Sigma BC 1009 STS User manual

BC 1009
www.sigmasport.com
BIKE COMPUTER TOPLINE
PAGE 4-52
English
·Dansk
Suomi
·Norsk
Svenska
·Türkçe
PAGE 53-82
Slovenščina·
Slovenčina
Български
·
Русский

1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik

1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik

4
2 Assembly / Montage
Illustrations belonging to these assembly notes can be found in the enclosed folded
sheet! The bracket can either be fitted with cable ties (permanent attachment) or with
the O-rings.
Handlebars or front end?
Assembly to the front end: The bracket supplied is designed to be fitted to the
handlebars. To assemble it to the front end, undo the 4 screws on the back, turn the
plate by 90° and tighten them back up. Remove yellow film.
The SIGMA logo must always face forwards.
Speed transmitter can either be installed with cable ties (permanent attachment)
or optionally using the O-rings. In order to achieve the necessary 12 mm or less
install the transmittter and the magnet closer to the wheel hub.
Afbildningerne til disse montagetekster FIder du på den medfølgende folder!
Holderen kan enten monteres med en kabelbinder (permanent montage) eller
efter eget valg med O-ringe.
Styr eller forgaffel?
Montage på forgaffel: Den i leveringsomfanget medfølgende holder er beregnet
til montage på styret. Til forgaffelmontage løsner du de 4 skruer på bagsiden,
drejer pladen 90° og fastgør den igen. Fjern den gule folie.
4
DK
GB
US

5
2 Asennus
Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä! Pidike voidaan asentaa joko
kaapelisiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti O-renkailla.
Ohjaustanko vai uloke?
Asennus ulokkeeseen: Toimitukseen kuuluva pidike on tarkoitettu ohjaustankoon asennusta
varten. Irrota ulokkeen asentamiseksi sen takana olevat 4 ruuvia, käännä levyä 90° ja
kiristä ruuvit uudelleen. Irrota keltainen kalvo.
SIGMA-logon on aina näytettävä eteenpäin. Nopeusanturi voidaan asentaa joko
nippusiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti o-renkailla. Jotta välttämätön 12 mm
tai vähemmän saavutetaan, asenna lähetin ja magneetit lähemmäksi keskiötä.
SIGMA-logoet skal altid kunne foran.
Hastighedssenderen kan enten monteres med kabelbindere (permanent montering) eller
med O-ringene. For at opnå den krævede afstand på 12 mm eller mindre, monteres
senderen og magneten tætter på navet.
5
FI

6
Figurene for disse monteringstekstene beFIner seg på vedlagt foldeark! Holderen kan
enten monteres med kabelbinder (varig montering) eller eventuelt med O-ringene.
Styre eller frontparti?
Montering på frontparti: Holderen som FInes i leveringsomfanget er beregnet til
styremontering. For montering på frontparti, løsne de 4 skruene på baksiden, drei
platen 90°, og fest den igjen. Fjern den gule folien.
SIGMA-logoen må alltid vende fremover.
Hastighetssenderen kan enten monteres med kabelbinder (varig montering) eller
eventuelt med O-ringene. For å oppnå de nødvendige 12 mm eller mindre, monter
senderen og magneten nærmere navet.
Bilderna till monteringstexterna FIns i den bifogade foldern! Hållare kan fästas antingen
med buntband (permanent fäste) eller med O-ringarna.
Styre eller styrstång?
Montering på styrstången: Den medlevererade hållaren är avsedd för montering på
styret. För montering på styrstången lossar du de 4 skruvarna på baksidan, vrider
plattan 90° och fäster skruvarna igen.
Ta bort den gula folien.
2 Montering / Montering
6
SE
NO

7
Bu montaj metinlerine yönelik resimler birlikte verilen broşürde bulunmaktadır! Tutucu
ya kablo birleştiricileriyle (kalıcı montaj) ya da isteğe göre O-ringlerle monte edilebilir.
Direksiyona mı, yoksa ön kısma mı?
Ön kısma montaj: Teslimat kapsamına dahil olan tutucu direksiyon ön montajı için
öngörülmüştür. Ön kısma montaj için arka taraftaki 4 vidayı sökün, levhayı 90° çevirin ve
tekrar sıkın. Sarı folyoyu çıkarın.
SIGMA logosu daima öne doğru göstermelidir.
Hız vericide isteğe göre kablo birleştirici (kalıcı montaj) veya O-ringlerle monte edilebilir.
Gerekli olan 12 mm ye veya daha azına ulaşabilmek için verici ile mıknatısı akse daha
yakın konumda monte ediniz.
SIGMA-logon ska alltid peka framåt.
Hastighetssändaren kan monteras antingen med buntband (permanent fäste) eller med
O-ringarna.
För att få det erforderliga avståndet på högst 12 mm bör sändaren och magneten
monteras närmare navet.
2 Montering / Montering 2 Montaj
7
TR

8
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
3 Start-up / Ibrugtagning / Käyttöönotto
For reasons of energy consumption, the BC 1009 STS is supplied
without a battery. Please insert the battery by opening the battery
compartment with a coin. Once you have inserted the battery, close
the cover with the aid of the coin. The display automatically jumps to
setting mode.
For ikke at forbruge strøm, leveres BC 1009 STS uden batteri.
Isæt batteriet, idet du åbner batteridækslet med det medfølgende
værktøj. Når du har lagt batteriet i, lukker du batteridækslet med
værktøjet. Displayet springer automatisk i indstillingsmodus.
BC 1009 STS toimitetaan virrankulutussyistä ilman paristoa.
Aseta paristo laitteeseen avaamalla paristokotelon kansi
oheisella työkalulla. Kun olet laittanut pariston paristokoteloon,
sulje se työkalun avulla. Näyttö siirtyy automaattisesti
asetustilaan.
DK
FI
GB
US

9
1009
3 Oppstart / Idrifttagande / İşletime alma
Elektrik tüketimi nedenleriyle BC 1009 STS pilsiz olarak teslim
edilmektedir. Pil gözü kapağını birlikte verilen alet ile açarak
içine pili yerleştirin. Pili taktıktan sonra pil gözünü alet yardımıyla
kapatın. Gösterge otomatik olarak ayar moduna geçer.
Av strömförbrukningsorsaker levereras BC 1009 STS utan
batteri. Öppna batterilocket med det medlevererade verktyget för
att sätta i batteriet. Sätt i batteriet och stäng batterilocket med
verktyget. Displayen går automatiskt till inställningsläget.
På grunn av strømforbruksårsaker leveres BC 1009 STS uten
batteri. Vennligst sett inn batteriet ved å åpne batterihusdekselet
med medfølgende verktøy. Etter at batteriet er satt inn, lukker du
batterihuset ved hjelp av medfølgende verktøy. Visningen hopper
automatisk til innstillingsmodusen.
TR
NO
SE

3.1 The key functions / Knapbelægning / Näppäimet / Knappefunksjoner / Tuş tanımı
1009
* Not whilst
moving
RESET
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
SET
LANGUAGE
KMH/MPH
WHEEL SIZE 1/2
CLOCK
TOTAL ODO
TOTAL TIME
CONTRAST
MODE 2
CLOCK
TOTAL ODO*
TOTAL TIME*
MODE 1
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
* ei ajon aikana* Ikke under kørslen. * ikke ved bevegelse
DK TR * seyir sırasında olmamaktadır
1009
* ej under
körning
RESET
TRIPDISTA.
TRIP TID
MEDELHAST.
MAXHASTIG.
SET
SPRÅK
KMH/MPH
HJULSTORLK 1/2
KLOCKA
KM TOTAL.
TOTAL TID
KONTRAST
MODE 2
KLOCKA
TOTALSTRÄ.*
TOTAL TID*
MODE 1
TRIPDISTA.
TRIP TID
MEDELHAST.
MAXHASTIG.
10
FI NO
SE
GB
US

4 Display change / Displayskift / Näytönvaihto
11
* seyir sırasında olmamaktadır
11
1009
1009
n
MODE 1
MODE 2
!
Press MODE 1/2 until the desired function is displayed.
MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED
MODE 2- CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME*.
* Not whilst moving
Tryk på MODE 1/2 -knappen til den ønskede funktion vises.
Med MODE 1 - aktiveres TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED.
Med MODE 2 - aktiveres CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME*.
* Ikke under kørslen
Paina MODE 1/2-näppäintä, kunnes haluttu toiminto näytetään.
MODE 1: lla aktivoidaan - TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED.
MODE 2: lla aktivoidaan - CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME*.
* Ei ajon aikana
DK
FI
GB
US

12
İstenilen fonksiyon gösterilene kadar MODE 1/2 tuşuna basınız.
MODE 1 - TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED etkinleştiriniz.
MODE 2 - CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME* etkinleştiriniz.
* Seyir sırasında olmamaktadır
Tryck på MODE 1/2-knappen tills den önskade funktionen visas.
Med MODE 1 aktiveras TRIPDISTA., TRIP TID, MEDELHAST., MAXHASTIG.
Med MODE 2 aktiveras - KLOCKA, TOTALSTRÄ.*, TOTAL TID*.
* Ej under körning
Trykk på MODE 1/2-tasten inntil ønsket funksjon vises.
Aktiver TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED med MODE 1.
Aktiver CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME* med MODE 2.
* Ikke ved bevegelse
4 Visningsskift / Displayväxling / Gösterge değİşİmİ
TR
NO
SE

13
1009
1
2
13
5 Synchronisation / Pairing / Tahdistus
Installation of the BC 1009 STS into the mounting bracket – The zero
of the speed is flashing. To synchronise the speed there are 2 options:
1Set off, usually the receiver has paired with the transmitter within
3 or 4 wheel turns.
2Turn front wheel until the KMH display stops flashing. Removing the
BC 1009 STS from the mounting will cut off the connection.
TOO MANY SIGNALS are shown: Extend the distance of all
transmitters and press any button to continue. Pairing begins again.
(If tranmission fails whilst cycling and no longer works, please press the MODE 1 button
for more than 3 sec. to start manual pairing. SYNCH RESET flashes on the display.)
Klem BC 1009 STS fast på holderen. Nullet i hastighedsvisningen
blinker. Til pairing af hastighed FIdes der 2 muligheder:
1Kørsel i frihjul, som regel er modtageren pairet med senderen
efter 3 til 4 hjulomdrejninger.
2Drej forhjulet til KMH-visningen holder op med at blinke.
Når BC 1009 STS fjernes fra holderen, afbrydes forbindelsen.
VISNING TOO MANY SIGNALS: Forøg afstanden til andre sendere og
tryk på en vilkårlig knap. Synkroniseringen starter forfra.
(Skulle transmissionen svigte under kørslen og ikke fungere mere, trykker du på
MODE 1-knappen i mere end 3 sek., for at starte en manuel synkronisering. SYNCH
RESET blinker i displayet.)
DK
GB
US

14
Kiinnitä BC 1009 STS pitimeen. Nopeusnäytön nolla vilkkuu.
Nopeuden tahdistamiseen on kaksi vaihtoehtoa:
1Lähde ajamaan: vastaanotin tahdistuu yleensä 3 - 4 renkaan
pyörähdyksen jälkeen vastaanottimen kanssa.
2 Käännä etupyörää, kunnes KMH-näyttö ei enää vilku.
BC 1009 STS: n irrottaminen pitimestä katkaisee yhteyden.
Näyttö LIIAN MONTA SIGNAALIA (TOO MANY SIGNALS):
Lisää välimatkaa toisiin lähettimiin ja paina sitten mitä tahansa
näppäintä. Tahdistus alkaa uudelleen.
(Mikäli lähetys vioittuu matkan aikana eikä enää toimi, paina MODE 1-näppäintä yli 3 s
ajan manuaalisen synkronoinnin käynnistämiseksi. SYNCH RESET vilkkuu näytöllä)
5 Tahdistus / Tilkobling
1009
1009
n
n
n
n
press 1 button shortly
1009
Monter BC 1009 STS på holderen. Null på hastighetsskjermen blinker.
Det FInes to muligheter for synkronisering av hastighet:
1Begynne å bevege seg, da vil mottakeren ha paret seg med
senderen etter 3 til 4 hjulomdreininger.
2Drei forhjulet til KMH/MPH-visningen slutter å blinke.
Fjerning av BC 1009 STS fra holderen skiller tilkoblingen.
For mange signaler (TOO MANY SIGNALS) vises: Øk avstanden til andre
sendere og trykk på en tilfeldig knapp. Synkroniseringen starter på nytt.
FI
NO

15
5 Synkronisering
(Hvis overføringen skulle falle ut under kjøringen og ikke fungerer lenger, trykk på
MODE 1-tasten i mer enn 3 sekunder for å starte en manuell synkronisering.
SYNCH RESET blinker i displayet.)
Haka fast BC 1009 STS i hållaren. Nollan blinkar på
hastighetsdisplayen. Hastighet kan synkroniseras på två sätt:
1Börja köra – i regel har mottagaren synkroniserats med sändaren
efter 3-4 hjulvarv.
2Snurra på framhjulet tills KMH-visningen slutar blinka.
När BC 1009 STS tas ut ur hållaren bryts förbindelsen.
TOO MANY SIGNALS visas:
Öka avståndet till andra sändare och tryck på en valfri knapp.
Synkroniseringen börjar då på nytt.
(Om överföringen överföringen skulle försvinna under körningen och slutar fungera, så
tryck på MODE 1-knappen längre än 3 sek för att starta en manuell synkronisering.
SYNCH RESET blinkar på displayen)
15
1009
1
2
SE

16
BC 1009 STS’ in tutucu üzerine oturtunu z. H ız gö stergesinin s ıfır
rakamı yanıp sönmektedir
Hızın ve nabız frekansının eşleştirilmeleri için 2 imkan bulunmaktadır:
1Hareket etmek, genelde alıcı kısmı 3 - 4 tekerlek turu ardından
eleştirilmiş olacaktır.
2Ön tekerleği kilometre göstergesinin KMH, yanıp sönmeyeceğine dek
çeviriniz.
BC 1009 STS‘nin tutucudan kaldırılmasıyla bağlantı ayrılır.
Gösterge TOO MANY SIGNALS: Diğer vericilere olan mesafeyi
büyütünüz ve dilediğiniz bir tuşa basınız. Bu durumda eşleştirme
işlemi yeniden başlayacaktır.
(Eğer aktarma işlemi seyir esnasında devre dışı kalırsa ve çalışmıyorsa, manüel
eşleştirmeyi başlatmak için lütfen MODE 1 tuşuna 3 saniyeden uzun süreyle basınız.
Ekranda SYNCH RESET yanıp söner)
TR
5 Eşleştirme İşlemi
1009
1009
n
n
n
n
press 1 button shortly
1009

17
6 Basic settings / Grundinstillinger / Perusasetukset/ Grunnleggende innstillinger
1009
1009
SET > 3 sec.
n
17
Open the setting menu by pressing the SET button 3 sec. until the
preset LANGUAGE (English) appears on the display
(SETTINGS OPEN flashes).
Åpne innstillingsmenyen ved å holde SET nede i 3 sekunder inntil det
forhåndsinnstilte språket vises i visningen (SETTINGS OPEN blinker).
Åbn indstillingsmenuen idet du holder SET trykket i 3 sekunder, indtil
det forindstillede sprog vises på displayet (SETTINGS OPEN blinker).
Öppna inställningsmenyn genom att trycka på SET i 3 sekunder tills den
förinställda språket visas på displayen (INNSTILLIN OPEN blinkar).
Avaa asetusvalikko pitämällä SET-näppäintä 3 sekuntia painettuna,
kunnes näyttöön tulee esiasetettu kieli (SETTINGS OPEN vilkkuu).
SET tuşuna, ayarlı dil ekranda belirene kadar (SETTINGS OPEN yanıp
söner) 3 saniye basılı tutarak ayar menüsünü açınız.
DK
TR
FI
NO
SE
GB
US

6.1 Language entry / Indstilling af Sprog / Kielen Asetus
kSwitch to ENGLISH display with MODE 1 button.
kPress the SET button briefly. Display flashes.
kSet the desired language using the RESET/MODE 2 button.
kConfirm by pressing the SET button. SET OK appears
on the display.
kSkift med MODE 1-knappen til ENGLISH-displayet.
kTryk kort på SET-knappen. Displayet blinker.
kIndstil det ønskede sprog med RESET/MODE 2-knappen.
kBekræft med SET-knappen. I displayet vises SET OK.
kValitse MODE 1-näppäimellä ENGLISH-näyttö.
kPaina lyhyesti SET-näppäintä. Näyttö vilkkuu.
kValitse RESET/MODE 2-näppäimellä haluamasi kieli.
kVahvista valinta SET-näppäimellä. Näyttöön tulee SET OK.
DK
1009
1009
n
SET
n
MODE 1
18
FI
GB
US

6.1 Innstilling av Språk / Val av Språk / Dil Seçimi
kSkift til ENGLISH-visningen med MODE 1-tasten.
kTrykk kort på SET-knappen. Skjermen blinker.
kSET ønsket språk ved hjelp av RESET/MODE 2-knappen.
kBekreft ved å trykke på SET-knappen. SET OK vises i displayet.
kMed MODE 1-knappen växlar du till displayvisning
på ENGLISH.
kTryck kort på SET-knappen. Displayen blinkar.
kStäll in önskat språk med RESET/MODE 2-knappen.
kBekräfta med SET-knappen. Displayen visar SET OK.
kMODE 1 tuşu ile ENGLISH göstergeye geçiş yapın.
kSET tuşuna kısaca basınız. Gösterge yanıp sönecektir.
kRESET/MODE 2 tuşu ile dil seçiminizi ayarlayınız.
kSET tuşu ile onaylayınız. Göstergede SET OK görünür.
TR
1009
1009
n
SET
D,GB,F,I,E,S,NL
RESET! !MODE 2
19
NO
SE

1009
1009
n
MODE 1
n
SET
1009
1009
KMH ,MPH
n
SET
RESET! !MODE 2
6.2 KMH/MPH Entry / Indstilling KMH/MPH / Asetus KMH/MPH / Innstilling KMH/MPH
kSkift til KMH/MPH-visningen med
MODE 1-knappen (se punkt 6.1).
kMed MODE 1-knappen växlar du till
displayvisningen KMH/MPH (se punkt 6.1).
kValitse MODE 1-näppäimellä KMH/MPH-näyttö
(katso kohta 6.1).
kMODE 1 tuşu ile KMH/MPH konumuna geçiş
yapınız. (bkz. Madde 6.1).
kChange the display to KMH/MPH using the
MODE 1 button (see Point 6.1).
kSkift til visning av KMH/MPH ved knappen MODE 1
(se punkt 6.1).
DK
TR
20
FI
NO
SE
GB
US
Other manuals for BC 1009 STS
2
Table of contents
Other Sigma Bicycle Accessories manuals

Sigma
Sigma BC 12.12 User manual

Sigma
Sigma ROX 5.0 User manual

Sigma
Sigma ROX GPS 7.0 User manual

Sigma
Sigma AURA 30 User manual

Sigma
Sigma PURE 1 ats User manual

Sigma
Sigma ROX 12.0 SPORT User manual

Sigma
Sigma ROX 11.1 EVO How to use

Sigma
Sigma BC 906 User manual

Sigma
Sigma Rox 6.0 User manual

Sigma
Sigma BC 12.12 User manual

Sigma
Sigma BC 906 User manual

Sigma
Sigma BC 12.12 User manual

Sigma
Sigma 500 User manual

Sigma
Sigma ROX 9.0 User manual

Sigma
Sigma ROX 4.0 How to use

Sigma
Sigma BC 1606L User manual

Sigma
Sigma Sport BC 5.16 User manual

Sigma
Sigma ROX 8.1 User manual

Sigma
Sigma BIKE COMPUTER 400 User manual

Sigma
Sigma Sport BC 500 User manual