Sigma ROX 11.1 EVO How to use

VIDEOS &
COMPLETE
MANUAL AT
GPS BIKE COMPUTER |SHORT MANUAL

EN
This manual is a quick guide.
You can access the detailed instructions by following this link:
DE
Bei dieser Anleitung handelt es sich um eine Kurzanleitung.
Die ausführliche Anleitung erreichen Sie, indem Sie diesem Link folgen:
FR
Ce manuel est une version abrégée.
Voustrouverezlaversioncomplètesousleliensuivant:
IT
La presente guida è una versione ridotta.
La guida completa è disponibile al seguente link:
ES
Este manual es sólo una guía rápida.
El manual detallado está a tu disposición en este enlace:
NL
Dit is een beknopte handleiding.
De uitgebreide handleiding kunt u inzien via deze link:
PL
Niniejszainstrukcjajestinstrukcjąskróconą.
Instrukcjaszczegółowajestdostępnapodtymlinkiem:
CZ
Totojestručnýnávodkobsluze.
Návodvúplnémzněnínajdešpodtímtoodkazem:
goto.sigmasport.com/rox11-1
REMARKS

CONTENTS
ROX 11.1 EVO HR SET SENSOR SET

CLICK!
Available in set or sold separately!
or
or
INSTALLATION
Ø 25,4 mm
0,6 Nm
Ø 31,8 mm

HEART RATE SENSOR
HEART RATE SENSOR BATTERY CHANGE
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
1 2 3 4
10
C
ENT

!
TIP
:Watch the video tutorial for
more information, follow this link:
SPEED / CADENCE SENSOR FIRST START
INSTALLATION
1
3 4 5
2
DE
2. Aufkleber entfernen. 5. Die blaue Leuchte blinkt.
TIPP: Das Video-Tutorial bietet weitere Informationen.
IT
2. Rimuovi l‘adesivo. 5. La luce blu lampeggia.
CONSIGLIO: per maggiori informazioni, guarda il video tutorial.
NL
2. Sticker verwijderen. 5. De blauwe lamp knippert.
TIP: de video-tutorial biedt verdere informatie.
CZ
2.Odstraňnálepku.5.Modrákontrolkazačneblikat.TIP:Vinstruktážnímvideusedozvíšdalšíinformace.
FR
2. Retirez l‘autocollant. 5. Le voyant bleu clignote.
ASTUCE: Le tutoriel vidéo fournit de plus amples informations.
ES
2. Retira el adhesivo. 5. El LED azul empieza a parpadear.
CONSEJO: el vídeo tutorial contiene información detallada.
PL
2.Usuńnaklejkę.5. Miga niebieska lampka.
PORADA:Więcejinformacjiznajdzieszwlmieinstruktażowym.
Remove sticker.
EN
!
goto.sigmasport.com/
rox11-1-tutorials
Blue light flashes.

SPEED SENSOR CADENCE SENSOR
DE
Der SPEED-Sensor kann an der Fahrradnabe beider Laufräder
montiert werden.
EN
The SPEED sensor can be mounted
on the bicycle hub of both wheels.
IT
Il sensore SPEED può essere montato sul mozzo di entrambe
le ruote della bici.
NL
De SPEED-sensor kan op de naaf van beide wielen worden
gemonteerd.
CZ
SPEEDčidlomůžešnamontovatnanábojoboukol.
FR
Le capteur de vitesse peut être monté sur le moyeu
des deux roues.
ES
El sensor de velocidad puede montarse en los bujes
de ambas ruedas.
PL
CzujnikSPEEDmożeszzamontowaćnadowolnej
z dwóch piast roweru.
!

– Switch on/off the device (press for 3s)
– Open or close menu
– One page backward
– Up in lists
– Decrease value
– Start/Continue training
–Conrminput
– One menu level down
– Take manual lap in training
– Stop training
–Savetrainingafternish
– One menu level up
– One page forward
– Down in lists
– Increase value
MENU
Button
START/ENTER
Button
STOP/BACK
Button
Button
Button
BUTTON FUNCTIONS
EN

MENÜ-Taste START/ENTER-Taste STOP/BACK-Taste Taste Taste
– Gerät einschalten/
ausschalten
(3s drücken)
– Menü öffnen oder
schließen
– Training starten/
fortsetzen
– Eingabe bestätigen
– Eine Menüebene
runter
– Manuelle Runde
nehmen im Training
– Training stoppen
– Training nach
beenden speichern
– Eine Menüebene
rauf
– Eine Seite weiter
– In Listen runter
– Wert erhöhen
– Eine Seite zurück
– In Listen rauf
– Wert verringern
Touche MENU Touche START/ENTER Touche STOP/BACK Touche Touche
– Allumer/Arrêter
l‘appareil (pression
de 3 s)
– Ouvrir ou fermer
le menu
– Démarrer/Poursuivre
l‘entraînement
–Conrmerunesaisie
– Accéder au niveau
de menu suivant
– Enregistrer un tour
manuellement dans
l‘entraînement
– Arrêter
l‘entraînement
– Enregistrer
l‘entraînement après
l‘avoir terminé
– Revenir à la page
précédente
–Fairedéler
les pages
– Descendre dans
une liste
– Augmenter la valeur
–Fairedéler
les pages
– Remonter dans
une liste
– Réduire la valeur
Pulsante MENU Pulsante START/ENTER Pulsante STOP/BACK Pulsante Pulsante
– Accendi/spegni
dispositivo (premere
per 3 s)
– Apri o chiudi menu
– Inizia/prosegui
allenamento
– Conferma immissione
– Livello menu inferiore
– Effettua giro
manuale durante
l‘allenamento
– Interrompi
allenamento
– Archivia allenamento
al termine
– Livello menu
superiore
– Pagina successiva
– In basso nella lista
– Aumenta valore
– Pagina precedente
– In alto nella lista
– Riduci valore
DE
FR
IT

Tecla MENU Tecla START/ENTER Tecla STOP/BACK Tecla Tecla
– Encender/apagar
el dispositivo
(mantener pulsado
3 segundos)
– Abrir o cerrar
el menú
– Iniciar/continuar
el entrenamiento
–Conrmardatos
– Ir a nivel de menú
inferior
– Efectuar una vuelta
manual
– Parar el
entrenamiento
– Guardar el
entrenamiento
al terminar
– Subir un nivel de
menú
– Avanzar una página
– Descender en listas
– Aumentar valor
– Retroceder una
página
– Ascender en listas
– Reducir valor
ES

Przycisk MENU Przycisk START/ENTER Przycisk STOP/BACK Przycisk Przycisk
–włączanie/wyłączanie
urządzenia(naciśnij
i przytrzymaj przez
3 sek.)
– otwieranie i zamykanie
menu
–rozpoczęcie/
kontynuacja treningu
– zatwierdzenie
wprowadzonych
danych
–przejścieojeden
poziommenuniżej
–ręczneokrążenie
podczas treningu
– zatrzymanie treningu
– zapis treningu po
jegozakończeniu
–przejścieojeden
poziommenuwyżej
–przejściedo
następnejstrony
–przewijaniewdół
listy
–zwiększeniewartości
– powrót do
poprzedniej strony
–przewijaniewgórę
listy
– zmniejszenie
wartości
MENU-knop START/ENTER-knop STOP/BACK-knop knop knop
– Apparaat inschakelen/
uitschakelen
(3 s indrukken)
– Menu openen of sluiten
– Training starten/
hervatten
– Invoer bevestigen
– Een menuniveau
omlaag
– Handmatige ronde
nemen in training
– Training stoppen
– Training na
beëindigen opslaan
– Een menuniveau
omhoog
– Een pagina verder
– In lijsten omlaag
– Waarde verhogen
– Een pagina terug
– In lijsten omhoog
– Waarde verlagen
TlačítkoMENU TlačítkoSTART/ENTER TlačítkoSTOP/BACK Tlačítko Tlačítko
– Zapnout/vypnout
zařízení(podržet3s)
–Otevřítazavřítmenu
–Zahájit/pokračovat
v tréninku
– Potvrdit volbu
–Ojednuúroveňníž
–Manuálněvybrat
okruh v tréninku
– Zastavit trénink
–Uložittréninkpo
jehoukončení
–Ojednuúroveňvýše
–Dalšístránka
–Listovánídolů
–Zvýšithodnotu
–Předcházející
stránka
– Listování nahoru
–Snížithodnotu
PL
NL
CZ

1
Press MENU Button for 5s to Wake-Up.
2
Press START to pair your Smartphone.
3
Download SIGMA RIDE App and follow App
instructionstocongureyourdevice.
4
Or press button to set device manually.
5
Pairsensorsandnishinitialsettings.
1
2
3
4
or
5
SIGMA RIDE App
The app offers you many functions for setting up and
customising the ROX 11.1. For more information on the
app‘s functions, see the “SIGMA RIDE app” page.
TIP
FIRST START
EN

DE
1. -Taste zur Aktivierung für 5 s gedrückt halten. 2. Auf drücken,
um das Smartphone zu koppeln. 3. Die SIGMA RIDE App herunterladen
unddasGerätanhandderAnleitungausderAppkongurieren.4. Oder die
Taste drücken und das Gerät manuell einstellen. 5. Die Sensoren
koppeln und die Anfangseinstellungen abschließen. TIPP:Die APP bietet
dir viele Funktionen zum einstellen und individualisieren des ROX 11.1.
Für weitere informationen zu den Funktionen der App siehe Seite
„SIGMA RIDE App“.
IT
1. Per l‘attivazione tieni premuto il pulsante per 5 s. 2. Per
accoppiare lo smartphone premi . 3. Scarica l‘app SIGMA RIDE
econguraildispositivoseguendoleistruzionidell‘app.4. Oppure per
impostare manualmente il dispositivo premi il pulsante “ ”. 5. Accoppia
i sensori e chiudi le imposta-zioni iniziali. CONSIGLIO:l‘APP offre molte
funzioni per impostare e personalizzare il ROX 11.1. Maggiori informazioni
sulle funzioni dell‘app sono disponibili alla pagina “App SIGMA RIDE”.
NL
1. Houd voor het activeren de -knop gedurende 5 s ingedrukt.
2. Druk op om de smartphone te koppelen. 3. Download de
SIGMARIDEappencongureerhetapparaataandehandvande
handleiding uit de app. 4. Of druk op de knop “ ” en stel het
apparaat handmatig in. 5. De sensoren koppelen en de begin-
instellingen afsluiten. TIP:de app biedt je veel functies voor het
instellen en het individualiseren van de ROX 11.1. Raadpleeg de pagina
“SIGMA RIDE App” voor meer informatie over de functies van de app.
CZ
1.Prospuštěnístisknitlačítko apřidrž5sekund.2.Propřipojenísmartphonustisknitlačítko . 3.StáhnisiaplikaciSIGMARIDEazařízení
nastav podle návodu v aplikaci. 4.Nebostisknitlačítko“ ”azařízenínastavmanuálně.5.Připojčidlaadokončipočátečnínastavení.TIP:Aplikace
tinabízíspoustufunkcíproindividuálnínastaveníROX11.1.Dalšíinformaceohledněfunkcínaleznešvaplikaci“SIGMARIDEApp”.
FR
1. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 s pour l‘activation.
2. Appuyez sur pour connecter le Smartphone. 3. Téléchargez
l‘applicationSIGMARIDEetcongurerl‘appareilensuivantlesinstructions
de l‘app. 4. OU appuyez sur la touche “ ” et réglez l‘appareil
manuellement. 5.Connectezlescapteursetnalisezlesréglages
initiaux. ASTUCE: l‘application offre de nombreuses fonctions pour le
réglage et la personnalisation de votre ROX 11.1. Pour plus d‘informations
sur les fonctions de l‘application, voir la page “Application SIGMA RIDE”.
ES
1. Para activarlo, mantén presionada la tecla durante 5 seg.
2. Pulsa para enlazarlo a tu smartphone. 3. Descárgate la app
SIGMARIDEyconguraeldispositivosiguiendolasinstruccionesde
la propia app. 4. O pulsa la tecla “ ”paracongurarmanualmenteel
dispositivo. 5.Enlazalossensoresparacompletarlaconguracióninicial.
CONSEJO:laAPPtedamuchasopcionesparacongurarypersonalizar
tu ROX 11.1. Encontrarás más información sobre las funciones de la app
en la página “SIGMA RIDE App”.
PL
1.Wceluaktywacjinaciśnijiprzytrzymajprzez5sekundprzycisk
. 2.Naciśnijprzycisk ,abypołączyćzesmartfonem.3. Pobierz
aplikacjęSIGMARIDEiskongurujurządzeniezgodniezinstrukcjami
w aplikacji. 4.Lubnaciśnijprzycisk“ ”iręczniewprowadźustawienia
urządzenia.5.Połączczujnikiizakończwprowadzanieustawień
początkowych.PORADA:Aplikacjazawieralicznefunkcjeumożliwiające
wprowadzanieustawieńiindywidualizacjęurządzeniaROX11.1.
Więcejinformacjinatematfunkcjiaplikacjimożeszznaleźćnastronie
„SIGMA RIDE App”.

1
2
3 4 7
8
1
Press MENU Button for 3s to switch on the device.
2
Wait for “GPS OK” message, search for clear sky and
donotmoveforfastGPSx.
3
Press START to start the training session.
4
Press STOP to stop the training session.
5
Press STOP again to save the training session OR
6
Press START again to continue the training session.
7
Press STOP to leave the summary.
8
Use your Smartphone and the SIGMA RIDE App to sync the training
for full data analysis and sharing.
DE
1. Zum Einschalten des Geräts für 3 s die -Taste drücken. 2. Die
Meldung „GPS OK“ abwarten. Um das GPS-Signal rasch zu lokalisieren,
nach einem Standort unter freiem Himmel suchen und diesen nicht
mehr verändern. 3. Zum Start des Trainings drücken. 4. Zum Anhalten
des Trainings drücken. 5. Erneut drücken, um das Training zu
speichern, ODER 6. Wieder drücken, um das Training fortzusetzen.
7. drücken, um die Übersicht zu verlassen. 8. Mit dem Smartphone
und der App SIGMA RIDE kann man das Training synchronisieren. Danach
können die Daten analysiert und geteilt werden.
FR
1. Appuyez sur la touche pendant 3 s pour démarrer l‘appareil.
2.Attendezlemessage«GPSOK».Pourlocaliserrapidementlesignal
GPS, cherchez un endroit dégagé et ne bougez plus. 3. Appuyez sur
pour démarrer l‘entraînement. 4. Appuyez sur pour arrêter l‘entraînement.
5. Appuyez à nouveau sur pour enregistrer l‘entraînement, OU
6. Appuyez à nouveau sur pour poursuivre l‘entraînement. 7. Appuyez
sur pour quitter l‘aperçu. 8. Il est possible de synchroniser l‘entraînement
avec le Smartphone et l‘application SIGMA RIDE. Il est ensuite possible
d‘analyser et de partager les données.
SIGMA RIDE App
6
or
5
TRAINING
EN

DE
1. Zum Einschalten des Geräts für 3 s die -Taste drücken. 2. Die
Meldung „GPS OK“ abwarten. Um das GPS-Signal rasch zu lokalisieren,
nach einem Standort unter freiem Himmel suchen und diesen nicht
mehr verändern. 3. Zum Start des Trainings drücken. 4. Zum Anhalten
des Trainings drücken. 5. Erneut drücken, um das Training zu
speichern, ODER 6. Wieder drücken, um das Training fortzusetzen.
7. drücken, um die Übersicht zu verlassen. 8. Mit dem Smartphone
und der App SIGMA RIDE kann man das Training synchronisieren. Danach
können die Daten analysiert und geteilt werden.
IT
1. Per accendere il dispositivo premi il pulsante per 3 s. 2. Attendi
lanotica“GPSOK”.PerlocalizzarevelocementeilsegnaleGPS,cerca
unaposizioneall‘apertoenonmodicarlapiù.3. Per avviare l‘allenamento
premi . 4. Per interrompere l‘allenamento premi . 5. Per archiviare
l‘allenamento premi di nuovo , OPPURE 6. Per proseguire l‘allenamento
premi di nuovo . 7. Per uscire dalla panoramica premi . 8. Con lo
smartphone o l‘app SIGMA RIDE puoi sincronizzare l‘allenamento. Quindi
puoi analizzare e condividere i dati.
NL
1. Druk 3 s op de -knop om het apparaat in te schakelen. 2. Wacht
op de melding „GPS OK“. Om het GPS-signaal snel te lokaliseren, naar een
locatie onder een open hemel zoeken en deze niet meer wijzigen. 3. Druk
op om de training te starten.4. Druk op om de training te stoppen.
5. Druk opnieuw op om de training op te slaan, OF 6. Druk weer op
om de training te hervatten. 7. Druk op om het overzicht te verlaten.
8. Met de smartphone en de SIGMA RIDE app kan men de training
synchroniseren. Daarna kunnen de data worden geanalyseerd en gedeeld.
CZ
1.Prozapnutízařízenípřidržtlačítko po dobu 3 sekund. 2.Vyčkejnazprávu„GPSOK“.ProrychlévyhledáníGPSsignálusinajdinějaké
místopodširýmnebemazůstaňnaněmstát.3.Prospuštěnítréninkusitsknitlačítko . 4.Prozastavenítréninkustisknitlačítko . 5. Pro
uloženítréninkuznovustisknitlačítko , NEBO 6.Znovustisknitlačítko propokračovánítréninku.7.Stisknitlačítko proopuštěnípřehledu.
8.TréninkjemožnésynchronizovatsesmartphonemanainstalovanouaplikacíSIGMARIDE.Potéjemožnédataanalyzovatasdílet.
FR
1. Appuyez sur la touche pendant 3 s pour démarrer l‘appareil.
2.Attendezlemessage«GPSOK».Pourlocaliserrapidementlesignal
GPS, cherchez un endroit dégagé et ne bougez plus. 3. Appuyez sur
pour démarrer l‘entraînement. 4. Appuyez sur pour arrêter l‘entraînement.
5. Appuyez à nouveau sur pour enregistrer l‘entraînement, OU
6. Appuyez à nouveau sur pour poursuivre l‘entraînement. 7. Appuyez
sur pour quitter l‘aperçu. 8. Il est possible de synchroniser l‘entraînement
avec le Smartphone et l‘application SIGMA RIDE. Il est ensuite possible
d‘analyser et de partager les données.
ES
1. Para encender el dispositivo, mantén pulsada la tecla
durante 3 seg. 2. Espera hasta que aparezca el mensaje “GPS OK”. Para
recibir rápidamente la señal GPS, busca un lugar a cielo abierto y no te
muevas. 3. Para iniciar el entrenamiento. presiona . 4.Paranalizar
el entrenamiento, pulsa . 5. Vuelve a pulsar para guardar el
entrenamiento, O6. Vuelve a pulsar para continuar con el entre-
namiento. 7. Pulsa para salir del resumen. 8. Con tu smartphone
y la app SIGMA RIDE podrás sincronizar tu entrenamiento. Luego podrás
analizar y compartir los datos.
PL
1.Wceluwłączeniaurządzenianaciśnijiprzytrzymajprzez3sek.
przycisk . 2.Poczekaj,ażpojawisiękomunikat“GPSOK”.Abyszybko
zlokalizowaćsygnałGPS,poszukajnazewnątrzmiejscapodgołym
niebem i nie zmieniaj go. 3.Naciśnijprzycisk ,abyrozpocząćtrening.
4.Naciśnijprzycisk ,abywstrzymaćtrening.5.Ponownienaciśnij
przycisk ,abyzapisaćtreningALBO 6.Ponownienaciśnijprzycisk ,
abykontynuowaćtrening.7.Naciśnijprzycisk ,abyopuścićwidok
przeglądu.8.ZapomocąsmartfonaiaplikacjiSIGMARIDEmożna
zsynchronizowaćtrening.Następniemożnaanalizowaćiudostępniaćdane.

1
2
1
2
SHORT CUT MENU
1
Press MENU button, when training
is active or in auto pause.
2
Here they can quickly access the
most important settings while riding.
MAIN MENU
1
Press MENU button, when training
is NOT started.
2
You have access to the main menu
with all the functions of the ROX 11.1.
MENU OVERVIEW
EN

DE
HAUPTMENÜ 1. Die -Taste gedrückt halten, während NOCH KEIN
Training gestartet wurde. 2. Sie haben Zugriff auf das Hauptmenü mit alle
Funktionen des ROX 11.1.
KURZMENÜ 1. Die -Taste drücken, während ein Training läuft oder
während einer automatischen Pause. 2. Hier können sie schnell auf die
wichtigsten Einstellungen während der Fahrt zugreifen.
IT
MENU PRINCIPALE 1. Tieni premuto il pulsante , PRIMA di
avviare l‘allenamento. 2. Hai accesso al menu principale con tutte le
funzioni del ROX 11.1.
MENU RAPIDO 1. Premi il pulsante durante l‘allenamento o
durante una pausa automatica. 2. Qui puoi accedere rapidamente alle
impostazioni principali durante la corsa.
NL
HOOFDMENU 1. Houd de -knop ingedrukt, terwijl er NOG GEEN
training is gestart. 2. U heeft toegang tot het hoofdmenu met alle
functies van de ROX 11.1.
SNELMENU 1. Druk op de -knop, terwijl een training bezig is of
tijdens een automatische pauze. 2. Hier heeft u snel toegang tot de
belangrijkste instellingen tijdens de rit.
CZ
HLAVNÍ MENU 1.Přidržstisknutétlačítko ještěpředtím,NEŽ SPUSTÍŠ TRÉNINK. 2.Nynímášpřístupkhlavnímumenusevšemifunkcemi
zařízeníROX11.1.
ZKRÁCENÉ MENU 1.Přidržstisknutétlačítko připrobíhajícímtréninku nebo při automatické pauze. 2.Běhemjízdytakmášpřístupk
nejdůležitějšímpoložkámnastavení.
FR
MENU PRINCIPAL 1. Maintenez la touche enfoncée
lorsqu‘AUCUN entraînement n‘a ENCORE été démarré. 2. Vous
accédez au menu principal avec toutes les fonctions de la ROX 11.1.
MENU ABRÉGÉ 1. Appuyer sur la touche lorsqu‘un entraînement
est en cours ou pendant une pause automatique. 2. Il est ici possible
d‘accéder rapidement aux réglages les plus importants pendant le
trajet.
ES
MENÚ PRINCIPAL 1. Mantén pulsada la tecla ANTES de
empezar el entrenamiento. 2. Así obtendrás acceso al menú principal
con todas las funciones del ROX 11.1.
MENÚ ABREVIADO 1. Mantén pulsada la tecla mientras entrenas
o durante una pausa activada automáticamente. 2. Aquí podrás
acceder rápidamente a las opciones de ajuste más importantes
mientras estás en ruta.
PL
MENU GŁÓWNE 1.Naciśnijiprzytrzymajprzycisk , ZANIM
zostanierozpoczętytrening.2.Terazmożliwyjestdostępdomenu
głównegozwszystkimifunkcjamiurządzeniaROX11.1.
MENU SKRÓCONE 1. W trakcie treningu lub automatycznej pauzy
naciśnijprzycisk . 2.Tumaszszybkidostępdonajważniejszych
ustawieńpodczasjazdy.

1 2 3
4
5
1
In MAIN MENU > SETTINGS choose CONNECT to edit connections.
2
Choose SENSORS to pair new sensors or manage paired sensors.
3
Choose SEARCH NEW to add new sensors.
4
Make sure that sensors are switched on!
5
Press START to pair sensor.
!
TIP
:
Some sensors are available in Bluetooth and ANT+ at the same time.
We recommend to choose the ANT+ connection.
SENSOR CONNECTION
EN

DE
1. Im HAUPTMENÜ > EINSTELLUNGEN können die Verbindungen
unter VERBINDEN bearbeitet werden. 2. SENSOREN wählen, um neue
Sensoren zu koppeln oder gekoppelte Sensoren zu verwalten. 3. Mit NEU
SUCHEN können neue Sensoren hinzugefügt werden. 4. Die Sensoren
müssen dafür eingeschaltet sein! 5. Zum Koppeln des Sensors
drücken. TIPP: Manche Sensoren sind gleichzeitig über Bluetooth und
ANT+ verfügbar. Wir empfehlen den Anschluss über ANT+.
IT
1. In MENU PRINCIPALE > IMPOSTAZIONI puoi elaborare
i collegamenti alla voce COLLEGA. 2. Seleziona i SENSORI per accoppiare
nuovi sensori o gestire i sensori accoppiati. 3. Con CERCA NUOVO puoi
aggiungere nuovi sensori. 4.Atalneisensoridevonoessereaccesi!
5. Per accoppiare un sensore premi . CONSIGLIO: alcuni sensori sono
disponibili contemporaneamente tramite Bluetooth e ANT+. Consigliamo
il collegamento tramite ANT+.
NL
1. In het HOOFDMENU > INSTELLINGEN kunnen de verbindingen
onder VERBINDEN worden bewerkt. 2. SENSOREN kiezen, om nieuwe
sensoren te koppelen of gekoppelde sensoren te beheren. 3. Met NIEUW
ZOEKEN kunnen nieuwe sensoren worden toegevoegd. 4. De sensoren
moeten daarvoor zijn ingeschakeld! 5. Om te koppelen op drukken
van de sensor. TIP: sommige sensoren zijn tegelijkertijd via Bluetooth en
ANT+ beschikbaar. Wij adviseren de verbinding te maken via ANT+.
CZ
1.PřipojeníčidellzeupravovatvHLAVNÍM MENU > NASTAVENÍ pod volbou PŘIPOJIT. 2.Propřipojeníčidelneboúpravujižpřipojenýchčidel
vybermožnostČIDLA. 3.NováčidlalzevyhledatpomocífunkceVYHLEDAT NOVÁ. 4.Čidlamusejíbýtpřivyhledávánízapnutá!5.Propřipojeníčidla
stiskni . TIP: NěkteráčidlalzepřipojitpřesBluetoothiANT+.DoporučujemepřipojenípřesANT+.
FR
1. Les connexions peuvent être éditées sous CONNECTER dans
le MENU PRINCIPAL > RÉGLAGES. 2. Sélectionnez CAPTEURS pour
connecter de nouveaux capteurs ou gérer les capteurs connectés.
3. CHERCHER NOUVEAU permet d‘ajouter de nouveaux capteurs.
4.Pourcelalescapteursdoiventêtreallumés!5. Appuyez sur pour
connecter le capteur. ASTUCE: Votre appareil peut être utilisé avec
descapteurssanslANT+ouBluetooth.Nousrecommandonsune
connexion via ANT+.
ES
1. Es posible editar las conexiones desde el MENU PRINCIPAL >
AJUSTES. 2. Selecciona SENSORES para conectar nuevos sensores o
administrar los ya conectados. 3. Con BUSCAR NUEVO podrás añadir
nuevos sensores. 4. ¡Para hacerlo es necesario que los sensores estén
encendidos! 5. Para enlazar el sensor, presiona . CONSEJO: algunos
sensores aparecen disponibles a través de Bluetooth y ANT+. SIGMA
te recomienda usar la opción ANT+.
PL
1. W MENU GŁÓWNE > USTAWIENIA > POŁĄCZmożeszedytować
połączenia.2. Wybierz CZUJNIKI,abypołączyćznowymiczujnikamilub
zarządzaćjużpołączonymi.3.ZapomocąpoleceniaSZUKAJ NOWYCH
możeszdodawaćnoweczujniki.4.Czujnikimusząbyćwłączone!
5.Naciśnijprzycisk ,abyustanowićpołączeniezczujnikiem.
PORADA:Niektóreczujnikisądostępnejednocześniezapośrednictwem
połączeniaBluetoothorazANT+.Zalecamypołączeniezapośrednictwem
ANT+.

1 2 3
1
In Main Menu > Settings > Connect choose E-Bike to pair a new E-Bike or manage paired Bike.
2
Make sure that E-Bike is switched on!
3
Select the E-BIKE with or and press START button to pair E-Bike.
!
TIP
:
ChoosetheeBIKESportProletoseeallrelevanteBIKEValues.
E-BIKE CONNECTION
EN
Check QR Code for
compatible eBIKEs
goto.sigmasport.com/rox11-1-ebike
Other manuals for ROX 11.1 EVO
6
Table of contents
Other Sigma Bicycle Accessories manuals

Sigma
Sigma NUGGET II User manual

Sigma
Sigma BC 14.12 ALTI User manual

Sigma
Sigma BC 12.12 User manual

Sigma
Sigma ROX 11.1 EVO How to use

Sigma
Sigma Sport BC 500 User manual

Sigma
Sigma ROX 11.1 EVO How to use

Sigma
Sigma Rox 6.0 User manual

Sigma
Sigma SPORT BC 1600 User manual

Sigma
Sigma 1200 User manual

Sigma
Sigma 500 How to use

Sigma
Sigma ROX 9.1 User manual

Sigma
Sigma BC 1106 DTS User manual

Sigma
Sigma 1200 User manual

Sigma
Sigma ROX 2.0 How to use

Sigma
Sigma ROX 10.0 GPS User manual

Sigma
Sigma BASE 1200 WL User manual

Sigma
Sigma PURE 1 ats User manual

Sigma
Sigma ROX 12.0 SPORT Installation instructions

Sigma
Sigma ROX 2.0 How to use

Sigma
Sigma BC 2209 MHR User manual