res
erveonderdelentekening en de accessoires
bevinden zich op de ommezijde.
Virar, sff., a página, o desenho das peças
sobresselentes e do acessório encontra-se
no verso.
Proszę otworzyć stronę - rysunek części
zamiennych oraz wyposażenia znajduje się
na odwrocie.
Пожалуйста разверните страницу - чертеж
запасных частей и принадлежностей
находится на обратной стороне.
Vik vänligen ut sidan - teckingen med reserv-
delar och tillbehör är på baksidan.
Prosimo vas, da odprete stran - slika
nadomestnih delov in pribor se nahajata na
hrbtni strani.
Odklopiť stranu - nákres náhradných dielov a
príslušenstvo sa nachádza na zadnej strane.
Lütfen sayfayı açınız – Yedek parça çizimleri
ve aksesuvarlar arka sayfada bulunmaktadır.
请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。
R-88260/4012 - 02
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
SATAjet 2000 HVLP
Für diese Lackierpistole können nur Fließbe-
cher mit patentiertem QCC-Anschluß (roter
Farbring) verwendet werden.
Uniquement les godets gravité avec raccord
QCC breveté (anneau rouge au godet) sont à
utiliser pour ce pistolet.
Pro tyto lakovací pistole se mohou používat
pouze zásobníky s patentovaným QCC-
připojením (červený barevný kroužek).
Til denne sprøjtepistol benyttes udelukkende
kop med patenteret QCC-tilslutning (rød far-
vering).
Para esta pistola de pintura sólo pueden ser
usados depósitos de gravedad con QCC-
conexión patentada (anillo de pintura rojo).
Selle lakipüstoli jaoks võib kasutada ainult
patenteeritud QCC-ühendusega (punane
ring) vedelikunõud.
Tähän maaliruiskuun voidaan käyttää vain
juoksutussäiliöitä, joissa on patentoitu QCC-
liitäntä
Only ow cups with patented QCC connection
(red cup ring) may be used for this paint spray
gun.
Γι’ αυτό το πιστόλι λακαρίσματος μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνον δοχεία ροής
με κατοχυρωμένη QCC-σύνδεση (κόκκινος
δακτύλιος).
Ehhez a szórópisztolyhoz csak szabadal-
maztatott QCC-csatlakozós edény (piros
festékgyűrű) használható.
Per questa pistola per verniciare possono
essere usate solo coppette a flusso con
collegamento QCC brevettato (anello colorato
rosso).
Šitam dažų ir lakų pistoletui galima naudoti
tik skysčių indą su patentuota QCC jungtimi
(raudonas dažų žiedas).
Lakas izsmidzināšanas pistolei var izmantot
tikai pārliešanas tvertni ar patentēto QCC
pieslēgumu (sarkanas krāsas gredzens).
For denne lakkpistolen kan det kun brukes
flytebeger med patentert QCC-tilkopling (rød
fargering).
Voor dit lakpistool kunnen alleen
stromingsbekers met gepatenteerde QCC-
aansluiting (rode verfring) worden gebruikt.
Para a pistola de pintura somente poderão ser
usados copos de escoamento com conexão
QCC patenteada (anel colorido vermelho).
Pistolet do lakierowania można stosować
wyłącznie ze zbiornik z patentowym przyłą-
czem QCC (czerwony pierścień).
Для данного окрасочного пистолета может
применяться только наливной стакан с
запатентованным подсоединением QCC
(красное цветное кольцо).
Det går bara att använda bägare med paten-
terad QCC-anslutning (röd färgring) tillsamm-
ans med de här sprutpistolerna.
Za to pištolo za lakiranje se lahko uporabljajo
le pretočne posode s patentiranim QCC-
priključkom (rdeči barvni prstan).
Pre tieto lakovacie pištole môžu byť používané
len zásobníky s patentovaným QCC-pripo-
jením (červený farebný krúžok).
Bu vernikleme tabancası için sadece patentalı
QCC bağlantısı (Kırmızı renkli halka) bulunan
akış kupası kullanılabilir.
这款喷枪只能使用带QCC快速接头的重力式
喷壶,QCC快速接头已取得专利权,以壶周
围圈红色为标记。
N
NL
P
RUS Руководство по эксплуатации ........................
XVIII
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
The best is to register your new SATA product for a 36 months extended
SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com
or with the enclosed registration sheet.
Nous recommandons d‘inscrire votre nouveau produit SATA immédiate-
ment dans l‘internet sous www.sata.com ou à l‘aide de l‘inscription de
garantie ci-jointe pour la garantie SATA Premium prolongée à 36 mois.
Bruksveiledning ....................................................
XIV
Gebruiksaanwijzing ............................................... XV
Manual de instruções ........................................... XVI
Index
SATAjet®2000 HVLP (DIGITAL®2)
AD
BFL
GB IRL
GR
I
Betriebsanleitung ...................................................... I
Mode d‘emploi ..........................................................
II
DK Betjeningsvejledning .............................................. IV
EInstrucciones de servicio ........................................ V
FIN Käyttöohje ...............................................................
VII
Operating Instructions ..........................................
VIII
Οδηγίες λειτουργίας ...............................................
IX
Manuale d‘istruzioni ...............................................
XI
CZ Provozní návod ........................................................
III
EST Rakendusjuhend ..................................................... VI
HÜzemeltetési utasítás ..............................................
X
LT Prietaiso naudojimo instrukcija ............................
XII
LV Lietošanas instrukcija ..........................................
XIII
PL Instrukcja obsługi ................................................ XVII
SLO
SK
TR
Navodilo za uporabo ............................................. XX
Prevádzkový návod ..............................................
XXI
Kullanım talimatı .................................................. XXII
SBruksanvisning ....................................................
XIX
CN 省漆高效数字喷枪 使用说明书 .............................
XXIII

Luftmikrometer 0-845 mit Manometer
Micromètre 0-845 avec manomètre
Vzduchový mikrometr 0-845 s manometrem
Luft micrometer 0-845 med måler
Micrómetro de aire 0-845 con manómetro
õhumikromeeter 0-845 manomeetriga
Mikrometri 0-845 mittarilla
Air micrometer 0-845 with gauge
Μικρόμετρο αέρως 0-845 μέ μανόμετρο
Levegő-mikrométer 0-845 manométerrel
Micrometro d’aria 0/845 con manometro
Oro mikrometras 0-845 su manometru
Gaisa mikrometrs 0-845 ar manometru
Luftmikrometer 0-845 med manometer
Luchtmikrometer 0-845 met manometer
Micrometo de Ar 0-845 com manometro
mikrometr powietrzny 0-845 z manometrem
Регулятор воздха 0-845 с манометром
Luft micrometer 0-845 med justering
mikrometer za zrak 0-845 z manometrom
Vzduchový mikrometer 0-845 s manometrom
Manometreli hava mikrometresi 0-845
SATA带气压表的气压调节器0-845
Art. # 27771
Drehgelenk
Articulation tournante
Otočný kloubový spoj
Drejeled
Junta giratoria
pöördliigend
kiertonivel
Swivel
Περιστροφική άρθρωση
Forgócsukló
Giunto a cerniera
Sukamasis šarnyras
Šarnīrs
Hengsel
Draaikoppeling
Articulação rotativa
obrotowy przegub
Шарнир
Vridlänk
Gibljivi sklep
Otočný kĺbový spoj
Döner mafsal
旋转接头
Art. # 16162 / Art. # 19745
13
SATAjet 2000 HVLP DIGITAL 2
1
2
5
7
8
9
10
11
12
6
4
SATAjet 2000 HVLP
3
Art. # 3988
Einzelpaket Lacksiebe mit 10 Stück
Kit de tamis de produit: 10 pcs.
Jednotlivý svazek ltrů na lak (10 kusů)
Enkeltpakning m. laksi
Paquete individual de ltros tamiz c/10
unidades
Üks pakk lakisõelu 10 tk
maalisiivilä, yksittäispakkaus
Paint strainers, pack of 10 pcs.
Ανεξάρτητη συσκευασία φίλτρων λάκας
Különcsomag festékszűrők (10 darab)
Confezione singola vaglio per vernice
Pavienis paketas, 10 vnt., dažų sieteliai
Lakas sietiņu komplekts 10 gab.
Enkelpakke lakksiler
Afzonderlijk pakket lakzeven
Guarnição individual peneira de tinta
Pakiet z sitkami do lakieru składa się
z 10 sztuk
Отдельная упаковка лакировочных
сеточных
Separat paket lackskiva
Enojni paket sit za lak z 10 kosmi
Jednotlivý zväzok filtrov na lak (10 kusov)
Tek paket vernik elekleri 10 adetli
油漆滤网,10片装
5 Schnellkupplungsnippel G 1/4 lG
5 nipples d‘accouplement rapide G 1/4 let
inter.
5 vsuvek s rychlospojkou G 1/4 vnitřní závit
Lynkobling nippel G ¼ I
5 racords de acoplamiento rápido,
rosca interior 1/4
5 kiirühendusniplit G 1/4 sisekeere
Pikaliitäntä G ¼ tuumaa
5 quick coupling nipples G 1/4 inner thread
5 Ταχυσυνδετηρες G 1/4
5 gyorscsatlakozó-gomb G 1/4 belsőmenet
5 attacchi rapidi lettatura ¼ lettatura interna
5 greitos sankabos įmovos G ¼ su vidiniais
sriegiais
5 ātri noņemamie savienojuma nipeļi G 1/4 ar
iekšējo vītni
5 Hurtigkupling nippel G ¼ l
5 Insteeknippel; R ¼“ inwendig
Bico de Aplicação Rápida G 1/4 I
złączek rurowych szybkozłącza z gwintem
wewnętrznym G 1/45 быстросъемных
соединений, внутренняя резьба 1/4“
Snabb kopplings nippel
5 mazalk s hitro spojnico G ¼ notranji navoj
5 vsuviek s rýchlospojkou G 1/4
vnútorný závit
5 Hızlı kavrama dili G 1/4 iç vida dişi
速接头,内螺纹G1/4,5支装
Art. # 6981
Hochleistungsfett
Graisse spéciale
Vysoce účinné mazivo
Effektivt fedtstof
Grasa ecaz
Lakipüstoli määre
maaliruiskujen suurtehorasva
High performance grease
Λιπαντικό υψηλής απόδοσης
Nagyteljesítményű
Grasso ad elevata prestazione
Didelio efektyvumo tepalas
Izsmidzināšanas pistoles
Høyytelsesfett
Hoogprestatievet
Graxa de alta eciência
Smar
Высокопроизводительная смазка
Fett med hög prestanda
Visoko učinkovita mast
Vysokoúčinné mastivo
Vernikleme tabancaları
喷枪高效润滑油
SATA Reinigungs-Set
Etui de nettoyage
SATA čistící souprava skládající
SATA rengøringssæt
Kit de limpieza SATA
SATA puhastuskomplekt
SATA puhdistuspakkaus
SATA Cleaning-Set
SATA Σετ Καθαρισμοό αποτελόμενο
Következőkből álló SATA
SATA kit di pulizia
SATA valymo rinkinys
SATA tīrīšanas komplekts
SATA rensesett
SATA reinigingsset
Sata Kit de Limpeza
Zestaw do czyszczenia SATA
Набор для чистки пистолетов
Sata rengöringsset
SATA čistilni komplet
SATA čistiaca súprava
SATA Temizleme seti
SATA清洁套装
Art. # 53090
Luftschlauch
Tuyau d‘air
Vzduchová hadice
Luftslange
Manguera de aire
Õhuvoolik
ilmaletku
Air hose
Σωλήνας αέρα
Légtömlő
Tubo essibile per l‘aria
Oro žarna
Gaisa caurule
Luftslange
Luchtslang
Mangueira de ar
Wąż powietrzny o długości
Воздушный шланг
Luftslang
Zračnica
Vzduchová hadica
Hava hortumu
9毫米空气软管,长10米,带快速接头
Batterie kpl.
Pile cpl.
Baterie kompl.
Batteri komplet
Pila completa
patarei kpl.
Paristo
Battery cpl.
Μπαταρία πλήρης
Komplett telep
Batteria completa
Baterija kpl.
Akumulators kopā
Batteri komplett
Batterij kompleet
Bateria completa
komplet baterii
Батарея в комплекте
Batteri komplett
Baterija kompletna
Batéria kompl.
komple pil
电池,带螺塞和密封
* SATAjet 2000 HVLP DIGITAL 2
Art. # 14985
US Patent
6.585.173
Art. # 48173 (1x) / Art. # 10009 (6x)
Art. # 64030
9050
Als Ersatzteil im Reparatur-Set 57620 enthalten / Contained as spare part in repair kit 57620 /
Compris en tant que pièce de rechange dans le kit de réparation 57620
** Als Service-Einheit erhältlich / Available in servicing units /Disponible comme unité de service
*** Im Federn-Set mit 12 Stück erhältlich / Available in spring set of 12 pieces /
Disponible comme jeu de ressorts (12 unités)
• Als Ersatzteil in der Luftkolben-Service-Einheit 82552 enthalten / Contained as spare part in air piston
servicing unit 82552 / Compris en tant que pièce de rechange dans l‘unité de service du piston d‘air 82552
Gewicht
Weight
Poids
# 27243 # 96685
SATAjet 2000 HVLP 665 g 687 g
SATAjet 2000 HVLP DIGITAL 724 g 736 g

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
• Pistole mit Düse 1,3 HVLP
• 0,6 Liter Schnellwechsel-Fliessbecher
(Kunststoff) mit integrierter Tropfsperre
• Universalschlüssel
• Drehgelenk (je nach Ausstattung)
• Reinigungsbürste
• 2 Inbusschlüssel, SW 2/4 mm
Zu beachten
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig
und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese an einem sicheren Platz,
für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur
von sachkundigen Personen (Fachmann) in Betrieb genommen werden. Bei unsachgemäßer
Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit
ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen
Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt
für diese Schäden (z.B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwend-
baren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des
jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beach-
ten und einzuhalten (z.B. die deutschen Unfallverhütungsvorschriften BGR 500 (BGV D25) und
BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.).
Das Batteriefach und der Druckmeßraum darf nicht in einem explosionsgefährdeten
Bereich geöffnet werden, EN 50020 (kein Batteriewechsel im Ex-Bereich).
Vorwort
Lackierpistole nie auf sich selbst, fremde Personen oder Tiere richten. Löse- und
Verdünnungsmittel können zu Verätzungen führen. Nur die zum Arbeitsfortschritt notwendige
Lösemittel- und Lackmenge darf in der Arbeitsumgebung des Gerätes vorhanden sein (nach
Arbeitsende sind Lösemittel und Lacke in bestimmungsgemäße Lagerräume zurückzubrin-
gen). Vor jeglichen Reparaturarbeiten muß das Gerät vom Luftnetz abgekuppelt werden.
Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach jeder Reinigung und nach Reparaturarbeiten,
ist der feste Sitz aller Schrauben und Muttern sowie die Dichtheit der Pistolen und
Schläuche zu überprüfen. Defekte Teile sind auszutauschen oder entsprechend instand zu
setzen. Zur Erzielung bestmöglicher Lackierergebnisse und für höchste Sicherheit nur Original-
Ersatzteile verwenden. Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle (z.B. offenes
Feuer, brennende Zigaretten, nicht explosionsgeschützte Lampen usw.) vorhanden sein, da
beim Lackieren leicht entzündliche Gemische entstehen. Beim Lackieren ist den Vorschriften
entsprechender Arbeitsschutz zu verwenden (Atemschutz usw.). Da beim Spritzen bei höheren
Drücken der Schalldruckpegel von 90 db(A) überschritten wird, ist ein geeigneter Gehörschutz
zu tragen. Bei Anwendung der Lackierpistole werden keine Vibrationen auf Körperteile des
Bedieners übertragen. Die Rückstoßkräfte sind gering.
Der Einsatz dieses Produktes in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 0 ist ver-
boten.
SATA, SATAjet, das SATA-Logo und/oder andere hier im Inhalt erwähnte SATA-Produkte sind
entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen der SATA Farbspritztechnik GmbH &
Co. KG in den USA und/oder anderen Ländern.
1. Lieferausführung und technische Daten
• alternativ: 1,0 Liter QCC-Alubecher
ohne Drehgelenk
• alternativ: Mit elektronischer
Druckmeßeinrichtung
• Pistoleneingangsdruck 2 bar (0,2 MPa)
• max. Betriebstemperatur Material: 50 ° C
• Luftverbrauch bei 2 bar: 430 Nl/min
deutsch
I.1
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 1SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 1 26.01.2006 13:29:1826.01.2006 13:29:18

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
2.1 Allgemeines
Die Lackierpistole SATAjet 2000 HVLP dient zum Verspritzen von Farben und Lacken sowie
anderer fließfähiger Medien (Düsengröße abhängig von der Spritzviskosität). Schmirgelnde,
säure- und benzinhaltige Materialien dürfen nicht verarbeitet werden. Die zum Spritzen benö-
tigte Druckluft wird am Luftanschluß zugeführt, der im Pistolengriff eingeschraubt ist. Durch
die Betätigung des Abzugbügels bis zum ersten Druckpunkt wird das Luftventil geöffnet
(Vorluftsteuerung). Beim weiteren Durchziehen des Abzugbügels wird die Farbnadel aus der
Farbdüse herausgezogen. Das Spritzmedium fließt dann infolge der Schwerkraft drucklos aus
der Farbdüse heraus und wird durch die gleichzeitig aus der Luftdüse strömende Druckluft
zerstäubt. Der Becherdeckel ist mit einer Tropfsperre ausgestattet, die den Materialausfluß aus
dem Entlüftungsloch verhindert.
2.2 Elektronische Druckanzeige
Die im Pistolengriff integrierte elektronische Druckanzeige zeigt nach der Betätigung des
Abzugbügels und ab 0,2 bar (3 psi) den am Luftmikrometer eingestellten Pistoleninnendruck
mit einer Genauigkeit von ± 0,2 bar (2 psi) an.
Der maximale Anzeigewert beträgt 99 psi oder 9.9 bar. In drucklosem Zustand ist die
Druckmessung zur Verlängerung der Batterielebensdauer abgeschaltet. Die Lebensdauer
der Batterie beträgt 1 - 3 Jahre, je nach Nutzung. Die Druckmessungseinrichtung ist
hermetisch gegen Einflüsse von außen abgedichtet (max. Temperatur 60° C). Sollte bei
Drücken oberhalb 0,2 bar (3 psi) keine Anzeige vorhanden sein, so ist die Batterie, inklusive
Batteriefachabdeckung mit Dichtung (Bestell-Nr. 14985), an der Rückseite der Pistole nach
dem Aufschrauben des Batteriefaches mittels einer Geldmünze außerhalb explosionsge-
fährdeter Bereiche zu tauschen. Das Batteriefach grundsätzlich nur zum Wechseln der
Batterie öffnen! Nach jedem Öffnen muss die alte Batteriefachabdeckung durch die im
Set 14985 enthaltene neue Batteriefachabdeckung ersetzt werden. Die Verwendung
einer bereits einmal montierten Batteriefachabdeckung führt zum Garantieverlust!
Danach Batteriefach wieder fest und dicht verschließen (Batteriefachdichtung darf nicht
beschädigt und muß richtig in die Nut der Verschlußschraube eingelegt sein), Batterie (Fa.
Renata, Typ 357) immer mit kpl. Batteriefachabdeckung tauschen.
Bei Beschädigung des Druckmeßgerätes, Anzeige, Glasabdeckung etc. Pistole sofort außer
Betrieb nehmen. Die Druckmesseinrichtung darf ausschließlich im Werk bei SATA instand
gesetzt werden.
Jeglicher Eingriff in den Druckmessraum durch Entfernen der Frontplatte ist gefähr-
lich, führt zum Verlust der Ex-Schutzzulassung, der Garantie und zerstört die
Druckmesseinrichtung.
2. Funktionsbeschreibung
1Düsensatz (davon nur Luftdüse sichtbar)
2Selbstnachstellende Nadelpackung
(nicht sichtbar)
3Abzugbügel
4Selbstnachstellende Luftkolbenpackung
(nicht sichtbar)
5Stufenlose Rund-/Breitstrahlregulierung
6ColorCodeSystem
3. Aufbau
7Luftanschluß G ¼ a
8Luftkolben (nicht sichtbar)
9Luftmikrometer
10 Materialmengenregulierung
11 Lacksieb (nicht sichtbar)
12 Tropfsperre
13 Elektronische Druckanzeige
I.2
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 2SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 2 26.01.2006 13:17:1726.01.2006 13:17:17

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
4. Inbetriebnahme
Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach jeder Reinigung und nach Reparaturarbeiten,
ist der feste Sitz aller Schrauben und Muttern zu überprüfen. Dies gilt insbesondere für
die Materialmengenregulierschraube (Kontermutter), die Rund-/Breitstrahlregulierung sowie die
Inbusschraube Pos. 3624 für den Luftmikrometer. Die Lackierpistole wurde vor dem Versand
mit Korrosionsschutzmittel behandelt und sollte daher vor Gebrauch mit Verdünnung oder
Reinigungsmittel durchgespült werden. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten jeglicher Art muß
das Gerät in drucklosem Zustand sein, d.h. vom Luftnetz abgekuppelt werden. Nichtbeachtung
dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und Verletzungen, bis hin zum Tode,
führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der Nichtbeachtung.
...am sichersten durch Verwendung von:
Kombi-Feinfiltern mit integriertem Druckregler zur Spritzdruckgrob-
einstellung. Durch hohen Druckverlust im Luftschlauch/Kupplung sollte
der Fließdruck an der Lackierpistole überprüft/eingestellt werden.
Art.Nr. 92296
Integrierten Mikrometer für max. Durchgang völlig öffnen, d.h. senkrecht
auf Position III stellen (außer bei SATAjet DIGITAL 2). Druck kann direkt
an der Lackierpistole geregelt werden. Durch den stufenlos verstellbaren
Luftmikrometer kann der Pistoleninnendruck verändert werden. Pistole
an das Luftnetz anschließen, Abzugbügel betätigen und gewünschten
Pistoleninnendruck einstellen.
4.1 Saubere Spritzluft
4.2 Ausreichendes Luftvolumen
4.3 Luftmikrometer
Bitte beachten:
- Längs gestellter Mikrometer (Position III - parallel zum Pistolenkörper)
= maximale Zerstäubung, maximaler Pistoleninnendruck (gleich Pistolen-
eingangsdruck)
- Position I oder II (quer zum Pistolenkörper) = minimale Zerstäubung,
minimaler Pistoleninnendruck (bei kleinen Lackierarbeiten, Sprenkeln,
etc.)
Achtung: Bei an das Luftnetz angekuppelter Pistole darf die
Arretierschraube für den Luftmikrometer, Pos. 3624, keinesfalls aus-
gebaut werden. Wenn die Arretierschraube ausgebaut worden ist,
darf die Pistole nicht in Betrieb genommen werden.
!
...durch bedarfsgerechte Kompressorleistung, große Luftleitungsquer-
schnitte und, zur Vermeidung von zu großem Druckverlust, einen
Luftschlauch mit mindestens 9 mm Innendurchmesser in antistatischer,
silikonfreier und druckfester Ausführung. Vor der Montage an den Luft-
anschluß (G ¼ a) sollte der Luftschlauch ausgeblasen werden. Der SATA-
Luftschlauch muß mind. 10 bar druckfest und lösemittelbeständig sein.
Gesamtableitungswiderstand < 100 Mio. Ohm, nicht beständig gegen
Benzin und Öle.
Art.Nr. 53090 (Länge 10m)
deutsch
I.3
Abb. ähnlichAbb. ähnlich
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 3SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 3 26.01.2006 13:17:1826.01.2006 13:17:18

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
c) Pistole mit Druckluftkontrollmanometer
Druck am Druckminderer so einstellen, daß der gemäß dem Pistolentyp
notwendige Eingangsdruck erzielt wird.
Art.Nr. 4002
d) Pistole ohne Manometer
Damit der sonst bei a) und b) am Pistoleneingang messbare Luftdruck
ohne Manometer richtig eingestellt wird, sind infolge des Druckverlustes
im Schlauch zusätzlich bei der Druckeinstellung pro 10 m ca. 0,6 bar
oberhalb des empfohlenen Eingangsdruckes (Innendurchmesser 9 mm)
einzustellen.
Materialmengenregulierung
entsprechend der Viskosität und dem gewünschten Materialdurch-
fluss einstellen (Pfeil) und durch die Kontermutter (kleiner Pfeil) sichern.
Üblicherweise ist die Materialmenenregulierung voll geöffnet.
Rund-/Breitstrahlregulierung
zur stufenlosen Anpassung des Spritzstrahles an das Lackierobjekt:
Drehung nach links - Breitstrahl
Drehung nach rechts - Rundstrahl
Düsensatz - komplett abgeprüfte Einheit aus Farbnadel (V4A), Farbdüse
(V4A) und Luftdüse. Düsensatz fest montieren (für die Farbdüse den
Universalschlüssel verwenden). Farbdüse vor Farbnadel einbauen. Die
Luftdüse sollte so fixiert sein, dass die Beschriftung oben ist. Nur
Original-Ersatzteile gewährleisten höchste Qualität und Lebensdauer.
Für Farbdüse gelochten Innensechskant (SW 12) des Universalschlüssels
verwenden.
4.5 Materialmenge
4.6 Rund-/Breitstrahl
4.7 Düsensatz
b) Pistole mit Mikrometer/Manometer
Über den Filterdruckminderer ausreichenden Druck sicherstellen. Am
Mikrometer den empfohlenen Eingangsdruck von 2 bar einstellen
Art.Nr. 27771
4.4 Richtige Einstellung des Eingangsfliessdruckes
a) SATAjet DIGITAL 2 Pistolen:
Stellen Sie am Mikrometer der Pistole den erforderlichen Druck von 2 bar
ein, dieser kann bei abgezogener Pistole sofort abgelesen werden.
I.4
Abb. ähnlich Abb. ähnlich Abb. ähnlich Abb. ähnlich Abb. ähnlichAbb. ähnlich
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 4SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 4 26.01.2006 13:17:2126.01.2006 13:17:21

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
Zur Vermeidung von Overspray und Oberflächenproblemen empfehlen wir
einen Spritzabstand von 13 - 17(21) cm bei 2 bar zwischen Luftdüse und
Lackierobjekt einzuhalten.
4.8 Spritzabstand
a) Materialseite: Zum Austausch der selbstnachstellenden Farbnadeldichtung muß die
Farbnadel ausgebaut werden. Inbusschlüssel SW 4 mit zylindrischem Ansatz (Best.-Nr.
9647) anstelle der Farbnadel in Pistole einführen und Packungsschraube mit Druckfeder
und Dichtung aus Pistole herausschrauben. Auf zylindrischem Ansatz des Inbusschlüssels
Druckschraube (Best.-Nr. 14605), Druckfeder (Best.-Nr. 14993) und neue Dichtung (Best.-
Nr. 23275) aufschieben und in Pistolenkörper einschrauben, Farbnadel auf Beschädigungen
prüfen und wieder montieren.
b) Luftseite: Zum Austausch des Dichtungshalters (Best.-Nr. 82636) für die Luftkolbenstange
ist zuerst die Farbnadel und der Abzugbügel auszubauen, Luftkolbenstange (Best.-Nr.
86843) herausziehen und mit Inbusschlüssel SW 4 den Dichtungshalter kpl. herausschrau-
ben. Neuen Dichtungshalter kpl. einschrauben und handfest anziehen. Luftkolbenstange
nur leicht mit Pistolenfett (Best.-Nr. 10009) einfetten und einbauen, nun Abzugbügel und
Farbnadel wieder montieren.
5. Wechsel der selbstnachstellenden Dichtungen
Bei Einbau von Fremdteilen ist eine Qualitätsminderung möglich und die
SATA-Garantie erlischt.
Düsensätze
9191 für SATAjet 2000 HVLP WSB 82420 für SATAjet 2000 HVLP 1,5
82024 für SATAjet 2000 HVLP 1,0 90399 für SATAjet 2000 HVLP 1,7
82057 für SATAjet 2000 HVLP 1,2 90407 für SATAjet 2000 HVLP 1,9
82073 für SATAjet 2000 HVLP 1,3 90415 für SATAjet 2000 HVLP 2,2
82263 für SATAjet 2000 HVLP 1,4
Ab einem Eingangsdruck von über 2,0 bar am Lufteingang überschreitet der Düseninnendruck
0,7 bar. Der maximale Eingangsdruck für HVLP Betriebsweise ist im Pistolenkörper einge-
stempelt. Ab einem Druck größer 2 bar ist die jet 2000 HVLP eine Compliant-Spritzpistole
entsprechend U.K.-Gesetzgebung.
(Lombardei (Italien): Eingangsdruck kleiner 2,5 bar - Düseninnendruck kleiner 1,0 bar)
76505 Prüfluftkappe 1.7 kpl. mit 2 Manometern
82016 Prüfluftkappe 1.9 und 2.2 kpl. mit 2 Manometern
83477 Prüfluftkappe 1.0, 1.2, 1.3, 1.4 und 1.5 kpl. mit 2 Manometern
4.9 Düseninnendruck
I.5
Abb. ähnlich
deutsch
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 5SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 5 26.01.2006 13:17:3026.01.2006 13:17:30

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
Wichtiger Hinweis:
Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln von Hand oder in einer konventionellen
Pistolenwaschmaschine gereinigt werden.
Folgende Maßnahmen beschädigen die Pistole/Einrichtungen und können ggf. zum
Verlust des Explosionsschutzes und zum völligen Verlust von Gewährleistungsan-
sprüchen führen:
- Einlegen der Pistole in Löse- oder Reinigungsmittel länger als
für die Reinigung selbst erforderlich
- Nichtentnehmen der Pistole aus der Pistolenwaschmaschine nach
Beendigung des Waschprogramms
- Reinigen der Pistole in Ultraschallreinigungssystemen
- Öffnen der Displayplatte auf der Vorderseite
- Öffnen des Batteriefachs ohne Einsatz einer Original-Dichtung und eines
neuen Original-Deckels (Art. Nr. 14985) - Deckel mit Münze fest verschließen
- Reinigen der Displayscheibe mit spitzen, scharfen oder rauhen Gegenständen
- gebrauchsuntypische Schlagbelastung
NEVER!NEVER!
Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video
auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media, ebenso können Sie sich dort
über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren!
6. Reinigung und Wartung
Bitte wenden Sie niemals Gewalt an. Große Rohrzangen, Schweißbrenner usw. sind un-
geeigneteHilfsmittel. Eine sachgemäßeReparatur kann invielen Fällennur mit Spezialwerkzeugen
durchgeführt werden. Beschränken Sie sich in diesem Fall auf die Feststellung der
Schadensursache und überlassen Sie die Behebung unserem Kundendienst. Nach einer
Selbstdemontage erlischt die Haftung für das einwandfreie Funktionieren der Pistole.
a) Pistole mit Verdünnung oder Reinigungsmittel gut durchspülen.
b) Luftdüse mit Pinsel oder Bürste reinigen. Pistole nicht in Verdünnung oder
Reinigungsmittel legen.
c) Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenständen reinigen,
die geringste Beschädigung beeinflußt das Spritzbild. SATA-Düsenreinigungsnadeln
(aus Reinigungs-Set 64030) verwenden!
d) Schwarzer Luftverteilerring (Best.-Nr. 97824/3er-Set) im Pistolenkopf nur bei
Beschädigung (keine Abdichtung mehr zur Farbdüse) ausbauen. Bei Ausbau muss
immer ein neuer Luftverteilerring zur Funktionssicherstellung eingebaut werden.
Neuen Luftverteilerring lagerichtig einsetzen und Farbdüse wieder festschrauben.
Einbauanleitung Luftverteilerring beachten!
e) Bewegte Teile leicht mit Pistolenfett einfetten (Best.-Nr. 10009).
I.6
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 6SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 6 26.01.2006 13:17:3726.01.2006 13:17:37

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
7. Mögliche Funktionsstörungen
1. Pistole tropft Fremdkörper
zwischen Farbnadel und
Farbdüse verhindert Abdich-
tung
Farbnadel und
Farbdüse ausbauen,
in Verdünnung reinigen
oder neuen Düsensatz
einsetzen
2. Farbe tritt an Farbnadel
(Farbnadelabdichtung) aus
Selbstnachstellende Na-
delabdichtung defekt oder
verloren
Nadelabdichtung
austauschen
3. Spritzbild
sichelförmig
Hornbohrung oder Luftkreis
verstopft
In Verdünnung einwei-
chen, dann mit SATA-
Düsenreinigungsnadel
reinigen
4. Strahl
tropfenförmig
oder oval
Verschmutzung des Farb-
düsenzäpfchens oder des
Luftkreises
Luftdüse um 180°
drehen. Bei gleichem
Erscheinungsbild
Farbdüsenzäpfchen
reinigen und Luftkreis
reinigen
5. Strahl
flattert
6. Material sprudelt oder
„kocht“ im Farbbecher
Störung Ursache Abhilfe
- Nicht genügend Material im
Behälter
- Farbdüse nicht angezogen,
- selbstnachstellende
Nadelabdichtung defekt,
Düsensatz veruneinigt oder
beschädigt.
- Material nachfüllen
- Teile entsprechend
anziehen
- Teile reinigen oder
auswechseln.
- Teile entsprechend
anziehen
- Teile reinigen
- Teile ersetzen
- Zerstäubungsluft gelangt
über Farbkanal in den Farb-
becher. Farbdüse nicht
genügend angezogen
- Luftdüse nicht vollständig
aufgeschraubt, Luftkreis
verstopft
- Sitz defekt oder Düsensatz
beschädigt
I.7
deutsch
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 7SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 7 26.01.2006 13:17:3926.01.2006 13:17:39

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
I.8
Die Ersatzteilzeichnungen und das Zubehör finden Sie auf
der Ausklappseite am Ende des Heftes.
8. Ersatzteile
*1Je nach Pistolentyp ohne CCS
**** Drehgelenk nur bei Kunststoffbecher
Id.-Nr. Benennung
1503 Senkschraube M4 x 8 DIN 965
1826 Packung mit 4 Tropfsperren
3657 Rändelknopf
3988 Einzelpaket Lacksiebe (10 Stück)
6213 Abzugbügelset SATAjet
7757 *1Packung mit 4 CCS-Clips
9050 Werkzeugsatz
10520 Packung mit 12 Federn für Farbnadel
14985 Batterie kpl. mit Verschlußschraube u. Dichtung
15438 Farbnadelpackung
16162**** Drehgelenk kpl. (für SATAjet 2000 HVLP DIGITAL 2)
17152 Packung mit 12 Luftkolben-Federn
19745**** Drehgelenk kpl. (für SATAjet 2000 HVLP)
26518 Materialmengenregulierung
27243 0,6 l Fließbecher (Kunststoff), QCC für Schnellwechsel
49395 Schraubdeckel für 0,6 l Kunststoffbecher
57620 ( ) Reparatur-Set SATAjet
76018 Packung mit 10 x 10 St. Lacksieben
76026 Packung mit 50 x 10 St. Lacksieben
82552 (z) Luftkolben-Serviceeinheit
86843 Luftkolbenstange
89771 Spindel kpl. für R+B-Regulierung
94961 Luftmikrometer
95091 Luftanschlußstück (für SATAjet 2000 HVLP DIGITAL 2)
97824 Packung Luftdüsenring (3 Stück)
133926 Bügelrollenset
133934 Packung mit 3 Dichtungen für Spindel R+B-Regulierung
133942 Dichtungshalter kpl.
133959 Federset für SATA Lackierpistolen je 3x Farbnadel/
Luftkolbenfeder
133967 Packung mit 3 Arretierschrauben für SATA Luftmikrometer
133983 Luftanschlußstück G 1/4a (für SATAjet 2000 HVLP DIGITAL 2)
133991 Packung mit 3 Luftkolbenköpfen
134098 Luftanschlußstück G 1/4a - M15 x 1a (für SATAjet RP)
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 8SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 8 26.01.2006 13:17:4026.01.2006 13:17:40

Betriebsanleitung SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
9. Garantiebedingungen
Für Lackierpistolen leisten wir eine Garantie von 12 Monaten, die mit dem Tage des Verkaufs
an den Endabnehmer beginnt.
Die Garantie erstreckt sich auf den Materialwert von Teilen mit Fabrikations- und Materialfehlern,
die sich innerhalb der Garantiezeit herausstellen. Ausgeschlossen sind Schäden, die durch unge-
eignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den
Käufer oder durch Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte Behandlung oder Wartung, ungeeigne-
te Spritzmaterialien, Austauschwerkstoffe und chemische Einflüsse wie Laugen und Säuren, elek-
trochemische oder elektrische Einflüsse entstehen, sofern die Schäden nicht auf ein Verschulden
von uns zurückzuführen sind. Schmirgelnde Spritzmaterialien, wie z.B. Bleimennige, Dispersionen,
Glasuren, flüssige Schmirgel o.ä. verringern die Lebensdauer von Ventilen, Packungen, Pistole
und Düse. Hierauf zurückzuführende Verschleißerscheinungen sind durch diese Garantie nicht
gedeckt. Das Gerät ist unverzüglich nach Empfang zu kontrollieren. Offensichtliche Mängel sind
innerhalb von 14 Tagen nach Empfang des Gerätes der Lieferfirma oder uns schriftlich mitzuteilen,
andernfalls erlischt das Recht auf Garantieleistungen.
Weitergehende Ansprüche jeglicher Art, insbesondere auf Schadenersatz, sind ausgeschlossen.
Das gilt auch für Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung und Vorführung entstehen. Wünscht der
Käufer sofortige Reparatur oder Ersatz, bevor festgestellt ist, ob von uns eine Ersatzpflicht besteht,
so erfolgt die Ersatzlieferung oder Reparatur gegen Berechnung und Bezahlung des jeweiligen
Tagespreises. Stellt sich bei der Überprüfung der Mängelrüge heraus, daß ein Garantieanspruch
besteht, erhält der Käufer für die berechnete Reparatur oder Ersatzlieferung eine Gutschrift ent-
sprechend der Garantieleistung. Teile, für die Ersatz geliefert wurde, gehen in unser Eigentum über.
Mängelrügen oder sonstige Beanstandungen berechtigen den Käufer bzw. Auftraggeber nicht, die
Bezahlung zu verweigern oder zu verzögern.
Versand des Gerätes hat an uns spesenfrei zu erfolgen. Montagekosten (Arbeitszeit- und
Fahrtkosten) sowie Fracht- und Verpackungsspesen können wir nicht übernehmen. Hier gelten
unsere Montagebedingungen. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen.
Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in
Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG.
Es wurden dabei folgende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 292, Sicherheit von Ma-
schinen, Geräten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25)
und BGV D24 und bei Bedarf die ZH 1/406, ZH 1/375 und ZH 1/181.
Die technische Dokumentation ist vollständig vorhanden und die zur Lackierpistole gehörende
Betriebsanleitung liegt in der Originalfassung sowie in der Landessprache des Anwenders vor.
SATA Farbspritztechnik GmbH & Co. KG
Geschäftsführer
Achtung! Bei Verwendung von Löse- und Reinigungsmitteln auf der Basis halogenisier-
ter Kohlenwasserstoffe. wie z.B. 1,1,1-Trichloräthan und Methylen-Chlorid, können an
Aluminiumbecher, Pistole sowie galvanisierten Teilen chemische Reaktionen auftreten (1,1,1-
Trichloräthan mit geringen Mengen Wasser ergibt Salzsäure). Die Teile können dadurch
oxydieren, im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen. Verwenden Sie
deshalb für Ihre Farbspritzgeräte nur Löse- und Reinigunsmittel, die die obengenannten
Bestandteile nicht enthalten. Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer
etc.) verwenden.
10. EU-Konformitätserklärung
I.9
deutsch
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 9SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 9 26.01.2006 13:17:4126.01.2006 13:17:41

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
Prior to putting the unit/paint spray gun into operation, read the operating instructions
completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be respected in any case.
After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every
user of the equipment. The unit/paint spray gun may only be put into operation by persons
familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit/paint spray gun, modification
of any kind or combination with inappropriate other parts may cause material damage, serious
hazard to the user‘s, other person‘s or animal‘s health or even death. SATA shall not take any
responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating
instructions). The applicable safety, workplace and worker health protection regulations of
the respective country or area/district in which the system/the paint spray gun is used are to
be respected in any case (e.g. the German Rules for the Prevention of Accidents BGR 500
(BGV D25) and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations,
etc.) Neither battery compartment nor the pressure measuring chamber may be opened
within non-explosion-proof areas, EN 50020 (no battery replacement allowed in non-
explosion-proof areas).
•Paint spray gun with nozzle 1.3 HVLP
• 0,6 l QCC quick change gravity flow cup
(plastic) with integrated non-drip device
• Universal spanner
• Swivel joint (depending on version)
• Cleaning brush
• 2 allen keys, key size 2/4 mm
Never point paint spray guns at yourself, at other persons or animals. Solvents and thinners
can cause burns. Only the respective quantities of solvents and paints required for work pro-
gress may be present in the direct surroundings of the unit (after work, solvents and paints
are to be returned to their assigned storage rooms). Prior to any repair work the unit must be
disconnected from the air supply.
Prior to putting the unit into operation, especially after each cleaning and each repair
work, check all screws and nuts for tight fit, as well as the sealing performance of the
spray guns and hoses.
Defective components must be replaced or repaired accordingly. To obtain best possible
coating results, and for maximum safety, only use original spare parts.
No sources of ignition (e.g. open flames, burning cigarettes, lamps without ex-protection
etc.) may be present during painting, as easily flammable mixture are generated during the
painting process. Occupational safety regulations must be applied when painting (respiratory
protection, etc.). Appropriate ear protection muffs are required, as a sound level of 90 dB(A) is
exceeded when coating with higher pressure levels. No vibration is transmitted to the upper
parts of the operator‘s body during use of the paint spray gun. Recoil forces are negligible.
The use of this product in explosion hazard areas Zone 0 is prohibited.
SATA, SATAjet, the SATA Logo and/or other SATA products referenced herein are either
registered trademarks or trademarks of SATA Farbspritztechnik GmbH & Co. KG in the U.S.
and/or other countries. The names of companies and products mentioned herein may be the
trademarks of their respective owners.
To be noted
Preface
1. Features and technical Data
• alternatively: nozzle 1.3 mm and 1.0 l
aluminum cup (QCC) without swivel joint
• alternatively: with electronic pressure reading
• Gun inlet pressure 2 bars / 29 psi
• Maximum temperature of
the coating material 50 ° C
• Air consumption: 15 cfm at 29 psi
VIII.1
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 64SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 64 26.01.2006 13:20:2626.01.2006 13:20:26

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
2.1 General Points
The SATAjet 2000 HVLP paint spray gun is designed for spraying paints and laquers as well
as other media (Nozzle size depends on spray viscosity). Materials that are abrasive, acidic
or contain benzine must not be used. The compressed air supply required for spraying is
fed to the air connection screwed into the gun grip. Squeezing the trigger as far as the first
pressure point opens the air valve (pre-air control). When the trigger is squeezed further, the
paint needle is pulled out of the paint nozzle. The spraying medium then flows unpressurized
out of the paint nozzle due to gravity and is simultaneously atomized by the compressed air
that flows the air nozzle.
The cup lid is equipped with a drip stop that prevents the material from escaping from the
vent hole.
2.2 Electronic pressure indication
The electronic pressure indication, integrated into the spray gun handle, indicates after ope-
ration of the trigger and from 0.2 bar (3 psi) on, the spray gun inside pressure regulated onto
the air compressed micrometer with a precision of ± 0.2 bar (2 psi).
Maximum indication value is 99 psi or 9.9 bars. When the gun inlet is not pressurized, the
measuring device remains shut off in order to prolong battery life. Battery life time is 1-3 years,
depending on time of use. The measuring device is hermetically protected against all external
influences (maximum temperature 60° C/140° F). If there is no indication visible above 0.2 bar
(3 psi), unscrew the lid of the battery compartment by using a coin (It is only allowed to open
the battery compartment in non-hazardous areas) and replace the battery, including battery
compartment cover with sealing (Order No. 14985).
Open the battery case for changing of battery only! Everytime you open the battery
case, the sealing cap must be replaced by the new battery case sealing cap included
in set 14985. The use of already used battery case sealing caps leads to loss of war-
ranty!
After that, close the compartment and make sure it is tight (the battery compartment seal
must not be damaged and must be inserted correctly into the groove of the closing screw).
(Battery manufactured by M/S Renata, type 357). Always replace battery including complete
battery compartment cover.
Work process must be stopped immediately if the pressure measuring device, the screen, the
glass pane etc. suffer damage. Exclusively SATA technicians are authorized to effect repairs
with the pressure measuring device.
Any intervention with the measuring chamber, by removing the front plate, is dangerous,
will subsequently imply loss of the certificate of explosion-proofness, of the warranty
1Nozzle set (air cap visible only)
2Self tensioning needle packing, not
visible
3Trigger
4Self tensioning air piston packing, not
visible
5Stepless regulation for round and flat
spray
2. Functional Description
3. Construction
6ColorCodeSystem
7Air connection G ¼ outside
8Air piston, not visible
9Air micrometer
10 Fluid adjustment
11 Material sieve, not visible
12 Non-drip device
13 Electronic pressure indication
english
VIII.2
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 65SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 65 26.01.2006 13:20:2726.01.2006 13:20:27

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
4. Putting into Operation
Before putting into operation, and especially after each cleaning and any repair work,
check to see that all screws and nuts are tight. This applies in particular for the material flow
control screw (counter nut), the round/flat spray control as well as the hexagon screw, pos.
3624, for the air micrometer. The paint spray gun has been treated with an anticorrosive agent
before leaving the factory and must therefore be flushed out thoroughly with thinner before use.
For servicing/repair work of any kind, the system must be devoid of pressure, i.e. disconnected
from the air supply. Failure to respect this safety warning may result in damage and injuries,
even death at worst. SATA does not take any responsibility for possible results of such failure.
...best obtained by using a combi fine filter unit with integrated
pressure regulator, for rough spray pressure adjustment. Due to high
pressure drop in the air hose/coupling, the actual dynamic air pressure
should be checked and fine-adjusted at the spray gun air inlet.
part. no. 92296
For maximum air flow, fully open integrated Micrometer, i.e. put into verti-
cal position III (not necessary when using a DIGITAL 2 version).
Pressure can be adjusted directly at the spray gun. By means of the
variable adjustable air micrometer the spray gun internal pressure can be
set. Connect the spray gun to the air supply, pull the trigger and adjust
the requested spray gun internal pressure.
4.1. Clean spray air
4.2. Sufficient air volume
4.3. Air micrometer
Note:
- Micrometer in vertical position (position III - parallel to the gun body) =
maximum atomization and maximum internal spray gun pressure (iden-
tical with spray gun inlet pressure).
- Position I or II (across gun body) = minimum atomization, minimum
internal spray gun pressure (for Spot Repair, speckling, etc.)
Attention: While the spray gun is connected to the air supply, the
air micrometer fixing screw, pos. 3624, must not be removed. When
the fixing screw is removed, the spray gun must not be put into
operation.
!
...obtained by an appropriate compressor, large air line diameters and,
to avoid too much pressure drop, an air hose with minimum 9 mm inner
diameter in antistatic, silicone-free and pressure-resistant version. Blow
out the air hose before attaching it to the air connection (G 1/4 ext.). The
air hose must be pressure-resistant for min. 145 psi and solvent-resistant.
Total electric resistance: < 100 million Ohm, non-resistant against benzine
and oil.
part. no. 53090 (Length 10m)
Illustration similarIllustration similar
VIII.3
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 66SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 66 26.01.2006 13:20:2826.01.2006 13:20:28

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
c) Spray gun equipped with compressed air control gauge
Adjust the pressure at the pressure regulator in a way that the spray gun
inlet pressure required for the respective gun model is obtained.
part. no. 4002
d) Spray gun without gauge
In order to make a correct adjustment of the spray gun inlet pressure, as
otherwise measureable in a) and b), without a gauge, adjust a pressure of
about 9 psi higher per 10 m to inlet pressure to compensate the pressure
drop in the hose.
Adjust material flow control
in accordance with material viscosity and required flow rate (arrow) and fix
by means of the counter nut (small arrow). Under normal circumstances,
the material flow control is fully open.
Round/flat spray control
for infinitely variable adaptation of the spray fan to the object:
Turn to the left - flat spray
Turn to the right - round spray
Complete, hand-checked nozzle-set, consisting of paint needle (V4A),
paint nozzle (V4A) and air cap. Mount the nozzle set tightly (use universal
wrench for the paint nozzle). Insert paint nozzle before putting in paint
needle. The air cap should be placed in a position in which the marking
is on top. Use punched hexagon socket (wrench size 12) of universal
wrench for paint nozzle. Only original SATA parts guarantee highest
quality and lifetime.
4.5 Material flow control
4.6. Round/flat spray control
4.7. Nozzle set
b) Spray gun with micrometer / gauge
Ensure sufficient pressure by means of the pressure regulator. Adjust the
recommended inlet pressure of 29 psi at the micrometer.
part. no. 27771
4.4 Correct adjustment of the dynamic inlet pressure
a) SATAjet DIGITAL 2 guns:
Adjust the required pressure of 29 psi at the spray gun micrometer - it will
be indicated directly on the display while the gun trigger is pulled.
VIII.4
Illustration similarIllustration similarIllustration similar
Illustration similarIllustration similar
english
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 67SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 67 26.01.2006 13:20:3226.01.2006 13:20:32

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
In order to avoid overspray and surface problems, we recommend a spray
distance of 5 - 7(8) inches on 29 psi between air cap and object should be
maintained in accordance with the chart below, depending on spray gun
type and material.
4.8. Spray distance
a) Material Side: For replacement of the self-adjusting paint needle packing the paint needle
must be removed. Insert hollow key SW 4 with its cylindrical connection (part no. 9647)
into the gun instead of the paint needle, and unscrew the packing screw from the gun,
together with compression spring and packing. Push compression screw (part no. 14605),
compression spring (part no. 14993) and new packing (part no. 23275) onto cylindrical
connection of the hollow key, and screw them tight inside the gun body. Check paint
needle for damage and reassemble.
b) Air Side: For replacing the seal retainer (pos. 82636) of the air piston rod, paint needle
and trigger must be removed first; then pull out air piston rod (pos. 86843) and unscrew
the seal retainer unit (pos. 82636) by means of the hollow key size 4.
Screw in new seal retainer unit and tighten thoroughly. Grease air piston rod slightly with
SATA special grease (part no. 10009) and insert it, then assemble trigger and paint need-
le.
5. Changing the Self-adjusting Seals
When mounting foreign parts, quality reduction is possible and the SATA
warranty expires.
Nozzle sets
9191 for SATAjet 2000 HVLP WSB
82024 for SATAjet 2000 HVLP 1,0
82057 for SATAjet 2000 HVLP 1,2
82073 for SATAjet 2000 HVLP 1,3
82263 for SATAjet 2000 HVLP 1,4
82420 for SATAjet 2000 HVLP 1,5
90399 for SATAjet 2000 HVLP 1,7
90407 for SATAjet 2000 HVLP 1,9
90415 for SATAjet 2000 HVLP 2,2
At an entrance pressure of more than 29 psi at the air inlet, the internal nozzle pressure
exceeds 10 psi. The maximum inlet pressure permitted for HVLP use is stamped onto the gun
body. For pressure above 2.0 bars the jet 2000 HVLP gun is compliant to U.K. legislation.
(Lombardia (Italy): air inlet pressure below 2.5 bar / 37 psi - air cap pressure below 1.0 bar /
15 psi)
76505 Test air cap for nozzle size 1.7 cpl.
82016 Test air cap for nozzle size 1.9 and 2.2 cpl.
83477 Test air cap for nozzle size 1.0, 1.2, 1.3, 1.4 and 1.5 cpl.
4.9 Internal nozzle pressure
Illustration similar
VIII.5
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 68SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 68 26.01.2006 13:20:4126.01.2006 13:20:41

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
Important Notice:
Gun may be cleaned with solvent or cleaning agents manually or in a conventional gun
washing machine.
The following actions damage the gun/system, may lead to the loss of the
explosion-proofness approval and entirely annull any warranty claims:
- Immersing the gun in solvent or cleaning agents, or for a
period longer than required for the cleaning process as such
- Storing the gun inside the gun washing machine
- Cleaning the gun by means of ultrasound cleaning systems
- Opening of the display glass on the front
- Opening of the battery compartment without inserting an original SATA
battery, a new original sealing and a new original lid (spare part no. 14985
- Cleaning of the display glass with pointed, sharp-edged or abrasive objects
- Exerting violent, inappropriate treatment
NEVER!NEVER!
6. Cleaning and Maintenance
a) Flush out the gun thoroughly with thinner or cleaning fluid.
b) Clean the air nozzle with a paint brush or brush. Do not immerse the nozzle in thinner
or cleaning fluid.
c) Under no circumstances try to clean clogged drillings using an unsuitable tool, since the
slightest amount of damage adversely affects the spray pattern. Use SATA nozzle cleaning
needles ((included in cleaning kit 64030).
d) Only remove the black air distribution ring (Order No. 97824 / set of 3) in the gun head in
case it is damaged (no sealing performance at the paint nozzle). In case of removal, always
insert a new air distribution ring to ensure flawless function. Insert new air distribution ring
in its correct position and tighten paint nozzle again, respect mounting instructions for the
air distribution ring.
e) Slightly oil movable parts with SATA special grease (order no. 10009).
A mounting instruction of the air distribution ring can be found as a PDF and as a
video on our homepage www.sata.com/Media
Also more information on spray gun cleaning can be obtained from a video.
Never use force. Using improper tools such as pipe wrench, gas torch, etc. will void any
warranty. In many cases proper repairs can only be carried out with the aid of special tools. In
such cases, limit yourself to establishing the cause of the problem and leave the repairs to the
service department. We refuse to accept liability for perfect functioning of the spray gun if it is
disassembled by the customer.
VIII.6
english
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 69SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 69 26.01.2006 13:20:4826.01.2006 13:20:48

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
7. Possible failures in operation
1. Gun leaks from fluid tip Foreign substances between
fluid tip and needle prevent
sealing
Clean fluid needle and
fluid nozzle in thinner
or use new set nozzle
2. Paint emerges from fluid
needle - needle sealing
Self tensioning needle sealing
damaged or lost.
Replace needle
sealing
3. Spray pattern
in sickie shape
Horn air holes or air circuit
clogged.
Soak in thinner,
afterwards clean with
SATA nozzle-cleaning
needle
4. Drop-like or
oval shaped
pattern
Dirt on fluid pin tip or air
outlet
Turn air nozzle by 180
degrees. If defective
pattern remains, clean
fluid tip pin and air
circuit
5. Paint spray
flutters
6. Material bubbles or „boils“ in
paint cup
Trouble Cause Repair
- Too little material in cup
- fluid nozzle not tight self-
adjusting
- needle sealing damaged,
nozzle set dirty or damaged
- Refill material
- tighten parts
- if necessary clean or
replace parts
- Tighten parts
accordingly
- Clean parts
- Replace parts
- Atomization air flows
through the paint channel to
the cup. The paint nozzle is
not sufficiently tightened
- Air nozzle is not comple-
tely screwed on, the air net
clogged
- Seat is defective or nozzle
insert is damaged
VIII.7
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 70SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 70 26.01.2006 13:20:5026.01.2006 13:20:50

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
VIII.8
english
*1According to spray gun type without CCS
**** Swivel joint only available with gravity cup guns
8. Spare parts
Part.No. Description
1503 Countersunk screw M4 x 8 DIN 965
1826 Pack of 4 pcs. non-drip devices
3657 Control knob
3988 Paint strainers, pack of 10 pcs.
6213 Trigger set for SATAjet
7757 *1Pack of 4 CCS-Clips
9050 Tool set
10520 Pack of 12 springs for paint needle
14985 Battery cpl. with compartment lid and sealing
15438 Fluid needle packing
16162**** Swivel joint complete (for SATAjet 2000 HVLP DIGITAL 2)
17152 Pack of 12 air piston springs
19745**** Swivel joint complete (for SATAjet 2000 HVLP)
26518 Adjust material flow control
27243 Plastic cup, 0.6 l, QCC for quick change
49395 Screw-on lid for 0.6 l plastic cup
57620 ( ) Repair kit SATAjet
76018 Pack with 10 x 10 paint strainers
76026 Pack with 50 x 10 paint strainers
82552 (z) Air piston service unit
86843 Air piston rod
89771 Spindle cpl. for round/flat spray control
94961 Air micrometer
95091 Air connection piece (for SATAjet 2000 HVLP DIGITAL 2)
97824 Pack of 3 air distribution rings
133926 Trigger sleeve set
133934 Pack of 3 sealings for spindle round/flat spray control
133942 Seal retainer, cpl.
133959 Spring set for SATA paint spray guns w. 3 x paint needle/air
piston
springs each
133967 Pack of 3 fixing screws for SATA air micrometer
133983 Air connection piece G 1/4 ext.
133991 Pack of 3 air piston heads
134098 Air connection piece G 1/4 ext. - M15 x 1 ext.
The spare part drawings and the accessories can be found on
the fold-out page at the end of this booklet
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 71SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 71 26.01.2006 13:20:5126.01.2006 13:20:51

Operating instructions SATAjet 2000 HVLP (DIGITAL 2)
9. Guarantee conditions
During the period of twelve (12) months from the date of original purchase, SATA will
repair or replace the product without charge for parts or labour subject to the following conditi-
ons.
The warranty covers the value for production parts or defects in material during the warranty peri-
od. The warranty does not include damages caused by improper handling, normal wear and tear,
mechanical damages, faulty assembly, improper maintenance, unusual spray materials substitute
materials, chemicals such as alkaline solutions and acids, electro-chemical or electric influences,
as far as this damage is not the result of any error committed by us.
Abrasive spray material such as red lead and liquid grinding material etc. reduce the lifetime of
valves, packings, guns and nozzles. Wear and tear damage caused by this are not covered in this
warranty. Units should be inspected upon delivery by the consumer. Obvious damage must be
reported within 14 days of receipt of the unit to the supplier to avoid loss of the right to claim notice
of defects. Additional claims such as compensation are excluded. This refers as well to damages
caused during meetings , training sessions, or demonstrations.
Should the consumer require immediate repair or replacement before a determination of whether
the affected unit is covered by the warranty, the repair or the replacement will be made and
charged at the current prices. If it is determind that the item is covered by the warranty, a credit
will be issued for the repair or replacement. Replaced parts become the property of SATA or
their distributor. Notice of defects or other claims do not entitle the consumer to delay or refuse
payment. Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All service charges, freight and
handling charges are to be paid by the consumer. The charges made will be in accordance with
the currently existing pricing. Suretyships may not prolong the warranty period. This warranty
terminates upon unauthorized inference.
Paint spray guns made by SATA have been developed, designed and manufactured in accor-
dance with EC directive 98/37/EC, 94/9/EC.
The following harmonized Standards have been applied during this process: DIN EN
292, Sicherheit von Maschinen, Geräten und Anlagen (Safety of Machines, Appli-
ances and Systems), DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil (Part) 1, BGR 500
(BGV D25) and BGV D24 and, if required, ZH 1/406, ZH 1/375 and ZH 1/181.
The technical documentation is provided in full and the operating instructions for the spray gun
are supplied in the original version and in the national language of the user.
SATA Farbspritztechnik GmbH & Co. KG
President
Caution! When using solvents and cleaning agents based on halogenated hydrocarbons
e.g. 1.1.1-trichlorethylene and methylene chloride, chemical reactions can occur on the
aluminium cup, gun and galvanized components (small quantities of water added to 1.1.1-
trichlorethyelene produce hydrochloric acid). This can cause oxidation of the components;
in extreme cases, the reaction can be explosive. Therefore, only use solvents and cleaning
agents for your paint gun which do not contain the substances named above. You must
never use acid, alkaline solutions / lye or stripping agents for cleaning.
10. EC Declaration of Conformity
VIII.9
SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 72SammelBAL_Jet2000_ohneLR.indd 72 26.01.2006 13:20:5226.01.2006 13:20:52
Table of contents
Languages:
Other SATA Paint Sprayer manuals

SATA
SATA SATAminijet 3 HVLP User manual

SATA
SATA BVD User manual

SATA
SATA SATAjet 4000 B User manual

SATA
SATA SATAjet 1000 K HVLP User manual

SATA
SATA GR-92 User manual

SATA
SATA sataminijet 4400 B User manual

SATA
SATA SATAjet 3000 K spray mix User manual

SATA
SATA SATAjet 5000 B RP User manual

SATA
SATA spray master RP User manual

SATA
SATA sataminijet 4400 B User manual

SATA
SATA SATAjet 20 B User manual

SATA
SATA HRS User manual

SATA
SATA top air User manual

SATA
SATA HRS User manual

SATA
SATA Paint set 10 User manual

SATA
SATA SATAjet 3000 K spray mix User manual

SATA
SATA H NR 95 User manual

SATA
SATA SGE User manual

SATA
SATA Vario top spray User manual

SATA
SATA SATAjet 3000 B RP User manual