
Spécifications techniques
Taille Tour de taille
M–L 80 – 98 cm
L–XXL 96 – 116 cm
Utilisation prévue
Le ceinture lombaire »Lumbo-Active« pour le dos est destinée à
un usage privé et fabriqué pour l’exercice efficace de la co-
lonne vertébrale lombaire. La pelotte lombaire, individuelle-
ment réglable en hauteur assure un support de stabilisation ci-
blée, favorise la circulation sanguine améliore la fonction mus-
culaire.
Application en tant que support en cas de :
•douleurs chronique dans le bas du dos (lombalgies)
•premier soin en cas de tour de reins (lumbago)
•usure des petites articulations vertébrales
(facettes articulaires lombaires)
•tensions musculaires
•déséquilibre musculaire
•sursollicitation des lombaires
•activités sportives ou eff orts physiques intenses
Ne pas – ou seulement après consultation de votre mé-
decin – utiliser en cas de :
•des blessures externes
•fractures osseuses
•troubles circulatoires
•un niveau élevé d’instabilité de la colonne lombaire (p. ex.
spondylolisthésis)
•déficits neurologiques telles que la paralysie du membre in-
férieur, douleur du nerf rayonnante, etc.
Consignes de sécurité
Risque de blessure
•Si, en le portant, des problèmes se produisent, retirez le ban-
dage immédiatement et consultez un médecin.
•Vérifiez le bandage avant chaque utilisation sur des fissures
et des dommages.
•Le produit ne peut uniquement être utilisé en état parfait.
•Ne serez pas trop le bandage de sorte que le flux sanguin
soit altéré.
•Ne portez pas le bandage plus de 2 à 3 heures à la fois et
max. 6 à 8 heures par jour.
•Ne portez pas le bandage pendant votre sommeil ou lors de
longues périodes de repos, telles que de longues périodes
assis.
•Lavez la zone de peau couverte par le bandage soigneuse-
ment et régulièrement.
•Pour éviter des réactions allergiques cutanées, la peau doit
être exempte de gels, de graisses, d’onguents, d’huiles ou
de substances similaires.
Effets secondaires possibles
•Si, en portant le bandage des plaintes (p. ex. picotements,
douleur, gonflement) se produisent, retirez immédiatement le
bandage !
•Risque de sensibilité et irritation de la peau !
Dans certains cas il peut y avoir des réactions de la peau et
des irritations telles que des réactions allergiques. Par consé-
quent, veillez à ne pas dépasser le temps d’utilisation maxi-
Rengøring og pleje
• Du bør vaske bandagen grundigt inden den første brug.
•Efter vask skal du skylle din bandage grundigt ud.
• Det anbefales at vaske bandagen igen efter to- eller tre gan-
ges brug.
• Luk velcrolukningen ved vask.
•Vask separat.
• Vask pelotten separat i et vaskenet.
Henvisninger til bortskaffelsen
Bortskaf venligst artiklen på miljørigtig vis, over en godkendt
bortskaffelsesvirksomhed eller deres kommunale bortskaffelses-
ordning.
Overhold derved de aktuelt gældende forskrifter.
3 år garanti
Dette produkt blev produceret med største omhu under perma-
nent kontrol. På dette produkt yder vi tre års garanti fra købsda-
to. Opbevar venligst kassebonen. Garantien gælder kun for ma-
teriale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller for-
kert anvendelse. Dine lovbestemte rettigheder, især garantiret-
tigheder, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle
reklamationer bedes du henvende dig til nedenstående service-
hotline eller sætte dig i forbindelse med os pr. e-mail. Vores ser-
vicemedarbejder vil hurtigst muligt informere dig om den videre
fremgangsmåde. Vi vil i alle tilfælde hjælpe dig personligt. Ga-
rantiperioden forlænges ikke af eventulle reparationer på grund
af vores eller den lovbestemte garanti eller kulance. Dette gæl-
der også for ombyttede og reparerede dele. Efter udløb af ga-
rantiperioden forefaldende reparationer er omkostningspligtige.
Service Tyskland
Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80
Følg brugsanvisningen
Batchkode
Holdbarhed
Producent
Konform iht. retningslinje 93/42/EØF
FR BE
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit, vous avez opté
pour de la haute qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante
de cet article. Il contient des informations importantes concernant
la sécurité et l’utilisation du produit. Veuillez les lire attentive-
ment avant de vous en servir. N’utilisez le produit que s’il est
parfaitement intact, conformément aux instructions et pour les
domaines d’application mentionnés. Veuillez conserver l’embal-
lage ainsi que cette documentation durant toute la durée d’utili-
sation de votre ceinture lombaire et si jamais vous remettez cette
dernière à une tierce personne, transmettez-les-lui également.
Contenu de l‘emballage
1 x ceinture lombaire
1 x pelotte
1 x Mode d‘emploi