manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Siemens GEB 4 Series User manual

Siemens GEB 4 Series User manual

M4621 74 319 0332 0 c 14.09.2012 1/10
A Lieferumfang
Delivrables
Contenu
Leverans
Leveringsomvang
Contenuto
Toimituslaajuus
Contenido
Leverancens omfang
设备构件
󲣱󳕝󲠭 󰷊󰻞 (󰹁󲈆󳕝)
製品及び付属品
a
4621Z 40
e
f
d
g
c
4.8 x 13
DIN 7981
b
j
90°
GEB...4.1 / GEB...6.1
B Hinweise / Warnungen
Notes / Warnings
Indications / Mise en garde
Hänvisningar / Varningar
Aanwijzingen / Waarschuwingen
Messa in servizio / Indicazioni
Huomauksia / Varoituksia
Indicaciones / Consejos
Bemærkninger / Advarsler
提示 / 警告
󲧑󲠭 󲆁󳙂
保護等級/注意
<45°
<45°
IP54
90°
4621Z02
ASK75.3
74 319 0332 0
M4621
de Montageanleitung Drehantrieb
en Mounting instructions Rotary-type actuator
fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire
sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse
nl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor roterende aandrijving
it Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo per serrande
fi Asennusohje Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori
es Instrucciones de montaje Actuador de acción rotativa
da Monteringsvejledning Motor for drejebevægelse
zh 安装指导旋转型执行器
ko 󲇹󲼭 󲪕󲼽󲇱 󱤱󳈅󱪁󳆕󲡚󲥅󲡦󰼅
ja 取扱説明書 ロータリー式ダンパーアクチュエータ GEB...1
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
2/10 14.09.2012 74 319 0332 0 c M4621
de sv fi
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anla-
gendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und Mas-
nahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin:
•Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-
tes Personal angeschlossen werden.
•Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern:
Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne".
•Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im
Wasser liegen.
Denna instruktion skall förvaras tillsammans med
ställdonet eller anläggningsdokumentationen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder
för att undvika person- och materialskador.
•Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
•Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen i
avsnitt kopplingscheman.
•Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-
syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin,
joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen vält-
tämiseksi:
•Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
•Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso "Kytkentä-
kaaviot"-kappaleessa oleva taulukko.
•Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai
muuten altistua vedelle.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass II (skyddsisolering) Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung)
Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet
werden
OBS! Ställdonet får inte öppnas.
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Voreinstellung des Achsadapters
Werkseitig eingestellt: 5°.
Handverstellung des Antriebes
Nur bei montiertem Achsadapter und Stellungsanzei-
ger gemäss Abschnitt C1 und C2 zulässig.
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und in
der Basisdokumentation "Technische Grundlagen"
CM2Z4621 zum Antrieb.
Förinställning av axeladapter
Fabriksinställning: 5°.
Manuell manövrering
Endast tillåten efter montering av axeladapter och
lägesindikator enligt avsnitt C1 och C2.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag och grund-
läggande beskrivning “Handbok CM2Z4621” för
ställdonet.
Akselin sovittimen esiasetus
Tehdasasetus: 5°.
Toimimoottorin käsiohjaus
Sallittua ainoastaan, kun akselinsovitin ja asen-
nonosoitin on asennettu paikoilleen kohtien C1 ja C2
mukaisesti.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin
tekninen käsikirja CM2Z4621.
en nl es
Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures to
avoid personal injury and property damage:
•Only authorized personnel may connect actuators
for AC 230 V.
•Refer to the table in "Diagrams" for the voltages
permissible at the auxiliary switches.
•Do not expose the actuator's connecting cables to
water or lay the cables in water.
Deze handleiding moet bij de servomotor, of met
de documentatie van de installatie worden be-
waard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter
bescherming van personen en materiaal:
•AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door be-
voegd personeel worden aangesloten.
•Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars:
Zie tabel onder "Aansluitschema‘s"
•De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het
water liggen.
Conserve estas instrucciones con el actuador o
con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
•Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
•Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico“ para
saber la tensión permitida en los contactos auxilia-
res
•No exponer los cables de conexión del actuador al
agua ni dejarlos en contacto con ésta.
Device of protection class II (protective
insulation)
Apparaat van beschermingsklasse II (be-
schermings isolatie)
Equipo con tipo de protección II (aislamiento
protegido)
Device of protection class III (protective
insulation)
Apparaat van beschermingsklasse III (be-
schermings isolatie)
Equipo con tipo de protección III (aislamien-
to protegido)
Warning! Do not open the actuator.
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend.
Atención! el actuador no debe ser abierto.
Presetting of the shaft adapter
Factory set: 5°.
Manual override of the actuator
Only allowed after mounting of shaft adapter and
position indicator, according to section C1 and C2.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions
and document "Technical basics" CM2Z4621.
Voorinstelling van de asadapter
Fabrieksmatig ingestelde: 5°
Handmatige verstelling van de servomotor
Alleen toegestann bij gemonteerde asadapters en
standaanwijzers volgens voorbeeld C1 en C2
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie en de basis-
documentatie “technische grondslagen” CM2Z4621
van de servomotor.
Preajuste del adaptador del eje
Ajuste de fábrica: 5º.
Posicionamiento manual del actuador
Sólo debe accionarse después del montaje del adap-
tador del eje y el indicador de posición, según las
secciones C1 y C2.
Cableado y puesta en marcha
Ver la documentación técnica “Technical basics”
CM2Z4621 del actuador.
fr it da
Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de l’installation!
Ce symbole signale un danger pour les per-
sonnes et les biens et les mesures y-afférentes :
•Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
•Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires :
cf. "Schémas de raccordement"
•Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
Queste istruzioni devono essere conservate con
la documentazione dell’impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il personale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
•I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essere
eseguiti da personale autorizzati.
•Fare riferimento alle “ tabelle tecniche“ per la tensi-
one ammessa per i contatti ausiliari.
•Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
Opbevar denne vejledning sammen med motoren
eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og genstan-
de:
•Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autorisere-
de personer.
•Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se skema
under "Apparatdiagrammer"
•Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
Classe d'isolation II (isolation de protection)
Apparecchi di protezione classe ii (prote-
zione isolamento)
Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelsesi-
solering)
Classe d'isolation III (isolation de protection)
Apparecchio di protezione classe III (prote-
zione isolamento)
Apparat i isoleringsklasse III (beskyttelsesi-
solering)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas être
ouvert.
Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto.
OBS! Motoren må ikke åbnes.
Préreglage de l’adapteur d’axe
Préreglé à l’usine: 5°.
Positionnement manuel du servo-moteur
Ne doit être actionné qu’après le montage de
l’adapteur d’axe et de l’indicateur de position, selon
les sections C1 et C2.
Câblage et mise en service
se référer à la documentation de l’installation et au
manuel technique CM2Z4621 du servomoteur.
Collega Regolazione dell’adattatore dell’asse
Alla consegna: 5°.
Posizionamento manuale del servocomando Può
essere azionato dopo il montaggio dell’adattatore
all’asse e dall’indicatore di posizione secondo i para-
grafi C1 e C2.
menti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l’installazione e il
foglio tecnico (CM2Z4621) del servocomando.
Forindstilling af akseladapter
Fabriksindstillet: 5°.
Manuel justering af motor
Kun tilladt med monteret akseladapter og stillingsindi-
kator i henhold til afsnit C1 og C2.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt basis-
dokumentationen “Tekniske principper” CM2Z4621
for motoren.
All manuals and user guides at all-guides.com
M4621 74 319 0332 0 c 14.09.2012 3/10
zh ko ja
请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存
在一起。
此符号代表危险和须要採取措施以免对人及财
產生损害:
•只有被授权的工程人员才可进行230V交
流电压的电气安装。
•请参考“图內”有关辅助开关可容许电压表
。
不要将已连接电线的驱动器暴露在水中及将电
线安放在水中。
󱷍󲪕󲼽󲇱󱍩 󲥅󲡦󰼅 󱛥󱍩 󰷕󱣽 󲇹󱼙 󲡥󱦡󲜕
󳘽󰾭 󱷉󰷕 󳘱󱎹.
위험요소 와더불어 인사 및재산상의
피해를 방지 하기 위한 표시(심볼).:
•󲣙󰼅󲣖 󰶅󲇵(AC230V)󲠕󱳭󱖱󲎱 󲣙󰼅
󰷊󲆁 󱭉󳚝󰳕 󲡝󱍩 󲆁󱡡󲚥 󲠭󳙉 󲎱󳙞 󱓭󲚉󲙑
󳘱󱎹.
•보조스위치의 접점용량은 "다이어그램"
상의 테이블에 표시된 내용을 참고한다.
조작기의 연결 케이블은 물에 닫지 않도록
주의 한다.
ダンパーアクチュエータを取付ける場合には、この説
明書に従い行って下さい。
この注意書きを守らないと、傷害を伴う危険と
共に、機器を破損する事が有ります。
•配線は電気工事士の資格を持った人が行って下
さい。
•補助スイッチの電圧仕様については、接続図の項
を参照して下さい。
•アクチュエータへの配線は、水に浸したり、雨にさ
らされる事の無い様施工して下さい。
设备安全等级II (绝缘保护)전기안전규격(CE 절연규격) : Class II 絶縁保護クラス II
设备安全等级 III (绝缘保护)
전기안전규격(CE 절연규격) : Class III 絶縁保護クラス III
注意 ! 请不要打开驱动器
󲧑󲠭!󲥅󲡦󰼅󱩑 󲡙󲠭󱤱 󲛉󲪕 󱪝󲎱󲛹.注意! カバーを外さない事。
适配器的预先设定
出厂时设定为: 5°.
手动并关驱动器
在位置显示依据图C1及C2安裝後,才可使用手
动开关.
驱动器接线和調试
请察看调试指导和驱动器技术资料CM2Z4621.
󲆹󳗙󳎍 󲚉󱑖󳈅 󲇹󲣪
󰷊󲡺 󲹱󳘭 󲎱󲇹󲣪 : 5°.
󲋭󱒮 󲥅󲡦󰼅
󰻍󱪑 C1󰷑 C2󲚥 󱘅󱡑 󲟙󲼭󳔱󲎱󰼅 󲇹󲣪 󳞙
󰳕󱍺
󰶅󲇵 󱳤󲎱󲞉󲣙
󲎱󲞉󲣙 󲪕󲼽 󱛥󱍩 “󰼅󲋵 󲡥󱦡“ CM2Z4621 󱩑
󲴍󲥅
シャフトアダプタを前もって調整すること。
工場設定 :5°
マニュアルオーバライド
開度指示器設定後に可能。
セクションC1、C2参照。
配線及び調整
製品の仕様書を参照して下さい。
C Adapter-Montage
Adapter mounting
Montage de l’adapteur
Montering av adapter
Apadper-montage
Montaggio dell’adattatore
Sovittimen asennus
Montaje del adaptador
Montering af adapter
适配器的安装
󲆹󳗙󳎍 󲚉󱑖󳈅󲠭 󲥅󱪒
回転方向の設定とシャフトアダプタの取付
2
4621Z03
3
2
3
only for
GEB 16..1
only for
GEB 16..1
90°
45°
90°
45°
1
All manuals and user guides at all-guides.com
4/10 14.09.2012 74 319 0332 0 c M4621
C1
4621Z04
≥19mm≤62mm
>62mm
4621Z50
click !
A
2,5°
0°
B
4621Z08
6'
7'
5'
d
b
e
a
90°
45°
90°
45°
6
5
d
b
90°
45°
a
4
c7
90°
45°
8'
4' c
Push Push
Push Push
Montagemarkierung
Marquage de
positionnement
Mounting mark
Drehwinkelbegrenzung
Limitation of rotary angle
Limitage de l’angle de rotation
Begränsning av vridningsvinkel
Begrenzing van de draaihoek
Limitatore dell’angolo di rotazione
Kääntökulman rajoitus
Límites del ángulo de rotación
Begrænsning af drejevinkel
旋转角度的限位设置
󳝡󲣙 󱵩󲟙󲠭 󰼅󰶙󲣖 󲣱󳘱
回転角度を制限する場合
4621Z10
0°
90°
90°
2
d
1
3
X = steps
X • 5°
X = 3
0°5°
10°
15°
...
2,5°
All manuals and user guides at all-guides.com
M4621 74 319 0332 0 c 14.09.2012 5/10
C2
4621Z51
click !
Push
Push
90°
45°
4621Z08
4621Z07
4621Z05
4621Z11
4621Z06
4621Z12
6
5'
d
7'
d
5
c9
8
b
6'
e
10'
9'
8'
7
a
a
b
c
90°
45°
90°
45°
90°
45°
90°
45°
90°
45°
90°
45°
4
4'
≥20mm≤60 mm
>60mm
4626Z08
90°
45°
A
0°
B
87,5°
2,5°
0°
Push Push
Push Push
Montagemarkierung
Marquage de
positionnement
Mounting mark
D Montage auf Klappenachse
Shaft mounting
Montage sur l’axe des volets
Montering på spjällaxel
Montage op de luchtklepas
Montaggio all’asse della serranda
Asennus pellin akseliin
Montaje sobre el eje de las comp.
Montering på spjældaksel
轴的安装
󲥅󲡦󰼅󲠭 󲇹󲼭
ダンパーシャフトへの取付
4626Z12
4626Z11
1
2
45°
45°
3
44'
3'
All manuals and user guides at all-guides.com
6/10 14.09.2012 74 319 0332 0 c M4621
4626Z13
1' 2'
3'
4621Z52
4626Z14
4621Z15
g
f
f
5
6
90°
45°
90°
45°
90°
45°
90°
45°
4' 3'' 4''
4621Z53
10 mm
7'7
10 mm
7...10 Nm 7...10 Nm
E Manuelle Verstellung
Manual adjustment
Positionnement manuel
Manuell justering
Handmatige verstelling
Posizionamento manuale
Käsiohjaus
Posicionamiento manual
Manuel justering
手动操作
󲋭󱒮 󲥅󲡦
手動操作
4621Z53
L >> 62 mm L << 62 mm
Push Push
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
M4621 74 319 0332 0 c 14.09.2012 7/10
F Einstellung: Hilfsschalter A, B
Setting: Auxiliary switches A, B
Réglage: Contact auxiliaire A, B
Inställning: Hjälpkontakt A, B
Instelling: Hulpschakelaar A, B
Taratura: Contatto ausiliaro A, B
Asettelu: Apukytkin A, B
Ajuste: Contacto auxiliar A, B
Indstilling: Hjælpekontakt A, B
设定辅助开关
󱷉󲥅 󲍹󲟙󲼭󲠭 󲇹󲣪
補助スイッチの設定
A B
50
40
30
20
10
50
60
70
80
90
A
B
4621Z01
1
A B 2
4
b
Push
AB
AB
5° 1 x click
S1 S1 S4 S4
S2 S3 S2 S3 S5 S6 S5 S6
(Q12)
(Q14)
(Q14)
(Q12)
(Q22)
(Q24)
(Q22)
(Q24)
(Q11)
(Q11)
(Q21)
(Q21)
5° 85°
2°
20° 30° 70° 90°0°
5°
0°
0°
3
j
B
A
Werkeinstellung
Factory setting
Préreglé à l'usine
Fabriksinställning
Fabrieksmatig ingestelde
Alla consegna
Tehdasasetus
Ajuste de fábrica
Fabriksindstillet
A = 5°
B = 85°
󰷊󲡺 󲥅󲣪 󷠕厂设󷨒
󶶳󷥢󷒠󷨒
G Massbild
Dimensions
Encombrement
Måttuppgift
Maatschets
Ingombri
Mittapiirros
Dimensiones
Målskitse
尺寸
󲝍󳛪 󲼭󲋭
外形寸法
min. 7
min. 150
min. 60
min. 100
900
14x12
10.6 20
180
141
192 60
42
31.5
60
81
30
303
19
113
2
Taptite
M6 x 16
15
168
min. 100
min. 100
4621M03
ø 6.4...20.5
6.4...13
ø 5
ø 10.5
15
Masse in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Mått i mm
Afmetingen in mm
Dimensioni in mm
Mitat mm
Dimensiones en mm
Mål i mm
单位 mm
󱎽󲟙mm
単位 mm
All manuals and user guides at all-guides.com
8/10 14.09.2012 74 319 0332 0 c M4621
H Geräteschaltpläne
Wiring diagrams
Schémas de raccordement
Kopplingsscheman
Aansluitschema’s
Schemi di collegamento
Kytkentäkaaviot
Conexionado eléctrico
Apparatdiagrammer
接线图
󰶅󲇵󳝡󱤱󱒙
配線接続図
GEB131.1
GEB132.1
GEB136.1
4621G01
A
100%
0%
(Y2)
AC 0 V 0...1000 ΩAC 24 V...230 V / 6 (2) A
(a)
(G)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
1S2S3S5S6
7P3 S1 S4
(Q11)
(Q21)
B
(Y1)
(b)
(c)
6P1 P2
AC 24 V
M
SELV/PELV
AC 24 V
Dreipunkt-Steuerung
Three-position control
Commande 3 points
Treläges styrning
Driepuntsbesturing
Comando a 3 punti
Kolmipisteohjaus
Control a 3 puntos
Trepunktsstyring
三位控制
3-󲟙󲼭 󲣱󲚉
3位置タイプ
GEB331.1
GEB332.1
GEB336.1
4621G02
A
100%
0%
(Y2)
AC 230 V 0...1000 ΩAC 24 V...230 V / 6 (2) A
(a)
(N)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
4S2S3S5S6
7P3 S1 S4
(Q11)
(Q21)
B
(Y1)
(b)
(c)
6P1 P2
M
SELV/PELV
AC 230 V
Dreipunkt-Steuerung
Three-position control
Commande 3 points
Treläges styrning
Driepuntsbesturing
Comando a 3 punti
Kolmipisteohjaus
Control a 3 puntos
Trepunktsstyring
三位控制
3-󲟙󲼭 󲣱󲚉
3位置タイプ
GEB161.1
GEB163.1
GEB164.1
GEB166.1
AC 24 V
Stetigsteuerung DC 0...10 V
Continuous control DC 0...10 V
Commande progressif DC 0...10 V
Kontinuerlig styrsignal 0...10 V DC
Modulere besturing 0...10 VDC
Comando analogico 0...10 V c.c.
Moduloiva ohjaus 0…10 V DC
Control continuo 0...10 VCC
Kontinuerlig styring DC 0...10 V
DC 0…10V连续量控制
DC 0…10V 󱼙󱤕󲣱󲚉
DC 0...10V 比例タイプ
Voltage
Switch A (S1)
辅助开关 A
󲍹󲟙󲼭 A
スイッチA
Switch B (S4)
辅助开关 B
󲍹󲟙󲼭 B
スイッチB
ok / no!
AC 24 V AC 24 V AC 24 V ok
AC 230 V L1 (phase)
L2
L3
LX (phase)
L1 (phase)
L2
L3
≠LX (phase)
ok
ok
ok
no!
mixed AC 24 V
AC 230 V
AC 230 V
AC 24 V
no!
no!
All manuals and user guides at all-guides.com
M4621 74 319 0332 0 c 14.09.2012 9/10
de
Kabel
Kabelbezeichnungen Anschluss Code Nr. Farbe Akürzung Bedeutung
Antriebe G 1 rot RD System Potential AC 24 V
AC 24 V G0 2 schwarz BK Systemnull
Y1 6 violett VT Stellsignal AC 0 V "Uhrzeigersinn"
Y2 7 orange OG Stellsignal AC 0 V "Gegenuhrzeigersinn"
Y 8 grau GY Stellsignal DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 rosa PK Stellungsanzeige DC 0...10 V
Antriebe N 4 blau BU Nullleiter
AC 230 V Y1 6 schwarz BK Stellsignal AC230 V, Uhrzeigersinn
Y2 7 weiss WH Stellsignal AC 230 V,Gegenuhrzeigersinn
Hilfsschalter Q11 S1 grau/rot GYRD Schalter A Eingang
Q12 S2 grau/blau GYBU Schalter A Ruhekontakt
Q14 S3 grau/rosa GYPK Schalter A Schliesskontakt
Q21 S4 schwarz/rot BKRD Schalter B Eingang
Q22 S5 schwarz/blau BKBU Schalter B Ruhekontakt
Q24 S6 schwarz/rosa BKPK Schalter B Schliesskontakt
Rückführ- a P1 weiss/rot WHRD Potentiometer 0...100 % (P1-P2)
potentimeter b P2 weiss/blau WHBU Potentiometer Abgriff
c P3 weiss/rosa WHPK Potentiometer 100...0 % (P3-P2)
en
Cable
Wire designations Connection Code No. Color Abbreviation Meaning
AC 24 V G 1 red RD System potential AC 24 V
Actuators G0 2 black BK System neutral
Y1 6 purple VT Actuating signal AC 0 V "clockwise"
Y2 7 orange OG Actuating signal AC 0 V "anticlockwise"
Y 8 gray GY Actuating signal DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 pink PK Position indication DC 0...10 V
AC 230V N 4 blue BU Neutral
Actuators Y1 6 black BK Actuating signal AC 230 V, "clockwise"
Y2 7 white WH Actuating signal AC 230 V, "anticlockwise"
Auxiliary switch Q11 S1 gray/red GYRD Switch A input
Q12 S2 gray/blue GYBU Switch A normally closed contact
Q14 S3 gray/pink GYPK Switch A normally open contact
Q21 S4 black/red BKRD Switch B input
Q22 S5 black/blue BKBU Switch B normally closed contact
Q24 S6 black/pink BKPK Switch B normally open contact
Feedback a P1 white/red WHRD Potentiometer 0...100 % (P1-P2)
potentiometer b P2 white/blue WHBU Potentiometer pick-off
c P3 white/pink WHPK Potentiometer 100...0 % (P3-P2)
fr
Câble
Désignation des câbles Câbles de
raccordement Code No. Couleurs Abbreviation Signification
servo-moteurs G 1 rouge RD potentiel du système AC 24 V
AC 24 V G0 2 noir BK zéro du système
Y1 6 violet VT signal de commande AC 0 V "sens horaire"
Y2 7 orange OG signal de comm. AC 0 V "sens anti-horaire"
Y 8 gris GY signal de commande DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 rose PK signal de position DC 0...10 V
servo-moteurs N 4 bleu BU neutre
AC 230V Y1 6 noir BK Signal de commande AC 230 V "sens horaire"
Y2 7 blanc WH Signal de commande AC 230 V "sens anti-horaire"
commutateurs Q11 S1 gris/rouge GYRD commutateur A entrée
auxiliaires Q12 S2 gris/bleu GYBU commutateur A contact de repos
Q14 S3 gris/rose GYPK commutateur A contact de travail
Q21 S4 noir/rouge BKRD commutateur B entrée
Q22 S5 noir/bleu BKBU commutateur B contact de repos
Q24 S6 noir/rose BKPK commutateur B contact de travail
potentiomètre a P1 blanc/rouge WHRD potentiomètre 0...100 % (P1-P2)
de retour b P2 blanc/bleu WHBU potentiomètre curseur
c P3 blanc/rose WHPK potentiomètre 100...0 % (P3-P2)
All manuals and user guides at all-guides.com
10/10 14.09.2012 74 319 0332 0 c M4621
zh
线 缆
电缆说明 连 接 端子号 端子 顏 色 缩 写 注 解
AC 24 V驱动器 G 1
红色 RD 供电类型为 AC24
G0 2
黑色 BK 中线性
Y1 6
紫色 VT 驱动器控制信号 AC 0 V "順时针旋转"
Y2 7
橙色 OG 驱动器控制信号 AC 0 V "逆时针旋转"
Y 8
灰色 GY 连续量调节信号DC 0...10 V, 0...35 V
U 9
粉色 PK 位置反馈信号 DC 0...10 V
AC 230V N 4 蓝色 BU 中性
驱动器 Y1 6 黑色 BK 驱动器控制信号 AC 230 V "順时针旋转"
Y2 7
白色 WH 驱动器控制信号AC 230 V "逆时针旋转"
辅助开关 Q11 S1 灰/红GYRD 辅助开关 A 输入公共端子
Q12 S2
灰/蓝GYBU 辅助开关 A 常闭端子
Q14 S3
灰/蓝GYPK 辅助开关 A常开端子
Q21 S4
黑/红BKRD 辅助开关 B 输入公共端子
Q22 S5
黑/蓝BKBU 辅助开关 B 常闭端子
Q24 S6
黑/粉BKPK 辅助开关B 常开端子
位置反馈电位计 a P1
白/红WHRD 电位计算器 0...100 % (P1-P2)
b P2
白/蓝WHBU 电位计滑块
c P3
白/粉WHPK 电位计算器100...0 % (P3-P2)
ko
󲿕󲡉󱻩
󰶅󲇵 󲿕󲡉󱻩 󰹁󱹙󳀩󱖱󱵝󳜍󲆞󲆖 󲙒󲚉 (󲙒󲡥)
󱆉󲝾
AC 24V G 1 󲣖󲆞RD 󰷊󰻞 󲣙󲞥 AC 24 V
󲥅󲡦󰼅 G0 2 󳠦󲆞BK 󲎱󲍹󳈱 󱍉󳎍󱣉 (N)
Y1 6
󲡥󲧑󲆞 VT 󱒮󲡦 󲎵󳜍 AC 0 V "󲎱󰶙󱳾󳙺 󳝡󲣙"
Y2 7
󲛹󱣡󲪕󲆞 OG 󱒮󲡦 󲎵󳜍 AC 0 V "󱳭󲎱󰶙󱳾󳙺 󳝡󲣙"
Y 8
󳝡󲆞GY 󱒮󲡦 󲎵󳜍 DC 0...10 V, 0…35V
U 9
󱹙󳜢󲆞 PK 󲟙󲼭 󲪕󲎱 󲎵󳜍 DC 0...10 V
AC 230V N 4 󲶂󲆞BU 󱍉󳎍󱣉 (N)
󲥅󲡦󰼅 Y1 6 󳠦󲆞BK 󱒮󲡦 󲎵󳜍 AC 230 V "󲎱󰶙󱳾󳙺 󳝡󲣙"
Y2 7
󳡅󲆞WH 󱒮󲡦 󲎵󳜍 AC 230 V "󱳭󲎱󰶙󱳾󳙺 󳝡󲣙"
󱷉󲥅 󲍹󲟙󲼭 Q11 S1 󳝡󲆞 / 󲣖󲆞 GYRD 󲍹󲟙󲼭 A (󲡚󱣺)
Q12 S2
󳝡󲆞 / 󲶂󲆞 GYBU 󲍹󲟙󲼭 A (󱉍󱪥 󳅉󱤱󲍹 󲣦󲣥)
Q14 S3
󳝡󲆞 / 󱹙󳜢󲆞 GYPK 󲍹󲟙󲼭 A (󱉍󱪥 󲛹󳗝 󲣦󲣥)
Q21 S4
󳠦󲆞 / 󲣖󲆞 BKRD 󲍹󲟙󲼭 B (󲡚󱣺)
Q22 S5
󳠦󲆞 / 󲶂󲆞 BKBU 󲍹󲟙󲼭 B (󱉍󱪥 󳅉󱤱󲍹 󲣦󲣥)
Q24 S6
󳠦󲆞 / 󱹙󳜢󲆞 BKPK 󲍹󲟙󲼭 B (󱉍󱪥 󲛹󳗝 󲣦󲣥)
󳓁󳈥󲋑󱳍󳈅 a P1 󳡅󲆞 / 󲣖󲆞 WHRD 󰳕󱶕 󲣕󳙂 0...100 % (P1-P2)
b P2
󳡅󲆞 / 󲶂󲆞 WHBU 󲧦󱪒
c P3
󳡅󲆞 / 󱹙󳜢󲆞 WHPK 󰳕󱶕 󲣕󳙂 100...0 % (P3-P2)
ja
ケーブル
付属ケーブルの内容 内容 コード No. 色記号 仕 様
電源 G 1 赤 RD システムポテンシャル AC 24V
AC 24 V G0 2 黒 BK システムニュートラル
Y1 6
紫 VT 操作信号 AC 0V “時計廻り”
Y2 7
オレンジ OG 操作信号 AC 0V “反時計廻り”
Y 8
灰 GY 操作信号 DC 0...10V, 0...35 V
U 9
ピンク PK 開度信号 DC 0...10V
電源 N 4 青 BU ニュートラル DC 0...10V
AC 230V Y1 6 黒 BK 操作信号 AC 230V “時計廻り”
Y2 7
白 WH 操作信号 AC 230V “反時計廻り”
補助スイッチ Q11 S1 灰/赤 GYRD スイッチA コモン
Q12 S2
灰/青 GYBU スイッチA “常時閉”信号
Q14 S3
灰/ピンク GYPK スイッチA “常時開”信号
Q21 S4
黒/赤 BKRD スイッチB コモン
Q22 S5
黒/青 BKBU スイッチB “常時閉”信号
Q24 S6
黒/ピンク BKPK スイッチB “常時開”信号
フィードバック a P1 白/赤 WHRD ポテンショメータ 0...100%(P1-P2)
ポテンショメータ b P2
白/青 WHBU ポテンショメータ コモン
c P3
白/ピンク WHPK ポテンショメータ 100...0%(P3-P2)
2005 Siemens Switzerland Ltd. Subject to alteration
All manuals and user guides at all-guides.com

Other Siemens Controllers manuals

Siemens UP 520/31 User manual

Siemens

Siemens UP 520/31 User manual

Siemens WS 720 A User manual

Siemens

Siemens WS 720 A User manual

Siemens SIMOTION Series User manual

Siemens

Siemens SIMOTION Series User manual

Siemens SQM5 Series Owner's manual

Siemens

Siemens SQM5 Series Owner's manual

Siemens SSA955 User manual

Siemens

Siemens SSA955 User manual

Siemens RAJA+ Operating instructions

Siemens

Siemens RAJA+ Operating instructions

Siemens IQHeat User manual

Siemens

Siemens IQHeat User manual

Siemens GLB111.9E/MO User manual

Siemens

Siemens GLB111.9E/MO User manual

Siemens 7SR224 User manual

Siemens

Siemens 7SR224 User manual

Siemens Flowrite 599 Series Owner's manual

Siemens

Siemens Flowrite 599 Series Owner's manual

Siemens SIPROTEC 5 Instruction manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 5 Instruction manual

Siemens 3RE10 Series User manual

Siemens

Siemens 3RE10 Series User manual

Siemens RVP360 Operator's manual

Siemens

Siemens RVP360 Operator's manual

Siemens SIMATIC S7 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7 User manual

Siemens SSA911.01TH User manual

Siemens

Siemens SSA911.01TH User manual

Siemens SIRIUS 3RW40 24 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RW40 24 Series User manual

Siemens REA23M User manual

Siemens

Siemens REA23M User manual

Siemens RVP201 User manual

Siemens

Siemens RVP201 User manual

Siemens Hicom 300 optiset E Standard User manual

Siemens

Siemens Hicom 300 optiset E Standard User manual

Siemens SINUMERIK 828D Turning User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 828D Turning User manual

Siemens SITOP UPS1600 User manual

Siemens

Siemens SITOP UPS1600 User manual

Siemens OCI611 Series User manual

Siemens

Siemens OCI611 Series User manual

Siemens RXB39.1 User manual

Siemens

Siemens RXB39.1 User manual

Siemens RMU7 B Series User manual

Siemens

Siemens RMU7 B Series User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Woodward EPG 524 Installation and troubleshooting guide

Woodward

Woodward EPG 524 Installation and troubleshooting guide

ComAp InteliDrive Lite reference guide

ComAp

ComAp InteliDrive Lite reference guide

eCOUNT aFLAT Series manual

eCOUNT

eCOUNT aFLAT Series manual

MSA PremAire System manual

MSA

MSA PremAire System manual

Digital Video Lab DejaVu user manual

Digital Video Lab

Digital Video Lab DejaVu user manual

Cannon DVR-1000 instruction & operation manual

Cannon

Cannon DVR-1000 instruction & operation manual

Allen-Bradley PanelView 800 installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley PanelView 800 installation instructions

Satel ABAX 2 ACU-280 manual

Satel

Satel ABAX 2 ACU-280 manual

GE Multilin F650 user guide

GE

GE Multilin F650 user guide

rotork CK Series Use and installation  manual

rotork

rotork CK Series Use and installation manual

RUTEC TSC manual

RUTEC

RUTEC TSC manual

Endress+Hauser Liquiline Control CDC90 operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiline Control CDC90 operating instructions

LINK-MI LM-TV04P user manual

LINK-MI

LINK-MI LM-TV04P user manual

StarLogixs PressMate Service manual

StarLogixs

StarLogixs PressMate Service manual

Weiss Instruments Dixell XR03CX operating manual

Weiss Instruments

Weiss Instruments Dixell XR03CX operating manual

ReWater Systems COMPLETE CONTROL 9 user guide

ReWater Systems

ReWater Systems COMPLETE CONTROL 9 user guide

TLV SC-F70 operating instructions

TLV

TLV SC-F70 operating instructions

Contour PRO v2 quick start guide

Contour

Contour PRO v2 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.