manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. sensiplast
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. sensiplast AIRcon User manual

sensiplast AIRcon User manual

DE AT CH
FUSSGELENKBANDAGE
Bedienungsanleitung
NL BE
ENKELBANDAGE
Gebruiksaanwijzingen
FR CH BE
BANDAGE DE CHEVILLE
Mode d’emploi
GB IE
GEL ANKLE BRACE
Instructions for use
ES
TOBILLERA
Instrucciones de uso
PT
LIGADURA PARA A
ARTICULAÇÃO DO PÉ
Instruções de utilização
DE AT CH NL BE FR GB IE ES PT
IT FI DK SE HU PL RO SI SK CZ GR
IT
CAVIGLIERA
ELASTICA
Istruzioni per l’uso
FI
NILKKATUKI
Käyttöohje
DK
FODLEDS-
BANDAGE
Brugsanvisning
SE
VRISTBANDAGE
Bruksanvisning
HU
BOKAÍZÜLET
BANDÁZS
Használati útmutató
FUSSGELENKBANDAGE AIRcon
IAN 93576
PL
OPASKA NA STAW
SKOKOWY
Instrukcja obsługi
RO
GLEZNIERĂ
Manual de utilizare
SI
BANDAŽA ZA GLEŽENJ
Navodila za uporabo
SK
BANDÁŽ NA ˇ
CLENOK
Návod na použitie
CZ
BANDÁŽ NA KOTNÍKY
Návod k použití
GR
ΕΠΙΣΤΡΑΓΑΛΙΔΑ
Oδηγίες χρήσης
Draag de bandage niet te lang achter elkaar en niet in combinatie met
bepaalde geneesmiddelen, zoals crème en zalf. Bewaar de verpakking en de
bijsluiter zorgvuldig zolang u het verband gebruikt. Deze bevatten belangrijke
informatie. Fabrikant
FR CH BE
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit, vous avez opté pour de la haute
qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de cet article. Il contient des
informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination du
produit. Veuillez les lire attentivement avant de vous en servir. N’utilisez le produit
que conformément aux instructions et pour les domaines d’application mentionnés.
Si vous le remettez à une tierce personne, veuillez également lui transmettre la
documentation jointe.
Uniquement à usage personnel. Veuillez consulter votre médecin en cas de :
- doute concernant l’utilisation du produit
- blessure aiguë
- apparition de problèmes
Ne portez pas le bandage durant plusieurs heures. Ne le combinez pas avec
d’autres produits médicaux comme p. ex. des crèmes et des pommades.
Veuillez conserver l’emballage, y compris ces instructions, durant toute la
durée d’utilisation du produit. Ils contiennent des informations importantes !
Fabricant
GB IE
Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a
high-quality article. The instructions for use are part of this product. They contain
important information on safety, application and disposal. Please familiarise
yourself with the instructions and the safety information before using the product.
Use the product only as described and for the specified areas of use. When passing
on the product to a third party, be sure to include all product documents.
DE AT CH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes.
Sie haben sich damit für einen hochwertigen Artikel entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Nur für den Privatgebrauch. Wenden Sie sich an Ihren Arzt bei:
- Unsicherheit über die Verwendung
- akuten Verletzungen
- auftretenden Problemen
Tragen Sie die Bandage nicht über mehrere Stunden und nicht zusammen mit
anderen Medizinprodukten, wie z.B. Cremes und Salben.
Bitte bewahren Sie die Verpackung einschließlich dieser Beilage für die
Verwendungsdauer Ihrer Bandage auf. Diese enthalten wichtige
Informationen! Hersteller
NL BE
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U hebt hiermee gekozen voor kwaliteit. De gebruiksaanwijzingen vormen een
onderdeel van dit product. Hierin vindt u belangrijke aanwijzingen met betrekking
tot de veiligheid, het gebruik en de verwijdering van het product. Lees alle
gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen eerst goed door voordat u het product
gebruikt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en alleen voor
de aangegeven toepassingen. Als u het product aan derden afstaat, dient u tegelijk
ook alle documenten te overhandigen.
Uitsluitend bestemd voor eigen gebruik. Neem contact op met uw arts bij:
- onzekerheid over het gebruik;
- acute verwondingen;
- problemen.
21
For private use only. Consult a doctor if:
-you are unsure how to use the product
-you have acute injuries
-unforeseen problems arise
Do not wear the bandage for hours at a time or in combination with other
medical products, e.g. creams or salves. Please keep the packaging, including
this leaet, for as long as you use the bandage. It contains important
information! Manufacturer
GR
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του προϊόντος αυτού. Επιλέξατε έναν επίδεσμο
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος του προϊόντος.
Συμπεριλαμβάνουν χρήσιμες συμβουλές σχετικά με την ασφάλεια, τη χρήση και τη
διάθεση του προϊόντος. Πριν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης και ασφάλειας. Το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για τη χρήση που
περιγράφεται και τους τομείς που αναφέρονται. Σε περίπτωση που θελήσετε να
δώσετε το προϊόν σε τρίτο, παραχωρήστε του και όλες τις οδηγίες.
Αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Απευθυνθείτε στον ιατρό σας σε περίπτωση:
- ανασφάλειας σχετικά με τη σωστή χρήση
- οξέων τραυματισμών
- που αντιμετωπίζετε ενδεχόμενα προβλήματα.
Μη φοράτε τον επίδεσμο πολλές ώρες και μη τον χρησιμοποιείτε μαζί με άλλα
φαρμακευτικά προϊόντα, π.χ. κρέμες και αλοιφές. Παρακαλούμε να κρατήσετε
τη συσκευασία και το βιβλιαράκι με τις οδηγίες χρήσης κατά τη διάρκεια
χρήσης του επιδέσμου, εφόσον περιέχουν σοβαρές πληροφορίες!
Κατασκευαστής
CZ
Blahopřejeme vám k nákupu nového výrobku.
Vybral jste si vysoce kvalitní výrobek. Součástí výrobku je návod k použití, který
obsahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti, použití výrobku a jeho likvidace.
Před použitím výrobku si pečlivě prostudujte veškeré pokyny k obsluze a
bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze k určenému účelu a pro uvedené
oblasti použití. Jestliže poskytnete výrobek třetím osobám, předejte jim také
veškerou související dokumentaci k výrobku.
Výrobek je určen pouze k soukromému používání. Pokud
- si nebudete jisti, jak máte výrobek používat,
- dojde k akutnímu poranění,
- se vyskytnou problémy,
vyhledejte lékaře.
Nepoužívejte déle než několik hodin. Nepoužívejte současně s jinými
zdravotnickými prostředky, jako jsou například krémy nebo masti. Obal i
příbalový leták obsahují důležité informace, pečlivě je proto uschovejte po
celou dobu používání výrobku! Výrobce
DK
Hjertelig tillykke med købet af dit nye produkt.
Hermed har du valgt et førsteklasses produkt. Brugsanvisningen er del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Inden du bruger produktet, skal du gøre dig fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Brug altid kun produktet som beskrevet og til de angivne
anvendelsesområder. Hvis produktet gives videre til tredjemand, skal alle
dokumenter udleveres.
Kun til privat brug. Kontakt din læge i tilfælde af:
- usikkerhed i forbindelse med brug
- akutte læsioner
- eventuelle problemer
Benyt ikke bandagen over ere timer eller sammen med andre medicinske
produkter, f.eks. cremer og salver.
Opbevar emballagen og denne indlægsseddel, så længe bandagen er i brug.
Den indeholder vigtige oplysninger! Producent
ES
Enhorabuena por haber adquirido este nuevo producto.
Con su compra, ha optado por un artículo de calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto: contienen indicaciones importantes de seguridad, uso y
eliminación del producto. Antes de utilizarlo, lea todas las indicaciones de uso y
seguridad. Utilice el producto únicamente tal y como se describe, y para los fines
previstos. Al entregar el producto a terceros, entregue también las instrucciones.
Solo para uso particular. Consulte con su médico en caso de:
- no estar seguro de cómo usar el producto
- heridas graves
- que se produzcan problemas
No lleve el producto durante muchas horas. No lo combine con otros productos
médicos, como por ejemplo cremas o pomadas.
Guarde la caja, incluyendo este prospecto, durante la vida útil de su producto.
Incluye información importante. Fabricante
FI
Paljon onnea uuden tuotteesi hankinnasta. Olet valinnut korkealuokkaisen
tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä tietoja
turvallisuudesta, käytöstä ja hävityksestä. Tutustu ennen tuotteen käyttöä sen
kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvauksen mukaisesti ja
mainitulla käyttötavalla. Anna kaikki kuvaukset mukaan, kun luovutat tuotteen
edelleen.
PL
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego produktu.
Jest to wysokiej jakości wyrób. Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, sposobu
użytkowania i usuwania produktu. Przed użyciem produktu zapoznaj się z
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi sposobu obsługi i bezpieczeństwa
użytkowania. Używaj produktu tylko w opisany sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, dołącz do niego wszystkie dokumenty.
Tylko do użytku prywatnego. Zwróć się do lekarza, jeżeli:
- nie masz pewności, jak używać produktu,
- masz ostre obrażenia,
- wystąpiły problemy.
Nie noś opaski kilka godzin bez przerwy i nie używaj jej razem z innymi
wyrobami medycznymi, np. kremami i maściami. Przechowuj opakowanie
oraz tę ulotkę przez cały czas używania opaski. Zawierają one ważne
informacje! Producent
RO
Felicitări pentru achiziţionarea noului dvs. produs.
Astfel v-aţi decis pentru un articol de calitate superioară. Manualul de utilizare este
o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine indicaţii importante pentru
siguranţa, utilizarea şi eliminarea produsului. Înainte de utilizarea produsului vă
rugăm să vă familiarizaţi cu toate instrucţiunile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi
produsul numai conform descrierii şi pentru domeniile de utilizare indicate. În cazul
înstrăinării produsului către terţi, înmânaţi-le acestora toate documentele aferente
acestuia.
Numai pentru uz privat. Adresaţi-vă medicului dvs. în cazul în care:
- aveţi neclarităţi în ceea ce priveşte utilizarea,
- prezentaţi răniri acute,
- apar probleme.
Nu purtaţi acest bandaj pentru mai multe ore şi nu purtaţi bandajul împreună
cu alte produse medicale ca de ex. creme şi unguente. Vă rugăm să păstraţi
ambalajul împreună cu această broşură pe toată durata de utilizare a
bandajului. Acestea conţin informaţii importante! Producător
SI
Čestitamo vam k nakupu svojega novega izdelka.
S tem ste se odločili za izdelek visoke kakovosti. Navodila za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Vsebuje pomembne napotke glede varnosti, uporabe in odstranjevanja.
Pred začetkom uporabe se seznanite z uporabo izdelka vključno z vsemi navodili za
uporabo in napotki za varnost. Uporabite izdelek samo na način, kot je opisan, ter
samo za navedena področja uporabe. Če boste izdelek predali tretji osebi, ji izročite
tudi dokumentacijo izdelka.
Vain yksityiseen käyttöön. Käänny lääkärisi puoleen:
- kun et ole varma käyttötavasta
- kun sinulla on akuutteja vammoja
- kun esiintyy ongelmia.
Älä käytä tukisidettä useamman tunnin ajan äläkä yhdessä muiden
lääkinnällisten tuotteiden, kuten voiteiden ja salvojen kanssa. Säilytä pakkaus
yhdessä tämän ohjeen kanssa, niin kauan kuin käytät tukisidettä. Ohje
sisältää tärkeitä tietoja! Valmistaja
SE
Grattis till ditt köp av denna nya produkt.
Därmed har du valt en artikel av hög kvalitet. Bruksanvisningen, som är en del av
produkten, innehåller viktiga tips om säkerhet, användning och avfallshantering.
Gör dig förtrogen med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du tar
produkten i bruk. Använd produkten uteslutande enligt beskrivningen och för de
angivna användningsområdena. Lämna med alla underlag om du överlåter
produkten åt tredje person.
Endast för privat bruk. Fråga din läkare:
- om du är osäker om användningen
- vid akuta skador
- om det uppstår problem.
Använd inte bandaget i era timmar i sträck och inte ihop med andra
medicinska produkter som t. ex. krämer och salvor. Behåll förpackningen och
de här anvisningarna så länge bandaget är i bruk. De innehåller viktiga
informationer! Tillverkaren
HU
Szívből gratulálunk az új termék megvásárlásához.
Ön ezzel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék részét képezi. A biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra
vonatkozó fontos útmutatásokat tartalmaz. A termék használata előtt ismerje meg
az összes használati és biztonsági útmutatást. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott alkalmazási területekre használja. Ha a terméket továbbadja harmadik
személynek, adja tovább az összes dokumentumot.
Csak magán használatra. Az alábbi esetekben forduljon orvosához:
- bizonytalan a használatot illetően
- akut sérülések
- problémák jelentkezése
A bandázst ne használja több órán át, és ne alkalmazza együtt más
gyógyászati termékekkel, pl. krémekkel és kenőcsökkel. Mindaddig őrizze
meg a csomagolást ezzel a kísérő melléklettel együtt, amíg a kötést használja.
Fontos információkat tartalmaznak! Gyártó
Samo za zasebno rabo. Obrnite se na svojega zdravnika:
- če ste negotovi glede uporabe,
- pri akutnih poškodbah ali
- pri pojavu težav.
Bandaže ne nosite več ur in tudi ne skupaj z drugimi medicinski izdelki, kot so na primer
kreme in mazila. Prosimo vas, da ohranite embalažo vključno s to prilogo, dokler
uporabljate bandažo, saj vsebujeta pomembne Informacije! Proizvajalec
SK
Srdečne blahoželáme k nákupu vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre vysoko kvalitný artikel. Návod na použitie je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použitia a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa použitia a
bezpečnosti. Výrobok používajte výlučne podľa popisu a pre uvedené oblasti
nasadenia. Pri postúpení výrobku ďalším osobám priložte taktiež tieto podklady.
Len pre súkromné použitie. Obráťte sa na vášho lekára pri:
- neistote pokiaľ ide o použitie,
- akútnych zraneniach,
- vyskytujúcich sa problémoch.
Nenoste bandáž viac hodín a nepoužívajte ju spolu s inými lekárskymi
výrobkami, ako napr. s krémami a masťami. Prosím, uschovajte obal vrátane
tejto príbalovej informácie po dobu používania vašej bandáže. Obsahujú
dôležité informácie! Výrobca
IT
Congratulazioni per il Suo nuovo acquisto.
Ha scelto un articolo di pregiata qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte
integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti indicazioni relative alla
sicurezza, all’uso e allo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto legga
attentamente tutte le istruzioni per l’uso e le avvertenze sulla sicurezza. Utilizzi il
prodotto solo nel modo descritto e per i campi di applicazione indicati. In caso di
cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione.
Solo per l’uso privato. In caso di:
- insicurezza in relazione alle modalità d’uso
- ferite acute
- problemi
si rivolga al Suo medico. Non indossi la fascia per più ore o in combinazione con
altri prodotti medicinali, per es. creme e pomate. Conservi la confezione, incluso
questo foglio illustrativo, per tutta la durata di utilizzo della Sua fascia. Esso
contiene importanti informazioni! Il produttore
PT
Congratulamo-lo/a pela aquisição do seu novo produto, um artigo de qualidade
superior. As instruções de utilização fazem parte integrante deste produto, incluindo
indicações importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes da
utilização do produto, familiarize-se com todas as indicações de uso e segurança.
Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Em
caso de transmissão do produto a terceiros, entregue também a documentação.
Apenas para uso pessoal. Consulte o seu médico em caso de:
- Incerteza relativamente à utilização
- Ferimentos graves
- Ocorrência de problemas
Não use a ligadura durante várias horas nem com outros produtos medicinais
como, por exemplo, cremes e pomadas. Guarde a embalagem, incluindo este
anexo, até ao nal do período de utilização da ligadura, pois ambos contêm
informações importantes.
Fabricante
DE AT CH NL BE FR GB IE ES PT
IT FI DK SE HU PL RO SI SK CZ GR
IAN 93576
Horizonte Textil GmbH, Am Sandtorkai 23, D-20457 Hamburg
[email protected], phone: +49 (0)40 82 22 44-80
Ref. 56445/76597/93576, Rev. 11/2013
9 o d m U

Other sensiplast Personal Care Product manuals

sensiplast PRO COMFORT User manual

sensiplast

sensiplast PRO COMFORT User manual

sensiplast BACK BRACE PRO COMFORT User manual

sensiplast

sensiplast BACK BRACE PRO COMFORT User manual

sensiplast 87706 User manual

sensiplast

sensiplast 87706 User manual

sensiplast 285312 Manual

sensiplast

sensiplast 285312 Manual

sensiplast Lumbo-Active User manual

sensiplast

sensiplast Lumbo-Active User manual

sensiplast Genu-Active User manual

sensiplast

sensiplast Genu-Active User manual

sensiplast 340548 1910 User manual

sensiplast

sensiplast 340548 1910 User manual

sensiplast MANU ACTIVE User manual

sensiplast

sensiplast MANU ACTIVE User manual

sensiplast 93485 User manual

sensiplast

sensiplast 93485 User manual

sensiplast 270221 User manual

sensiplast

sensiplast 270221 User manual

sensiplast PRO COMFORT User manual

sensiplast

sensiplast PRO COMFORT User manual

sensiplast 64581 User manual

sensiplast

sensiplast 64581 User manual

sensiplast 285311 User manual

sensiplast

sensiplast 285311 User manual

sensiplast 285313 User manual

sensiplast

sensiplast 285313 User manual

sensiplast BK-1422 User manual

sensiplast

sensiplast BK-1422 User manual

sensiplast 290257 User manual

sensiplast

sensiplast 290257 User manual

sensiplast 87706 User manual

sensiplast

sensiplast 87706 User manual

sensiplast 306001 User manual

sensiplast

sensiplast 306001 User manual

sensiplast 291821 User manual

sensiplast

sensiplast 291821 User manual

sensiplast 93152 User manual

sensiplast

sensiplast 93152 User manual

sensiplast PRO COMFORT User manual

sensiplast

sensiplast PRO COMFORT User manual

sensiplast MALLEO ACTIVE User manual

sensiplast

sensiplast MALLEO ACTIVE User manual

sensiplast 291821 User manual

sensiplast

sensiplast 291821 User manual

sensiplast 93197 User manual

sensiplast

sensiplast 93197 User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Foreo ESPADA 2 Online manual

Foreo

Foreo ESPADA 2 Online manual

Bellus Medical SkinPen user manual

Bellus Medical

Bellus Medical SkinPen user manual

Compressana EASY manual

Compressana

Compressana EASY manual

BRAYER BR3134 instruction manual

BRAYER

BRAYER BR3134 instruction manual

REH4MAT OKD-10 DUAL instructions

REH4MAT

REH4MAT OKD-10 DUAL instructions

Swiss Bionic Solutions Omnium1 2.0 CHI-System operating manual

Swiss Bionic Solutions

Swiss Bionic Solutions Omnium1 2.0 CHI-System operating manual

Revere 61098 owner's manual

Revere

Revere 61098 owner's manual

Drive Voyager Pro user manual

Drive

Drive Voyager Pro user manual

SLE SMART MIRROR user guide

SLE

SLE SMART MIRROR user guide

Paragon 205 quick start guide

Paragon

Paragon 205 quick start guide

Remington KF40E manual

Remington

Remington KF40E manual

CND LED Lamp 3C Technology Complete Chromatic... Operating instructions & warranty information

CND

CND LED Lamp 3C Technology Complete Chromatic... Operating instructions & warranty information

Homewerks 75-105-AX manual

Homewerks

Homewerks 75-105-AX manual

Vermatik ACPDM1S instruction manual

Vermatik

Vermatik ACPDM1S instruction manual

Orliman Manutec MFP-97 Use and maintenance instructions

Orliman

Orliman Manutec MFP-97 Use and maintenance instructions

E-Pill MedTime Station Plus instruction manual

E-Pill

E-Pill MedTime Station Plus instruction manual

EFALOCK TRAVEL STRAIGHT BRUSH user manual

EFALOCK

EFALOCK TRAVEL STRAIGHT BRUSH user manual

Otto Bock Renegade AT Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Renegade AT Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.