manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Siemens 3NP19-1GB Series User manual

Siemens 3NP19-1GB Series User manual

7112923-17_DS03
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3NP19..-1GB.. IEC 60947-1
Fuse monitoring MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Sicherungsüberwachung MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Surveillance de fusible MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Dispositivo de control de fusibles MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Supervisão de fusíveis MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Controllo fusibili MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Güvenlik denetimi MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Контроль предохранителя MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Kontrola bezpieczników MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
安全监控器 MFM / EFM10 / 15 / 20 / 25
Last Update: 01 April 2020
27112923-17_DS03
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje
potrebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
7112923-17_DS03 3
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
MFM
3NP19.3-1GB10
EFM15 (1P)
3NP19.1-1GB4.
EFM10 - 3NP19.3-1GB20
EFM15 (3P) - 3NP19.3-1GB4.
EFM20 - 3NP19.3-1GB30
EFM25 - 3NP19.3-1GB50
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
[PP
FDO,62
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺




47112923-17_DS03



$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
PP
1P
[PP
MFM - 3NP19.3-1GB10
MFM - 3NP11.3-1...1
EFM10 - 3NP19.3-1GB2. / 3NP19..-1GB4.
EFM15 - 3NP19..-1GB4.
EFM20 - 3NP19.3-1GB3. / 3NP19.3-1GB5.
EFM25 - 3NP11.3-1...3
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
7112923-17_DS03 5
$&24 ...9'&24 ...9
$&9
13*%3$&9
13&$13*%3$&9'&9
13*%3'&9
1313*%3$&9
13*%3'&9
'&9 '&9
1313*%$&9
13*%39

     
8
H
9   
'&,
H
$   
$&,
H
$   
      
  
'&9 '&9
  
9   
$   
9   
$   
9   
$   
$&
$&
'&
/5 PV
8
H
9   
'&,
H
$   
$&,H $   
8
H
9 
'&,
H
$ 
$&,
H
$ 
8
H
9 
'&,
H
$ 
$&,
H
$ 
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
MFM - 3NP19.3-1GB10
3NP11.3-1...1
EFM10 - 3NP19.3-1GB20
3NP11.3-1...2
EFM15 (1P) - 3NP19.1-1GB4.
3NP11.1-1..4.
EFM15 (3P) - 3NP19.3-1GB4.
3NP11.3-1..4.
EFM20 - 3NP19.3-1GB30
3NP11.3-1...3
EFM25 - 3NP19.3-1GB50
67112923-17_DS03
EN Permissible forms of
infeed DE Zulässige
Einspeisungsformen FR Formes d'alimentation
possibles ES Formas de alimentación
permitidas IT Tipi di alimentazione
consentiti
PT Formas de alimentação
admissíveis TR İzin verilen besleme
formları РУ Допустимое питание PL Dopuszczalne formy
zasilania 中允许采用的供电方式
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
AB C






ABC





EFM20 / EFM25 EFM10
EN ① Infeed ② Outgoing feeders DE ① Einspeisung ② Abgang FR ① Alimentation ② Départ
ES ① Alimentación ② Derivación IT ① Alimentazione ② Uscita PT ① Alimentação ② Saída
TR ① Besleme ② Çıkış РУ ① питание ② выход PL ① Zasilanie ② Odgałęzienie
中①供电 ② 输出
EN ATTENTION DE ACHTUNG
If the green LED on EFM 10 or the display on EFM 20 / 25 does not light up
although the electronic fuse monitoring device is correctly connected and the
infeed is live, no signal or an incorrect signal is transmitted.
Replace the electronic fuse monitoring device straight away.
Falls bei spannungsführender Einspeisung und korrektem Anschluss der elek-
tronischen Sicherungsüberwachung bei EFM 10 die grüne LED oder EFM 20 /
25 die Anzeige nicht leuchtet, wird kein Signal oder ein falsches Signal gesen-
det.
Tauschen Sie unverzüglich die elektronische Sicherungsüberwachung aus.
FR ATTENTION ES ATENCIÓN
Si la LED verte de l'EFM 10 ou l'affichage de l'EFM 20 / 25 ne sont pas allumés
alors que l'alimentation fournit la tension et que la surveillance électonique
de fusible est correctement raccordée, aucun signal ou un signal erronné sont
émis.
Remplacer immédiatement la surveillance électronique de fusible.
Si estando presente la tensión de alimentación a la entrada y correctamente
conectado el dispositivo electrónico de control de fusibles no lucen el LED
verde en el EFM 10 o el display en el EFM 20 / 25, entonces no se envía señal
o ésta es incorrecta.
Sustituya inmediatamente el dispositivo electrónico de control de fusibles.
IT ATTENZIONE PT ATENÇÃO
Se nonostante l'alimentazione di tensione presente e il collegamento corretto
del controllo elettronico dei fusibili, il LED verde su EFM 10 o il display su EFM
20 / 25 non si accendono, non si ha l'invio di alcun segnale o si ha l'invio di un
segnale errato.
Sostituire immediatamente il controllo elettronico dei fusibili.
Se numa alimentação condutora de tensão e conexão correta da supervisão
eletrônica de fusíveis o LED verde na EFM 10 ou o display na EFM 20 / 25 não
acender, não é enviado qualquer sinal ou é enviado um sinal errado.
É imprescindível a substituição imediata da supervisão eletrônica de fusíveis
TR DİKKAT РУ ВНИМАНИЕ
Gerilim ileten besleme ve elektronik sigorta denetiminin doğru şekilde
bağlanması durumunda EFM 10'da yeşil LED veya EFM 20 / 25'de gösterge
yanmazsa, sinyal gönderilmemektedir ya da yanlış sinyal gönderilmektedir.
Zaman kaybetmeden elektronik sigorta denetimini değiştirin
В случае если при подаче напряжения и правильном подключении
устройства электронного контроля предохранителей на EFM 10 не горит
зеленый светодиод или на EFM 20 / 25 индикатор, то не передается
сигнал или передается неправильный сигнал.
Немедленно замените устройство электронного контроля
предохранителей
РL UWAGA 中注意
Jeśli na EFM 10 nie świeci się zielona dioda LED, czy też na EFM 20 / 25 nie
świeci się wyświetlacz, chociaż kabel zasilający jest pod napięciem i prawi-
dłowo podłączono elektroniczną kontrolę bezpieczników, wówczas nie jest
wysyłany sygnał lub wysyłany sygnał jest błędny.
Wymień bezzwłocznie moduł elektronicznej kontroli bezpieczników.
如果电子熔断器监视设备正确连接且馈电线路带电,但 EFM 10 上的绿色 LED
或 EFM 20 / 25 上的指示灯没有点亮,则不会传送信号或可能传送错误信号。
请立即更换该电子熔断器监视设备。
7112923-17_DS03 7
EN CAUTION DE VORSICHT
The green LED on EFM 10 or the display on EFM 20 / 25 does not light up if
the electronic fuse monitoring device EFM is connected in a way other than
that described above when the infeed is live and more than one fuse is faulty.
In this case, the internal power supply of the electronic fuse monitoring
device EFM can no longer be guaranteed.
Replace the defective fuses.
Falls bei spannungsführender Einspeisung eine andere Anschlussform der
elektronischen Sicherungsüberwachung EFM als die oben genannte gewählt
wurde und mehr als eine Sicherung defekt ist, leuchtet bei EFM 10 die grüne
LED oder EFM 20 / 25 die Anzeige nicht. Die Eigenversorgung der elektroni-
schen Sicherungsüberwachung EFM ist in diesem Fall nicht gewährleistet.
Tauschen Sie die defekten Sicherungen aus.
FR PRUDENCE ES PRECAUCIÓN
Lorsque la tenison d'alimentation est délivrée correctement et qu'une autre
type de raccordement de la surveillance élecronique de fusible a été choisi, la
LED verte de l'EFM 10 s'allume et l'affichage de l'EFM 20 / 25 n'est pas allumé
lorsque plus d'un fusible est défectueux. L'alimentation interne de la sur-
veillance électronique de fsible EFM n'est alors pas assurée.
Remplacer les fusibles défectueux.
Si estando presente la tensión de alimentación a la entrada y la forma de
conexión del dispositivo electrónico de control de fusibles EFM difiere de la
arriba mencionada y está defectuoso más de un fusible, entonces no luce el
LED verde en el EFM 10 o en el EFM 20 / 25 el display. En tal caso no está
garantizada la alimentación correcta del dispositivo electrónico de control de
fusibles EFM.
Sustituya los fusibles defectuosos.
IT CAUTELA PT CUIDADO
Se con alimentazione di tensione presente è stato scelto un tipo di collega-
mento del controllo elettronico dei fusibili EFM diverso da quello sopra citato
e più di un fusibile è guasto, il LED verde su EFM 10 o il display su EFM 20 / 25
non si accendono. In questo caso l'autoalimentazione del controllo elettro-
nico dei fusibili EFM non è assicurata.
Sostituire i fusibili guasti.
Se numa alimentação condutora de tensão foi escolhida uma outra forma de
conexão da supervisão eletrônica de fusíveis EFM do que a acima mencio-
nada, e se mais de um fusível estiverem defeituosos, o LED verde na EFM 10
ou o display na EFM 20 / 25 não acenderá. Neste caso, não está assegurada a
alimentação própria da supervisão eletrônica de fusíveis EFM.
Substitua os fusíveis defeituosos.
TR DİKKAT РУ ОСТОРОЖНО
Gerilim ileten beslemede EFM elektronik sigorta denetiminin yukarıda belirti-
lenden farklı bir bağlantı şekli seçilmişse ve birden çok sigorta arızalıysa, EFM
10'da yeşil LED ve EFM 20 / 25'de gösterge yanmaz. Bu durumda, EFM elek-
tronik sigorta denetiminin giriş beslemesi sağlanmamaktadır.
Arızalı sigortaları değiştirin.
В случае если при подаче напряжения выбран иной вид подключения
электронного контроля предохранителей EFM, отличный от указанного
выше, и при дефекте более одного предохранителя зеленый светодиод
EFM 10 или индикатор EFM 20 / 25 не горят. В данном случае не
обеспечивается автономное питание устройства электронного контроля
предохранителей EFM.
Замените дефектные предохранители.
РL OSTROŻNIE 中注意
Zielona dioda LED na EFM 10 lub wyświetlacz na EFM 20 / 25 nie świecą się,
chociaż kabel zasilający jest pod napięciem, wówczas gdy zastosowano inną
formę podłączenia elektronicznej kontroli bezpieczników EFM niż jedna z tych
wymienionych powyżej oraz zepsuty jest więcej niż jeden bezpiecznik. W tym
przypadku nie jest zagwarantowane wewnętrzne źródło zasilania modułu
kontroli bezpieczników EFM.
Wymień uszkodzone bezpieczniki.
如果电子熔断器监视设备 EFM 不是按照上述方式进行连接,则当馈电线路带
电且多个熔断器故障时,EFM 10 上的绿色 LED 或 EFM 20 / 25 上的指示灯不
会点亮。在这种情况下,无法再保证该电子熔断器监视设备 EFM 的内部供
电。
请更换有故障的熔断器。
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
© Siemens AG 2018
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
7112923-17_DS03
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
%
$
'
&
(
(
mm [in]
A B C D E
1P 3P
MFM EFM MFM EFM MFM EFM
3NP112... 74.1 [2.92] —117.9 [4.64] 101.6 [4.00] —117.9 [4.64] —40.0 [1.57] 37.4 [1.47]
3NP113... 86.3 [3.40] 163.5 [6.44] 126.2 [4.97] 113.3 [4.38] 163.5 [6.44] 126.2 [4.97] 45.4 [1.79] 63.2 [2.49] 61.2 [2.41]
3NP114... 114.0 [4.49] 192.8 [7.59] 147.9 [5.82] 114.0 [4.49] 192.8 [7.59] 147.9 [5.82] 120.4 [4.74] 104.3 [4.11] 128.2 [5.05]
3NP115... 130.0 [5.12] 208.0 [8.19] 161.9 [8.19] 130.0 [5.12] 208.0 [8.19] 161.9 [8.19] 120.4 [4.74] 102.4 [4.03] 128.2 [5.05]
3NP116... 138.8 [5.46] 216.3 [8.52] 172.0 [6.77] 138.8 [5.46] 216.3 [8.52] 172.0 [6.77] 120.4 [4.74] 104.0 [4.09] 128.2 [5.05]

This manual suits for next models

11

Other Siemens Measuring Instrument manuals

Siemens SICAM P37 User manual

Siemens

Siemens SICAM P37 User manual

Siemens SITRANS FUE1010 IP65 NEMA 4X User manual

Siemens

Siemens SITRANS FUE1010 IP65 NEMA 4X User manual

Siemens SENTRON 7KT PAC1200 User manual

Siemens

Siemens SENTRON 7KT PAC1200 User manual

Siemens FUS1010 User manual

Siemens

Siemens FUS1010 User manual

Siemens SITRANS F User manual

Siemens

Siemens SITRANS F User manual

Siemens SITRANS F MAG 6000 I User manual

Siemens

Siemens SITRANS F MAG 6000 I User manual

Siemens SITRANS MAG 5100W User manual

Siemens

Siemens SITRANS MAG 5100W User manual

Siemens SITRANS F Operating instructions

Siemens

Siemens SITRANS F Operating instructions

Siemens SIMATIC ST-1500 Parts list manual

Siemens

Siemens SIMATIC ST-1500 Parts list manual

Siemens SITRANS F US SONOFLO User manual

Siemens

Siemens SITRANS F US SONOFLO User manual

Siemens 5SV8 200-6KK Service manual

Siemens

Siemens 5SV8 200-6KK Service manual

Siemens SIWAREX WL230 BB-S SA Technical Document

Siemens

Siemens SIWAREX WL230 BB-S SA Technical Document

Siemens SITRANS F M MAG 5000 User manual

Siemens

Siemens SITRANS F M MAG 5000 User manual

Siemens SITRANS LG260 User manual

Siemens

Siemens SITRANS LG260 User manual

Siemens 7ME4613 Operation instructions

Siemens

Siemens 7ME4613 Operation instructions

Siemens SITRANS F C MASSFLO MASS 2100 User manual

Siemens

Siemens SITRANS F C MASSFLO MASS 2100 User manual

Siemens Sicam P855 7KG85 Series Application guide

Siemens

Siemens Sicam P855 7KG85 Series Application guide

Siemens SIRIUS 3SE670 BA Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE670 BA Series User manual

Siemens SITRANS F M MAG 3100 User manual

Siemens

Siemens SITRANS F M MAG 3100 User manual

Siemens SIPROCESS GA700 Administrator guide

Siemens

Siemens SIPROCESS GA700 Administrator guide

Siemens Sitrans F Series User manual

Siemens

Siemens Sitrans F Series User manual

Siemens Sitrans F Series User manual

Siemens

Siemens Sitrans F Series User manual

Siemens 5SM6 011-1 User manual

Siemens

Siemens 5SM6 011-1 User manual

Siemens WSx6 Series User manual

Siemens

Siemens WSx6 Series User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

BMS ETA-0832 Operational manual

BMS

BMS ETA-0832 Operational manual

Perfect 10 Satellite Distributing Birdog manual

Perfect 10 Satellite Distributing

Perfect 10 Satellite Distributing Birdog manual

Hardy Barth eCB1-LR Configuration instructions

Hardy Barth

Hardy Barth eCB1-LR Configuration instructions

Promet FiBO 250 quick start guide

Promet

Promet FiBO 250 quick start guide

EG&G SOLOIST-U0300 Operating and service manual

EG&G

EG&G SOLOIST-U0300 Operating and service manual

Tektronix MTS415 user manual

Tektronix

Tektronix MTS415 user manual

Alnor 9870 owner's manual

Alnor

Alnor 9870 owner's manual

YOKOGAWA 96001 user manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA 96001 user manual

Motec PLM user manual

Motec

Motec PLM user manual

Elvaco CMi4170 user manual

Elvaco

Elvaco CMi4170 user manual

J.A. Woollam M-2000 Hardware manual

J.A. Woollam

J.A. Woollam M-2000 Hardware manual

Hanna HI 991300 instruction manual

Hanna

Hanna HI 991300 instruction manual

SEBSON POWER METER A user manual

SEBSON

SEBSON POWER METER A user manual

Boumatic StepMetrix Installation, Operation Maintenance & Service Instructions

Boumatic

Boumatic StepMetrix Installation, Operation Maintenance & Service Instructions

FiTech PM 43 operating manual

FiTech

FiTech PM 43 operating manual

R&S RT-ZP05S user manual

R&S

R&S RT-ZP05S user manual

Delta OHM HD21AB manual

Delta OHM

Delta OHM HD21AB manual

OKM BODY SCREENER user manual

OKM

OKM BODY SCREENER user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.