manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Silverline 629057 User manual

Silverline 629057 User manual

629057
Version date: 27.04.2017
FR Fer à souder 25 W
DE Lötkolben, 25 W
ES Soldador 25 W
IT Saldatore 25 W
NL Soldeerijzer, 25 W
PL Lutownica grzałkowa 25 W
Soldering Iron 25W EU
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
silverlinetools.com
1
3
4
2
FR
DE
GB
As part of our ongoing product development, specications of Silverline products may alter without notice.
Soldering Iron Safety
WARNING: Do not hang the soldering iron vertically during use. This will cause heat to rise, which could make the
handle too hot to touch and in extreme circumstances soften or melt the handle. Allowing the iron to hang down will
also place additional strain on the power cable mounting.
WARNING: Only use soldering iron stands suitable for the wattage of your soldering iron. Do not use high wattage
irons with light small soldering iron stands.
IMPORTANT: Use soldering irons safely. Use promptly when the soldering iron has reached the required
temperature and switch off immediately after use.
• Soldering tools become extremely hot during use. Do not touch any part of the tool other than the handle. DO NOT
leave a hot soldering iron unattended. (Risk of handle becoming too hot to touch if powered but not used for an
extended period).
• Switch off and allow the tool to cool completely before attempting to change any ttings
• Keeping the soldering iron tip raised when hot between uses can help reduce transfer of heat to the handle
• Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work area. Ensure that there are no ammable
materials in the vicinity of the work area
• Residual heat may cause waste material to ignite, even after the tool has been disconnected from the power supply
• Never use these tools near any kind of fuel tank or gas cylinder
• Soldering with certain materials may result in toxic fumes. Always allow adequate ventilation. Do not use in
conned spaces
• Some types of solder may contain high proportions of lead. Molten lead emits toxic fumes: always wear good-quality
appropriate breathing protection
• Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women and people with high blood pressure. People at high
risk should not be allowed near to the work area
• Basic soldering irons have limited or no thermal regulation. When soldering sensitive electronic components, use a
temperature-controlled soldering iron to prevent damage and provide a safer, more regulated lower temperature
• Always dispose of waste material responsibly
Operating Instructions
NOTE: The soldering iron tip may emit smoke for a short while on rst use. This is normal and is the protective coating
burning off the element. It is advisable to do this in a well-ventilated area before regular use.
• Check that the Soldering Tip (1) is securely tted before switching on. The soldering tip should be pushed into the
Heating Element (2) and secured by tightening the Locking Screw (4)
• Do not allow the heating element or soldering tip to rest on any surface that may be damaged by heat
• To operate, connect to mains power supply and allow to reach operating temperature
• Hold the Soldering Tip against the wire or component to be soldered. Once hot, add solder to the joint then remove
soldering iron
Tip Replacement
WARNING: Always disconnect tool from power supply and allow to cool fully before attempting to adjust or replace
any part.
• Slacken the Locking Screw (4) and withdraw the Soldering Tip (1)
• Push the replacement soldering tip into the Heating Element (2) and retighten the Locking Screw
NOTE: The Heating Element can be damaged if there is a gap between the base of the tip and the top of the Heating
Element.
Cleaning
• Disconnect from the mains supply before cleaning
• Always clean dust and particles away. Do not allow waste to collect on any part of the tool
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment, with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identication code: 629057
Description: Soldering Iron 25W EU
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Notied body: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 20/02/2017
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Powerbox, Boundary Way, Lufton
Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
1. Soldering Tip
2. Heating Element
3. Handle
4. Locking Screw
Specication
Voltage: ........................................... 230V~, 50Hz
Power: ............................................................25W
Temperature:........................................350-420°C
Protection Class: ...............................................
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les caractéristiques techniques des produits Silverline
peuvent changer sans notication préalable.
Consignes de sécurité relatives au soudage
ATTENTION : Ne pas suspendre le fer à souder verticalement pendant l’utilisation. Ceci fera augmenter la chaleur,
ce qui pourrait rendre la poignée trop chaude au point de ne pas pouvoir la toucher, et même dans certains cas
pourraient la ramollir, voire la faire fondre. Si vous laissez pendre le fer à souder, ceci mettra également plus de
pression sur le câble d’alimentation.
ATTENTION : N’utiliser que des supports adaptés à la puissance de votre fer à souder. Ne pas utiliser des fers à
souder à haute puissance avec de petits supports légers.
ATTENTION : Utiliser ce fer à souder de manière sure. S’en servir promptement lorsqu’il a atteint la température
requise et l’éteindre immédiatement lorsque vous avez ni de vous en servir.
• Certaines parties de cet appareil atteindront des températures très élevées pendant l’utilisation. Prenez soin de
ne toucher aucune partie de l’appareil autre que la poignée au moment de souder. NE PAS laisser un fer à souder
chaud sans surveillance (il y’a un risque que la poignée devienne trop chaude pour la manipuler si le fer à souder est
allumé mais non utilisé pendant de longues périodes).
• Eteignez toujours cet appareil et laissez-le refroidir complètement avant toute manipulation et tout changement
d’accessoire. Si vous gardez la pointe du fer à souder levée lorsqu’elle est chaude entre usages ceci peut réduire le
transfert de chaleur vers la poignée.
• La chaleur peut se propager à des parties cachées ou à des objets et matériaux se trouvant à proximité de la zone de
travail. Assurez-vous qu’il ne se trouve aucun matériau inammable dans la zone de travail.
• La chaleur résiduelle peut entraîner la combustion des déchets de soudage, y compris après avoir débranché cet
appareil de l’alimentation secteur.
• N’utilisez jamais cet outil à proximité d’un réservoir de carburant ou d’une bonbonne de gaz
• Certains matériaux de soudage peuvent émettre des vapeurs toxiques. Assurez toujours une ventilation adéquate.
N’utilisez jamais l’appareil dans un espace clos.
• Certains types de ls à souder peuvent contenir des proportions élevées de plomb. Le plomb fondu est source de
vapeurs toxiques ; portez toujours une protection respiratoire de bonne qualité.
• Les émanations de plomb sont toxiques surtout pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes ayant de la
tension. Eloignez les personnes à haut risque de la proximité de la zone de travail.
• Les fers à souder de base ont un contrôle thermique limité ou inexistant. Lorsque vous soudez des composants
électriques complexes, utiliser un fer à souder avec contrôle thermique pour éviter les dommages et fournir une
température plus contrôlée et plus sure.
• Débarrassez-vous toujours des déchets de soudure de manière responsable.
• Si vous doutez de la manière sûre et correcte d’utiliser cet appareil, ne l’utilisez pas.
• Portez toujours une protection respiratoire de bonne qualité lors de l’utilisation de cet appareil.
Instructions d’utilisation
Remarque : Lors de la première utilisation de votre fer à souder, il se peut qu’une fumée se dégage de la panne de
fer pendant un court instant. Il s’agit d’une réaction normale due à la combustion du revêtement protecteur. Il est
recommandé d’utiliser le fer à souder dans un espace bien ventilé notamment au cours des premières utilisations.
• Vériez que la panne (1) soit solidement xée avant de brancher le fer à souder. Cette panne doit être enfoncée dans
l’élément chauffant (2) et xée en serrant la vis de blocage (4).
• Ne laissez jamais l’élément chauffant ou la panne reposer sur une surface pouvant être endommagée par la chaleur.
• Pour activer le fer à souder, branchez-le à l’alimentation secteur et laissez-le atteindre la température de
fonctionnement.
• Appuyez la panne (1) sur le l ou l’élément à souder. Lorsque ce dernier est chaud, ajoutez la soudure au raccord,
puis retirez le fer à souder.
Remplacement de la panne
AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre tout réglage ou remplacement de pièces, débranchez toujours l’appareil et
laissez-le refroidir complètement.
• Desserrez la vis de blocage (4) et enlevez la panne (1).
• Enfoncez la panne de remplacement dans l’élément chauffant (2) et resserrez la vis de blocage (4).
REMARQUE : L’élément chauffant pourrait s’endommager en cas d’espace vide laissé entre la base de la pointe et la
partie supérieure de l’élément chauffant.
Nettoyage
• Débranchez le fer à souder de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
• Enlevez toujours la poussière ou les particules. Assurez-vous qu’aucun déchet ne s’accumule sur une quelconque
partie de l’outil.
Recyclage
• Ne jetez pas les appareils électroportatifs ou autres dispositifs électriques et électroniques avec les déchets ménagers
• Consultez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets sur la manière la plus appropriée de
se débarrasser des appareils électriques.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La présente déclaration de
conformité est rédigée conformément à la législation d’harmonisation de l’Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d’identication :629057
Description : Fer à souder 25 W UE
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2014/35/UE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Organisme notié : CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 20/02/17
Signature :
M. Darrell Morris,
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social : Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
1. Panne du fer à souder
2. Elément chauffant
3. Poignée
4. Vis de blocage
Caractéristiques Techniques
Tension : ..................................................230 V~, 50 Hz
Puissance : .............................................................25 W
Température : ............................................ 350 – 420 °C
Classe de protection :...............................................
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-
Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Sicherheitshinweise für elektrische Lötkolben
WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals vertikal hängen. Dies führt zum Aufsteigen
von Hitze, und der Griff wird extrem heiß und könnte in Extremfällen sogar schmelzen. Ein Aufhängen des
Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenablagen, die für die Leistung dieses Lötkolbens geeignet sind. Verwenden
Sie keine Hochleistungslötkolben mit kleinen leichten Lötständern.
WICHTIG: Seien Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets vorsichtig. Verwenden Sie es sofort, wenn die
Betriebstemperatur erreicht ist, und schalten Sie das Gerät nach der Verwendung sofort aus.
• Lötwerkzeuge werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie außer dem Griff während des Gebrauchs
keine Geräteteile. Lassen Sie einen eingeschalteten Lötkolben NIEMALS unbeaufsichtigt (es besteht das Risiko, dass
der Griff zu heiß wird um ihn zu berühren, wenn das Gerät eingeschaltet ist und für längere Zeit nicht verwendet
wird).
• Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen immer abschalten und völlig abkühlen
lassen.
• Bei Benutzungspausen das eingeschaltete Gerät mit der Spitze nach oben weisend ablegen. Dies reduziert die
Wärmemenge, die auf den Griff übertragen wird.
• Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem Arbeitsbereich geleitet werden. Sorgen Sie dafür,
dass sich keine entzündbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs benden.
• Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen. Das gilt auch dann, wenn das Gerät bereits von der
Stromzufuhr getrennt wurde.
• Diese Geräte dürfen nie nahe Kraftstofftanks oder Gasaschen verwendet werden.
• Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen. Immer für ausreichende Belüftung sorgen.
Nicht in engen Räumlichkeiten verwenden.
• Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da geschmolzenes Blei giftige Dämpfe abgibt, muss
immer ein entsprechender Atemschutz von hoher Qualität getragen werden.
• Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere oder Menschen mit hohem Blutdruck schädlich. Gefährdete
Personen sollten nicht in die Nähe des Arbeitsbereichs gelassen werden; auch dann nicht, wenn sie einen
geeigneten Atemschutz tragen.
• Einfache Lötkolben verfügen über keine, bzw. wbegrenzte thermische Regulierung. Verwenden Sie zur Arbeit an
empndlichen elektronischen Schaltkreisen einen Lötkolben mit Temperaturregulierung, um Schäden vorzubeugen
und die Arbeit bei niedrigeren, sichereren Temperaturen zu ermöglichen.
• Abfallstoffe stets verantwortungsvoll entsorgen.
Bedienungsanleitung
Hinweis: Bei Erstgebrauch kann es an der Lötspitze kurze Zeit zu Rauchentwicklung kommen. Dies ist völlig normal
und ist auf das Abbrennen der Schutzbeschichtung auf dem Heizelement zurückzuführen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Lötspitze (1) sicher angebracht ist. Die Lötspitze muss in das
Heizelement (2) eingeschoben und durch Anziehen der Feststellschraube (4) xiert werden.
• Achten Sie darauf, dass das Heizelement oder die Lötspitze nicht auf einer Oberäche zu liegen kommen, die durch
Wärme beschädigt werden kann.
• Schließen Sie zum Löten den Netzstecker an das Stromnetz an und warten Sie, bis das Gerät seine
Betriebstemperatur erreicht hat.
• Halten Sie die Lötspitze an den Leiter bzw. das zu lötende Bauteil. Benetzen Sie nach dem Erwärmen die Fügestelle
mit Lot und ziehen Sie den Lötkolben ab.
Lötspitzenwechsel
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie
Einstellungen vornehmen oder Geräteteile austauschen.
• Lockern Sie die Feststellschraube (4) und ziehen Sie die Lötspitze (1) heraus.
• Führen Sie die Ersatzspitze in das Heizelement (2) ein und ziehen Sie die Feststellschraube wieder an.
HINWEIS: Das Heizelement des Lötkolbens kann, durch einen Abstand zwischen Lötspitzenende und dem Heizelement,
beschädigt werden.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie stets Staub und andere Partikel und achten Sie darauf, dass sich keine Rückstände am Gerät
ansammeln.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde über die ordnungsgemäße Entsorgung von Elektrowerkzeugen
beraten.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit Folgendes:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller.
Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.
Produktkennung: 629057
Produktbezeichnung: Lötkolben, 25 W EU
Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Benannte Stelle: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 20.02.2017
Unterzeichnet von:
Mr Darrell Morris,
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift: Powerbox, Boundary
Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien
1. Lötkolbenspitze
2. Heizelement
3. Griff
4. Feststellschraube
Technische Daten
Spannung: .....................................230 V~, 50 Hz
Leistung: .......................................................25 W
Temperatur:........................................350–420 °C
Schutzklasse: ....................................................
629057_Safety Sheet.indd 1 27/04/2017 15:52
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos,las características técnicas de los productos Silverline pueden
modicarse sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar, el mango se calentaría demasiado y
podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del soldador. Nunca utilice
soldadores pesados en soportes ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima antes de comenzar a
trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No toque
ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. NUNCA deje el soldador desatendido
ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango podría calentarse excesivamente.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar los accesorios.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de que no existen
materiales inamables alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho, incluso después de que la herramienta se
haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre una ventilación
adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite vapores tóxicos,
utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las personas con alta
presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni siquiera con protección
respiratoria adecuada.
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor seguridad, cuando realice
soldaduras en placas y circuitos eléctricos deberá utilizar un soldador con regulación térmica
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
Instrucciones de funcionamiento
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso. Esto es normal y es causado al quemarse la
capa de protección de la punta del soldador. Se recomienda utilizar el soldador durante el primer uso en una zona de
trabajo bien ventilada.
• Antes de encender el aparato compruebe que la punta de soldar (1) esté jamente montada. La punta del hierro
debe introducirse en el elemento calentador (2) y jarse con el tornillo de bloqueo (4).
• No permita que el elemento calentador o la punta de soldar se apoyen en una supercie que se pueda dañar por el calor.
• Para encender el soldador, conéctelo a la toma eléctrica, y deje que alcance la temperatura de funcionamiento.
• Mantenga la punta del soldador (1) contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada estaño a la junta
y después retire el soldador.
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la alimentación y déjela enfriar completamente antes ajustar o
sustituir cualquier pieza.
• Aoje el tornillo de bloqueo (4) y retire la punta de soldar (1).
• Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo (4).
Nota: El elemento calentador puede dañarse si existe un espacio entre la base de la punta y la parte superior del
elemento calentador.
Limpieza
• Desconecte el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo.
• Mantenga limpia la herramienta. No deje que se acumule la suciedad en ninguna parte de la herramienta.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en
su país
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos
de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre
cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Declaración de conformidad CE
El abajo rmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la
declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente.
Código de identicación: 629057
Descripción: Soldador 25 W UE
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2014/35/UE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Organismo noticado: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 20/02/17
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
1. Punta de soldar
2. Elemento calentador
3. Mango
4. Tornillo de bloqueo
Características técnicas
Tensión: .............................................230 V, 50 Hz
Potencia: .......................................................25 W
Temperatura: .....................................350 - 420° C
Clase de protección:.........................................
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le speciche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE: Non appendere il saldatore verticalmente durante l’uso. Il calore tende a salire e ciò potrebbe causare
il surriscaldamento dell’impugnatura o il suo scioglimento. La punta di saldatura a testa in giù potrebbe anche
causare un’eccessiva sul supporto del cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: Utilizzare solo supporti per saldatori adatti alla potenza del saldatore. Non utilizzare saldatori ad alta
potenza con supporti piccoli e leggeri.
IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro. Utilizzare non appena il saldatore abbia raggiunto la temperatura
desiderata e spegnere immediatamente dopo l’uso.
• I saldatori diventano estremamente caldi durante l’uso. Impugnatura a parte, non toccare alcuna parte dell’utensile .
NON lasciare il saldatore incustodito. Sussiste il rischio di surriscaldamento del manico nel caso in cui il saldatore sia
ancora connesso all’alimentazione, ma non venga utilizzato per un lungo periodo.
• Spegnere e lasciare che l’utensile si raffreddi completamente prima di tentare di modicarlo o di cambiarne gli accessori
• Mantenere la punta del saldatore alzata, se calda, tra un utilizzo e l’altro potrebbe aiutare a ridurre il trasferimento
di calore al manico
• Il calore può essere condotto ad aree o materiali nascosti vicino alla zona di lavoro. Assicurarsi che non ci siano
materiali inammabili nelle vicinanze dell’area di lavoro
• A calore residuo il materiale di scarto potrebbe prendere fuoco, anche una volta scollegato l’utensile dalla rete elettrica
• Non usare mai questi utensili nei pressi di qualsiasi tipo di serbatoio o bombola del gas
• Saldare con determinati materiali può provocare fumi tossici. Assicurarsi sempre che ci sia una ventilazione
adeguata. Non utilizzare in spazi ristretti
• Alcuni tipi di leghe per saldatura possono contenere alte percentuali di piombo. Il piombo fuso emette fumi tossici:
indossare sempre una protezione delle vie respiratorie adeguata e di buona qualità
• I fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne incinta e le persone con pressione alta. Alle
persone ad alto rischio non dovrebbe essere consentito l’accesso alla zona di lavoro
• I saldatori basici hanno una regolazione termica limitata o non esistente. Durante la saldatura di componenti
elettronici sensibili, utilizzare un saldatore a temperatura controllata per evitare danni e fornire una temperatura
inferiore più sicura e più regolata
• Smaltire i materiali di scarto in modo responsabile
Istruzioni d’uso
Nota: La punta di saldatura potrebbe emettere fumo per un po’ di tempo al primo utilizzo. Non si tratta di un’anomalia
di funzionamento, ma dello strato protettivo che si brucia. Consigliamo di operare all’aperto, in una zona ben ventilata
prima di iniziare a usare normalmente il dispositivo.
• Controllare che la punta di saldatura (1) sia saldamente ssata prima di accendere il dispositivo. La punta dovrà
essere spinta no in fondo all’elemento riscaldante (2) e dovrà essere ssata stringendo la vite di arresto (4)
• Non appoggiare l’elemento riscaldante o la punta su qualsiasi supercie che potrebbe essere danneggiata dal calore
• Per usare l’utensile collegare la spina alla rete elettrica e lasciare che l’utensile raggiunga la temperatura di funzionamento
• Tenere la punta di saldatura (1) sul cavo o sul componente da saldare. Quando sarà calda, aggiungere lega per
saldatura alla giunzione e quindi rimuovere il saldatore
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi completamente prima di
maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo.
• Allentare la vite di arresto (4) e rimuovere la punta di saldatura (1)
• Spingere la nuova punta sull’elemento riscaldante (2) e stringere la vite di arresto (4)
NB: l’elemento riscaldante potrebbe danneggiarsi, se ci dovesse essere uno spazio tra base della punta e parte superiore
dell’elemento riscaldante.
Pulizia
• Scollegare dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia.
• Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere. Non lasciare che lo sporco si accumuli in qualsiasi parte
dell’utensile
Smaltimento
• Non gettare elettroutensili, batterie o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i riuti domestici
• Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei riuti e per informazioni sul modo corretto di disporre di
elettroutensili o batterie
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.
L’obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione dell’Unione.
Codice di identicazione: 629057
Descrizione: Saldatore 25 W EU
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva bassa tensione 2014/35/UE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Organismo noticato: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 20/02/2017
Firma:
Darrell Morris
Direttore generale
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:.
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.
1. Punta di saldatura
2. Elemento riscaldante
3. Impugnatura
4. Vite di arresto
Caratteristiche tecniche
Tensione: ........................................230 V~, 50 Hz
Potenza: ........................................................25 W
Temperatura: ........................................350-420°C
Classe di Protezione: ........................................
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties van Silverline producten zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout tijdens het gebruik niet verticaal. De warmte stijgt waardoor het handvat
erg warm wordt en mogelijk smelt. Het hangen van de bout zorgt tevens voor een spanning op het stroomsnoer
WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van een soldeerboutstandaard, passend bij het wattage. Gebruik geen
lichtere standaards voor soldeerbouten met een hoger wattage
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Start het gebruik wanneer de bout volledig is
opgewarmd en schakel de bout na gebruik onmiddellijk uit
• Delen van de soldeerbout worden tijdens gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik geen enkel deel van het
gereedschap anders dan het handvat aan. Laat een hete soldeerbout nooit onbeheerd achter. Het handvat wordt
mogelijk te heet wanneer de bout voor langere tijd is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt
• Schakel de soldeerbout uit en laat het afkoelen voordat u het hanteert, of probeert accessoires te bevestigen
• Houd de soldeerbout tijdens gebruik omhoog om de overgang van de hitte naar het handvat te minimaliseren
• De hitte kan naar verborgen zones of materialen dicht in de buurt van de werkomgeving worden geleid. Zorg ervoor
dat er geen ontbrandbare materialen in de buurt van de werkomgeving aanwezig zijn
• Restwarmte kan het afvalmateriaal doen ontbranden zelfs nadat de stekker van het gereedschap uit het contact
is verwijderd
• Gebruik het gereedschap nooit dichtbij brandstoftanks of gasessen
• Het solderen met bepaalde materialen kan resulteren in de verspreiding van giftige gassen. Zorg altijd voor
voldoende ventilatie en gebruik soldeerbouten niet in afgesloten ruimten
• Sommige soorten soldeer kunnen hoge loodgehalten bevatten. Het smelten van lood produceert giftige gassen,
waardoor het dragen van de geschikte ademhalingsbescherming verplicht is
• Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen of personen met een hoge bloeddruk. Personen
met een hoog risico moeten op afstand van de werkruimte blijven
• Basische bouten hebben vaak een gelimiteerde of geen thermische regulatie. Bij het solderen van gevoelige,
elektronische componenten gebruikt u een temperatuurgeregelde bout om beschadiging te voorkomen en voor het
verkrijgen van een veiligere en lagere temperatuur
• Het afvalmateriaal hoort milieuverantwoord afgevoerd te worden
Gebruiksinstructies
Let op: Tijdens het eerste gebruik kan de soldeerpunt rook afstoten. Dit is normaal; de beschermede coating verbrand.
Zorg bij het eerste gebruik voor een goede ventilatie
• Controleer of de soldeerpunt (1) van de soldeerbout goed vast zit alvorens de soldeerbout aan te zetten. De
soldeerpunt moet in het verwarmingselement (2) geplaatst worden en met de borgschroef (4) worden vastgezet
• Laat het verwarmingselement en de soldeerpunt van de soldeerbout niet op oppervlakken rusten die door hitte
beschadigd kunnen worden
• Om de soldeerbout aan te zetten steekt u de stekker in het stopcontact en wacht u tot de soldeerbout op
werktemperatuur is
• Houdt de soldeerpunt (1) tegen de te solderen draad of tegen het component aan. Breng het soldeersel, als het
eenmaal heet is, aan de verbinding toe en neem de soldeerbout weg
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING: Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat onderdelen worden afgesteld of worden vervangen
• Draai de borgschroef (4) een stukje los en trek de soldeerpunt (1) uit de eenheid
• Plaats de vervangende soldeerpunt in het verwarmingselement (2) en draai de borgschroef (4) weer vast
Let op: Het verwarmingselement kan beschadigd raken wanneer er een gat bestaat tussen de onderkant van de
soldeerpunt en de bovenkant van het verwarmingselement.
Schoonmaak
• Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens de soldeerbout te reinigen
• Verwijder stof en vuil van de soldeerbout zodat het niet kan ophopen
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving
Identicatienummer: 629057
Beschrijving: Soldeerijzer, 25 W EU
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2014/35/EU
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2014/30/EU
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Keuringsinstantie: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 20-02-2017
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Powerbox, Boundary Way,
Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
1. Soldeerpunt
2. Verwarmingselement
3. Handvat
4. Borgschroef
Specicaties
Spanning: ......................................230 V~, 50 Hz
Vermogen: .................................................... 25 W
Temperatuur: .......................................350-420°C
Beschermingsklasse: .......................................
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline
mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lutownicą
elektryczną
UWAGA: Nie należy odkładać lutownicy pionowo podczas użytkowania. Może to spowodować wzrost temperatury
urządzenia i nadmierne nagrzewanie uchwytu, a w skrajnych przypadkach zmiękczyć lub stopić uchwyt. Nie należy
zawieszać elektronarzędzia za przewód zasilający.
UWAGA: Należy używać tylko stojaków na lutownicę o odpowiedniej mocy w watach do używanej lutownicy. Nie
wolno używać lutownic o dużej mocy watowej z małymi stojakami.
WAŻNE: Należy używać lutownicy bezpiecznie. Natychmiast po użyciu, gdy lutownica osiąga duże temperatury
należy ją wyłączyć.
• Narzędzia do lutowania nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur podczas użytkowania. Nie należy dotykać
żadnej innej części narzędzia niż uchwyt.
• Przed wymianą nasadek lub przechowywaniem, należy wyłączyć urządzenie i pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
• Nie należy pozostawiać tego narzędzia bez nadzoru do całkowitego ostygnięcia.
• Ciepło wydzielane poprzez lutowanie może być kierowane ukrytych obszarów w pobliżu miejsca pracy. Należy się
upewnić, że w pobliżu pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
• Ciepło resztkowe, może spowodować zapłon odpadów, nawet gdy urządzenie zostanie odłączone od zasilania
elektrycznego.
• Nigdy nie używać tego narzędzia w pobliżu wszelkiego rodzaju zbiorników gazowych i paliwowych.
• Lutowanie niektórych materiałów może wytwarzać toksyczne opary. Należy zawsze zapewnić odpowiednią wentylację.
Nie należy używać lutownic w pomieszczeniach zamkniętych.
• Niektóre rodzaje lutu mogą zawierać wysoki poziom ołowiu. Roztapiany ołów wydziela toksyczne opary, należy
zapewnić odpowiednią ochronę dróg oddechowych.
• Opary ołowiu są szczególnie toksyczne dla dzieci, kobiet w ciąży oraz osób z wysokim ciśnieniem krwi. Osoby z grupy
wysokiego ryzyka nie powinny się znajdować w pobliżu obszaru roboczego.
• Zawsze należy utylizować materiał odpadowy w sposób odpowiedzialny.
Instrukjce obsługi
UWAGA: Grot lutowniczy może emitować dym przez krótki czas podczas pierwszego użycia. Jest to normalne zjawisko,
oznaczające spalanie powłoki ochronnej, zaleca się korzystanie z produktu w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• 2Sprawdź czy grot lutowniczy (1) został prawidłowo zamocowany przed włączeniem. Grot powinien być wepchnięty
poprzez element grzewczy (2) i zabezpieczony przez śrubę blokady grotu (4)
• Nie należy pozwolić, aby element grzewczy, bądź grot lutowniczy spoczywał na jakiejkolwiek powierzchni, która może
być uszkodzona przez ciepło
• Aby uruchomić urządzenie, należy podłączyć urządzenie do głównego zasilania i odczekać na osiągnięcie
maksymalnej temperatury
• Trzymaj lutownicę naprzeciw przewodu, bądź innego komponentu elektronicznego, który ma być lutowany. Po czym
rozpocznij nakładanie lutu.
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać do schłodzenia, przed przystąpieniem do
regulacji, bądź wymiany elementów.
• Odkręć Śrubkę blokady grotu, (4) po czym wyjmij grot lutowniczy (1)
• Zainstaluj wymienny grot lutowniczy, upewniając się, że solidnie dotyka elementu grzewczego (2) i dokręć śrubkę
blokady grotu
UWAGA: Element grzewczy może zostać uszkodzony, jeśli widoczna jest luka między bazą grotu, bądź górą elementu
grzewczego.
Czyszczenie
• Odłącz urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia
• Należy zawsze wyczyścić pył oraz brud nagromadzony na urządzeniu. Nie należy pozwolić, aby zabrudzenia
gromadziły się na produkcie
Utylizacja
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami
komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat
prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi
Deklaracja Zgodności WE
Niżej podpisany: Mr Darrell Morris
upoważniony przez: Silverline Tools
Oświadcza, że
Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa
harmonizacyjnego
Kod identykacyjny:629057
Opis: Lutownica grzałkowa 25 W EU
Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami:
• Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/EC
• Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EC
• Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Jednostka notykowana: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools
Data: 20/02/2017
Podpis:
Darrell Morris
Dyrektor Naczelny
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059. Adres rejestracyjny rmy : Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
1. Grot lutownicy
2. Element grzewczy
3. Uchwyt
4. Śrubka blokady grotu
Dane techniczne
Napięcie prądu elektrycznego: ....... 230 V~50 Hz
Moc: ..............................................................25 W
Temperatura: ........................................350-420°C
Klasa ochrony: ..................................................
629057_Safety Sheet.indd 2 27/04/2017 15:52

Other Silverline Power Tools manuals

Silverline 503456 User manual

Silverline

Silverline 503456 User manual

Silverline 247820 User manual

Silverline

Silverline 247820 User manual

Silverline DIY 96W User manual

Silverline

Silverline DIY 96W User manual

Silverline 868784 User manual

Silverline

Silverline 868784 User manual

Silverline 15W User manual

Silverline

Silverline 15W User manual

Silverline 497837 User manual

Silverline

Silverline 497837 User manual

Silverline 817089 User manual

Silverline

Silverline 817089 User manual

Silverline 1500W Electric Breaker User manual

Silverline

Silverline 1500W Electric Breaker User manual

Silverline 463429 User manual

Silverline

Silverline 463429 User manual

Silverline 815969 User manual

Silverline

Silverline 815969 User manual

Silverline 503456 User manual

Silverline

Silverline 503456 User manual

Silverline 262212 User manual

Silverline

Silverline 262212 User manual

Silverline 128966 User manual

Silverline

Silverline 128966 User manual

Silverline DIY Series User manual

Silverline

Silverline DIY Series User manual

Silverline 264895 User manual

Silverline

Silverline 264895 User manual

Silverline 710W Laser Jigsaw User manual

Silverline

Silverline 710W Laser Jigsaw User manual

Silverline 660471 User manual

Silverline

Silverline 660471 User manual

Silverline 240361 User manual

Silverline

Silverline 240361 User manual

Silverline 249765 User manual

Silverline

Silverline 249765 User manual

Silverline 329863 User manual

Silverline

Silverline 329863 User manual

Silverline 675078 User manual

Silverline

Silverline 675078 User manual

Silverline 793750 User manual

Silverline

Silverline 793750 User manual

Silverline 964584 User manual

Silverline

Silverline 964584 User manual

Silverline 633488 User manual

Silverline

Silverline 633488 User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

OLI PJ 040 Installation and operating instructions

OLI

OLI PJ 040 Installation and operating instructions

Cleco 11PHH instruction manual

Cleco

Cleco 11PHH instruction manual

RASOR ZERO702 Use manual

RASOR

RASOR ZERO702 Use manual

Ryobi RMT300 Original instructions

Ryobi

Ryobi RMT300 Original instructions

Proxxon FBS 12/EF manual

Proxxon

Proxxon FBS 12/EF manual

Numberall 136A user manual

Numberall

Numberall 136A user manual

DeWalt XR LI-ION DCMAS5713 Original instructions

DeWalt

DeWalt XR LI-ION DCMAS5713 Original instructions

STEINEL HG 2620 E Original operating instructions

STEINEL

STEINEL HG 2620 E Original operating instructions

Makita MP100D instruction manual

Makita

Makita MP100D instruction manual

DeWalt XR DCH072 Original instructions

DeWalt

DeWalt XR DCH072 Original instructions

Earlywood Fruit Presser instruction manual

Earlywood

Earlywood Fruit Presser instruction manual

molex 63811-0300 operating instructions

molex

molex 63811-0300 operating instructions

Milwaukee 2772-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 2772-20 Operator's manual

AEG FS 280 Original instructions

AEG

AEG FS 280 Original instructions

Norge 10023321 operating instructions

Norge

Norge 10023321 operating instructions

WAGNER FURNO 300 2363333 owner's manual

WAGNER

WAGNER FURNO 300 2363333 owner's manual

Yokota TKA800 manual

Yokota

Yokota TKA800 manual

Putsch PKF 100 NG-2 operating instructions

Putsch

Putsch PKF 100 NG-2 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.