manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Siemens 3VA27-0 Series User manual

Siemens 3VA27-0 Series User manual

This manual suits for next models

2

Other Siemens Circuit Breaker manuals

Siemens 3VA1 100 A User manual

Siemens

Siemens 3VA1 100 A User manual

Siemens 3AH47 series User manual

Siemens

Siemens 3AH47 series User manual

Siemens 5SP5 Series User manual

Siemens

Siemens 5SP5 Series User manual

Siemens PCTL83 User manual

Siemens

Siemens PCTL83 User manual

Siemens MP120DFP User manual

Siemens

Siemens MP120DFP User manual

Siemens 3VA11 ED1 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA11 ED1 Series User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens PSR Programming manual

Siemens

Siemens PSR Programming manual

Siemens SIRIUS User manual

Siemens

Siemens SIRIUS User manual

Siemens N2250X User manual

Siemens

Siemens N2250X User manual

Siemens 3WX3647-5JE00 User manual

Siemens

Siemens 3WX3647-5JE00 User manual

Siemens 3VT9.00-1CM.2 User manual

Siemens

Siemens 3VT9.00-1CM.2 User manual

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens RL User manual

Siemens

Siemens RL User manual

Siemens 3ZW1012-0WL11-0AB1 User manual

Siemens

Siemens 3ZW1012-0WL11-0AB1 User manual

Siemens 3ZX1012-0RV01-1AA1 User manual

Siemens

Siemens 3ZX1012-0RV01-1AA1 User manual

Siemens 8DB10 User manual

Siemens

Siemens 8DB10 User manual

Siemens 3TX7466-1A User manual

Siemens

Siemens 3TX7466-1A User manual

Siemens 3AH3 User manual

Siemens

Siemens 3AH3 User manual

Siemens NGB Series User manual

Siemens

Siemens NGB Series User manual

Siemens SIRIUS 3RA1.5 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA1.5 User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens Sentron 3VA9157-0FK Series User manual

Siemens

Siemens Sentron 3VA9157-0FK Series User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Bticino L4412CM2 quick start guide

Bticino

Bticino L4412CM2 quick start guide

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

OEZ

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

L1V30503446271-07
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem
Personal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées
uniquement par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de
personal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından
yapılmalıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VA27..-...0.-.... IEC 60947
3VA27..-...1.-....
3VA27..-...2.-....
Circuit breaker (CB) 3VA27, fixed-mounted
Leistungsschalter (CB) 3VA27, Festeinbau
Disjoncteur (CB) 3VA27, fixe
Interruptor (CB) autom. 3VA27, montaje fijo
Disjuntor (CB) 3VA27, montagem fixa
Interruttore automatico (CB) 3VA27, esecuzione fissa
Devre kesici (CB) 3VA27, sabit montaj
Aвтоматический выключатель (CB) 3VA27, стационарный
Wyłącznik (CB) 3VA27, montaż trwały
断路器 (CB) 3VA27,固定式
Last Update: 04 February 2021
2L1V30503446271-07
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje
potrebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen
suoritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud
personal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem
darbiniekiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti
darbuotojai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn
persunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door
gekwalificeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către
personalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad
personal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
L1V30503446271-07 3
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
3VA27..-5..01-.... : 3P
3VA27..-6..01-.... : 3P
3VA27..-7..01-.... : 3P
3VA27..-5..11-.... : 4P
3VA27..-6..11-.... : 4P
3VA27..-7..11-.... : 4P
3VA27..-5..21-.... : 4P
3VA27..-6..21-.... : 4P
3VA27..-7..21-.... : 4P
3VA27..-5..02-.... : 3P
3VA27..-6..02-.... : 3P
3VA27..-7..02-.... : 3P
3VA27..-5..12-.... : 4P
3VA27..-6..12-.... : 4P
3VA27..-7..12-.... : 4P
3VA27..-5..22-.... : 4P
3VA27..-6..22-.... : 4P
3VA27..-7..22-.... : 4P
3VA27..-5..03-.... : 3P
3VA27..-6..03-.... : 3P
3VA27..-7..03-.... : 3P
3VA27..-5..13-.... : 4P
3VA27..-6..13-.... : 4P
3VA27..-7..13-.... : 4P
3VA27..-5..23-.... : 4P
3VA27..-6..23-.... : 4P
3VA27..-7..23-.... : 4P
3VA27..-5..05-.... : 3P
3VA27..-6..05-.... : 3P
3VA27..-7..05-.... : 3P
3VA27..-5..15-.... : 4P
3VA27..-6..15-.... : 4P
3VA27..-7..15-.... : 4P
3VA27..-5..25-.... : 4P
3VA27..-6..25-.... : 4P
3VA27..-7..25-.... : 4P
4 x
M5 x 105
3VA27..-1..01-.... : 3P
3VA27..-2..01-.... : 3P
3VA27..-3..01-.... : 3P
3VA27..-1..11-.... : 4P
3VA27..-2..11-.... : 4P
3VA27..-3..11-.... : 4P
3VA27..-1..21-.... : 4P
3VA27..-2..21-.... : 4P
3VA27..-3..21-.... : 4P
3VA27..-1..02-.... : 3P
3VA27..-2..02-.... : 3P
3VA27..-3..02-.... : 3P
3VA27..-1..12-.... : 4P
3VA27..-2..12-.... : 4P
3VA27..-3..12-.... : 4P
3VA27..-1..22-.... : 4P
3VA27..-2..22-.... : 4P
3VA27..-3..22-.... : 4P
3VA27..-5..06-.... : 3P
3VA27..-6..06-.... : 3P
3VA27..-7..06-.... : 3P
3VA27..-5..16-.... : 4P
3VA27..-6..16-.... : 4P
3VA27..-7..16-.... : 4P
3VA27..-5..26-.... : 4P
3VA27..-6..26-.... : 4P
3VA27..-7..26-.... : 4P
3VA27..-1..03-.... : 3P
3VA27..-2..03-.... : 3P
3VA27..-3..03-.... : 3P
3VA27..-1..13-.... : 4P
3VA27..-2..13-.... : 4P
3VA27..-3..13-.... : 4P
3VA27..-1..23-.... : 4P
3VA27..-2..23-.... : 4P
3VA27..-3..23-.... : 4P
3VA27..-1..05-.... : 3P
3VA27..-2..05-.... : 3P
3VA27..-3..05-.... : 3P
3VA27..-1..15-.... : 4P
3VA27..-2..15-.... : 4P
3VA27..-3..15-.... : 4P
3VA27..-1..25-.... : 4P
3VA27..-2..25-.... : 4P
3VA27..-3..25-.... : 4P
3VA27..-1..06-.... : 3P
3VA27..-2..06-.... : 3P
3VA27..-3..06-.... : 3P
3VA27..-1..16-.... : 4P
3VA27..-2..16-.... : 4P
3VA27..-3..16-.... : 4P
3VA27..-1..26-.... : 4P
3VA27..-2..26-.... : 4P
3VA27..-3..26-.... : 4P
4L1V30503446271-07
3+ 3+ PP 6: PP
>LQ@
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
3VA27..-....3-....3VA27..-....1-.... 3VA27..-....2-....
3VA27..-....5-.... 3VA27..-....6-....
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
L1V30503446271-07 5
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
Wmin
mm [in]
Wmax
mm [in]
Tmin
mm
[in]
Tmax
mm
[in]
L
mm
[in]
∅
mm
[in]
H
mm
[in]
M
mm
[in]
3VA27..-...01-....
3VA27..-...11-....
3VA27..-...21-.... 40
[1.58]
50
[1.97]
10
[0.39] –12.5
[0.49]
11
[0.43]
12.5
[0.49]
25±0.1
[0.98±
0.004]
40
[354]
3VA27..-...02-....
3VA27..-...12-....
3VA27..-...22-.... 40
[1.58]
50
[1.97]
10
[0.39] –12.5
[0.49]
11
[0.43]
12.5
[0.49]
25±0.1
[0.98±
0.004]
40
[354]
3VA27..-...03-....
3VA27..-...13-....
3VA27..-...23-....
40
[1.58]
50
[1.97]
10
[0.39]
20
[0.79]
16
[0.63]
11
[0.43]
14
[0.55]
25±0.1
[0.98±
0.004]
18
[159.3]
3VA27..-...05-....
3VA27..-...15-....
3VA27..-...25-.... 40
[1.58]
50
[1.97]
10
[0.39] –
14
[0.55]
11
[0.43] –
25±0.1
[0.98±
0.004]
40
[354]
3VA27..-...06-....
3VA27..-...16-....
3VA27..-...26-....
40
[1.58]
90
[3.54]
10
[0.39] –20
[0.78]
13
[0.51] –45
[1.77]
40
[354]
ඣ1P
>ඣOELQ@
+/
:

T
0
+/
:

T
0
/
:

0
/
:

0
T
T
Wmin
mm [in]
Wmax
mm [in]
nTmax
mm
[in]
∅
mm
[in]
H
mm
[in]
3VA27..-...01-....
3VA27..-...11-....
3VA27..-...21-.... – 24
[0.95] 1...4 – 11
[0.43]
12.5
[0.49]
40
[354]
3VA27..-...02-....
3VA27..-...12-....
3VA27..-...22-.... –24
[0.95] 1...4 – 11
[0.43]
12.5
[0.49]
40
[354]
3VA27..-...03-....
3VA27..-...13-....
3VA27..-...23-.... –24
[0.95] 1...2 20
[0.79]
11
[0.43]
14
[0.55]
18
[159.3]
3VA27..-...05-....
3VA27..-...15-....
3VA27..-...25-....
–50
[1.97] 1...2
–11
[0.43] –40
[354]
–24
[0.95] 1...4
3VA27..-...06-....
3VA27..-...16-....
3VA27..-...26-....
–
22
[0.86]
1x3
2x3
–13
[0.5] –40
[354]
44
[1.73] 1...4
ඣ1P
>ඣOELQ@
:

T
+
6L1V30503446271-07
Required/
Erforderlich/
Obligatoire/
necesario/
Necessario/
Necessário/
gerekli/
Требуется/
Wymagane/
需要
included in/
enthalten in/
compris dans/
contenido en/
compreso in/
incluído em/
şurada mevcut/
Включено в/
zawarte w/
包含在
3VW9011-0AL71
3VW9011-0AL72 E + F A3VW9723-0WA00
3VW9724-0WA10
3VW9011-0AL77
3VW9011-0AL78
3VW9011-0AL01
3VW9011-0AL02 – B 3VW9723-0WA01
3VW9724-0WA11
3VW9011-0AL73
3VW9011-0AL74
3VW9011-0AL32
3VW9011-0AL33 D D 3VW9723-0WD30
3VW9724-0WD40
3VW9011-0AL32
3VW9011-0AL33
$$
A
mm
[in]
≤ 415 VAC 250
[9.84]
> 415 VAC 400
[15.75]
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
L1V30503446271-07 7
3VW9011-0AL77
3VW9011-0AL78
A + F
B + F
E + F
E3VW9723-0WF30
3VW9724-0WF40
3VW9011-0AL71
3VW9011-0AL72
F
3VW9011-0AL71
3VW9011-0AL72
3VW9011-0AL77
3VW9011-0AL78
3VW9011-0AL73
3VW9011-0AL74
3VW9011-0AL73
3VW9011-0AL74 B + F
—: no barrier requirements / keine Isolationsanforderungen / Pas d’exigences de barrières / No hay requisitos de aislamiento entre fases / nessun requisito
per barriera di separazione / não há requisistos de barreira / bariyer gereksinimleri yok / требования к барьеру отсутствуют / brak wymagań dot. barier /
无屏障要求
8Hู9PP>LQ@
8H!9PP>LQ@
3ฺPP
>ฺLQ@
3ฺPP
>ฺLQ@
ฺPP
>ฺLQ@
IORRUPRXQWLQJPP>LQ@
ZDOOPRXQWLQJ
ฺPP>ฺLQ@
E
&/26('
E
23(1

D
',6&+$5*('
D
',6&+$5*('
2))
21
3VA27..-5....-....
3VA27..-6....-....
3VA27..-7....-....
3VA27..-1....-....
3VA27..-2....-....
3VA27..-3....-....
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
8L1V30503446271-07
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
1P
>OELQ@
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
PP
>LQ@
;
<
< <
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
5
$
%PP
>LQ@
;
<
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
%
3 P 4 P
A 192.5 mm
[7.58 in]
262.5 mm
[10.34 in]
B70 mm
[2.76 in]
140 mm
[5.51 in]
3VA27..-....1-....
3VA27..-....2-....
3VA27..-....3-....
3VA27..-....5-....
3VA27..-....6-....
L1V30503446271-07 9
1P
>OELQ@
PP
>LQ@
Z = A07 / S56
<
<
$
PP
PP
>LQ@
>LQ@
PP
>LQ@
3 P 4 P
A 117 mm
[4.61 in]
187 mm
[7.63 in]
3VW9011-0BB51
3VW9011-0BB52
3VA27..-...01-....
3VA27..-...11-....
3VA27..-...21-....
3VA27..-...02-....
3VA27..-...12-....
3VA27..-...22-....
3VA27..-...03-....
3VA27..-...13-....
3VA27..-...23-....
https://support.industry.siemens.com/cs/
ww/de/view/109754906
IP30:
3VW9011-0AP01
3VW9011-0AP02
3VW9011-0AP04
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺



8 mm
[0.31 in]
< 3.3 mm
[< 0.13 in]
0.5 ... 2.5 mm2
[20 AWG ... 14 AWG]
0.5 ... 1.5 mm2
[20 AWG ... 16 AWG]
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
10 L1V30503446271-07
$X[LOLDU\6ZLWFK$8;
$X[LOLDU\6ZLWFK$8;
$X[LOLDU\6ZLWFK$8;
$X[LOLDU\6ZLWFK$8;
$X[LOLDU\VROHQRLG6KXQWUHOHDVH67
$X[LOLDU\VROHQRLG&ORVLQJFRLO&&
8QGHU9ROWDJH5HOHDVH895
$X[LOLDU\VROHQRLG6KXQWUHOHDVH67
7ULSHG6LJQDOOLQJVZLWFK6
/HDGLQJFKDQJHRYHUVZLWFK6
0RGEXV578*DWHZD\ZLWK&20
0RGEXV7&3*DWHZD\ZLWK&20
352),%86*DWHZD\ZLWK&20
352),1(7*DWHZD\ZLWK&20
,(&*DWHZD\ZLWK&20
'LJLWDO,2PRGXOH,20
0RGEXV578*DWHZD\ZLWK&20
0RGEXV7&3*DWHZD\ZLWK&20
352),%86*DWHZD\ZLWK&20
352),1(7*DWHZD\ZLWK&20
,(&*DWHZD\ZLWK&20
'LJLWDO,2PRGXOH,20
%UHDNHU&RQQHFWPRGXOH
/HDGLQJFKDQJHRYHUVZLWFK6
6SULQJFKDUJLQJPRWRU02
6WRUHGHQHUJ\VWDWXVVLJQDOLQJVZLWFK6
2SHUDWLQJPHFKDQLVPVWDWXVLQGLFDWLRQIRUWRJJOH
7ULSHGVLJQDOOLQJVZLWFK6
6XPPDWLRQ&XUUHQW7UDQVIRUPHU5F&7
&7IRUHDUWKHGWUDQVIRUPHUVWDUSRLQW*BUHW&7
5RJRZVNL&7VRORH[WHUQDO1HXWUDO
5HDG\WRFORVHVLJQDOLQJVZLWFK57&
5HPRWHUHVHWPDJQHW55
PHFKDQLVP
6
67
67
2
2
2
&20
$&7

a

a

a
&&
&&
&
&
&
&
&
&20
$&7

a

a

a

a

a
67
895
89567
55 
a

a
55
55
6
88 
a

a
02
02
%UHDNHU&RQQHFW
0RGXO
&%
&%
&20
6

a

a
6


6


3VA27..-5..0.-....
3VA27..-6..0.-....
3VA27..-7..0.-....
3VA27..-5..1.-....
3VA27..-6..1.-....
3VA27..-7..1.-....
3VA27..-5..2.-....
3VA27..-6..2.-....
3VA27..-7..2.-....
3VA27..-1..0.-....
3VA27..-2..0.-....
3VA27..-3..0.-....
3VA27..-1..1.-....
3VA27..-2..1.-....
3VA27..-3..1.-....
3VA27..-1..2.-....
3VA27..-2..2.-....
3VA27..-3..2.-....
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚